Finally, for pronunciation materials writers, teachers, and teacher
trainers, we call attention to the following points. First, theJapanese flap,
a segmental, appears to be linked to Japanese speakers' accent in
English. If the goal is to reduce the Japanese accent in English, then a
focus on reducing the transfer of this flap and improving accuracy in
pronouncing /i/ and /1/ would be a sensible endeavor, especially if, as
was seen in this study, flap substitution does not diminish easily or
quickly over time. Second, because flap substitutions may vary widely
across speakers, and because individuals' EFL speech develops in different
ways, pronunciation pedagogy may need to become more individualized.
If individualized instruction is impossible, a partial solution may reside in
self-access labs and increasingly effective computer software applications that allow students to work independently on individual problems (see,
e.g., Lambacher, 1999, for the teaching of /i/ and /1/ to Japanese).
Third, although it is unrealistic to expect most students to improve
quickly, teachers should recognize that at least some students manage to
reduce their L1-L2 transfer and improve their segmental production and
global foreign accent over time.
ในที่สุด การออกเสียง วัสดุ นักเขียน ครู อาจารย์ และครูผู้ฝึกสอน
เราเรียกความสนใจไปยังจุดต่อไปนี้ ครั้งแรก , ญี่ปุ่น : ปรบ , กลุ่ม , ที่ดูเหมือนจะเชื่อมโยงกับผู้พูดสำเนียงญี่ปุ่นใน
ภาษาอังกฤษ ถ้าเป้าหมายคือการลดสำเนียงญี่ปุ่นในภาษาอังกฤษแล้ว
เน้นลดการถ่ายโอนของพนังนี้และเพิ่มความถูกต้องใน
การออกเสียง / ผม / และ / 1 / จะแข่งขันที่เหมาะสมโดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้าเป็น
ถูกพบในการศึกษานี้ ทดแทนพนังไม่ได้ลดทอนได้อย่างง่ายดายหรือ
อย่างรวดเร็วตลอดเวลา ประการที่สอง เนื่องจากพนังแทนอาจแตกต่างกันอย่างกว้างขวาง
ข้ามลําโพง และเพราะเป็นคำพูดของบุคคลพัฒนาในรูปแบบที่แตกต่างกัน
, การออกเสียงการสอนอาจต้องมากขึ้น
รายบุคคล .ถ้าการสอนรายบุคคลไม่ได้ ทางออกที่บางส่วนอาจจะอาศัยอยู่ใน
Labs การเข้าถึงและการประยุกต์ใช้ซอฟแวร์คอมพิวเตอร์มีประสิทธิภาพมากขึ้นที่อนุญาตให้นักเรียนทำงานอย่างอิสระบนปัญหารายบุคคล ( ดู
เช่น lambacher , 1999 , สำหรับการสอน / ผม / และ / 1 / ญี่ปุ่น ) .
3 แม้ว่าจะไม่สมจริงคิดว่านักเรียนส่วนใหญ่ปรับปรุง
อย่างรวดเร็วครูควรตระหนักว่า อย่างน้อยนักเรียนจัดการ
ลด l1-l2 โอนและปรับปรุงการผลิต กลุ่มของพวกเขาและ
สำเนียงต่างประเทศทั่วโลกตลอดเวลา
การแปล กรุณารอสักครู่..
