331
00:22:42,860 --> 00:22:45,030
I take this medicine once every few hours every day.
332
00:22:45,400 --> 00:22:47,830
This medicine doesn't get rid of my symptoms completely,
333
00:22:47,830 --> 00:22:49,230
but it reduces them greatly.
334
00:22:49,230 --> 00:22:51,100
My condition is rare,
335
00:22:51,130 --> 00:22:53,400
so selling this medicine won't bring enough revenue.
336
00:22:54,330 --> 00:22:56,400
The company that made this medicine...
337
00:22:56,800 --> 00:22:58,400
despite significant financial losses...
338
00:22:58,700 --> 00:23:02,060
is also the manufacturer of antidepressant Elvatil,
339
00:23:02,960 --> 00:23:04,030
whom you'll judge today.
340
00:23:04,030 --> 00:23:05,060
Objection, Your Honour.
341
00:23:05,330 --> 00:23:06,330
Objection dismissed.
342
00:23:10,900 --> 00:23:11,930
I must tell you that...
343
00:23:12,800 --> 00:23:16,660
my symptoms get worse when I get flustered.
344
00:23:17,130 --> 00:23:19,230
That's why I can neither tell lies...
345
00:23:19,230 --> 00:23:20,760
nor hear other people lie.
346
00:23:21,700 --> 00:23:23,100
Objection, Your Honour.
347
00:23:23,860 --> 00:23:25,460
Both parties, come this way.
348
00:23:26,300 --> 00:23:27,430
Your Honour.
349
00:23:27,430 --> 00:23:30,400
While explaining his condition, the lawyer of the defendant...
350
00:23:30,400 --> 00:23:34,400
is trying to make the defendant look positive to the jurors.
351
00:23:34,400 --> 00:23:37,430
Your Honour, I only explained my condition beforehand in case...
352
00:23:37,700 --> 00:23:39,130
I surprise the jurors.
353
00:23:39,130 --> 00:23:42,300
The issue of the trial is whether the antidepressant manufactured...
354
00:23:42,330 --> 00:23:45,230
by the defendant causes violence and suicidal urges.
355
00:23:45,730 --> 00:23:48,330
The lawyer of the defendant shouldn't compliment the company...
356
00:23:48,600 --> 00:23:50,360
while pretending to explain his condition.
357
00:23:56,330 --> 00:23:58,730
What you're saying is also reasonable.
358
00:23:59,860 --> 00:24:00,900
Lawyer Son.
359
00:24:01,230 --> 00:24:03,130
It's okay to explain your condition,
360
00:24:03,230 --> 00:24:04,700
but don't relate it to the pharmaceutical company.
361
00:24:05,230 --> 00:24:06,430
All right, Your Honour.
362
00:24:06,800 --> 00:24:07,800
Also,
363
00:24:08,300 --> 00:24:11,060
it's a demonstrative trial where citizens participate.
364
00:24:11,530 --> 00:24:13,800
The Supreme Court is also watching us.
365
00:24:14,430 --> 00:24:15,430
Please...
366
00:24:16,030 --> 00:24:17,230
try not to be irrational.
367
00:24:17,500 --> 00:24:18,930
Let's just follow the rules,
368
00:24:19,430 --> 00:24:20,430
all right?
369
00:24:20,960 --> 00:24:22,500
I'll do my best...
370
00:24:23,130 --> 00:24:25,500
as long as the defendant doesn't do anything funny.
371
00:24:25,760 --> 00:24:26,800
All right.
372
00:24:28,730 --> 00:24:31,030
You must be happy that your husband's so famous.
373
00:24:31,800 --> 00:24:33,660
Your bag wasn't by the vending machine.
374
00:24:33,660 --> 00:24:36,530
I'm sorry. I forgot that my colleague had it.
375
00:24:37,030 --> 00:24:39,760
Do you think you can win the case by playing games like this?
376
00:24:40,030 --> 00:24:41,030
Of course.
377
00:24:41,030 --> 00:24:43,000
You're already upset.
378
00:24:51,260 --> 00:24:52,990
Lawyer Kim, did the trial go well?
379
00:24:56,330 --> 00:24:58,630
Your mother is waiting for you in the office.
380
00:25:14,060 --> 00:25:15,330
Hello, Mother.
381
00:25:22,460 --> 00:25:23,560
Why did you do that?
382
00:25:24,460 --> 00:25:25,460
What do you mean?
383
00:25:26,160 --> 00:25:27,590
You abandoned my son.
384
00:25:28,260 --> 00:25:30,260
Tae Joon was alone in the apartment.
385
00:25:31,460 --> 00:25:32,860
As soon as he was released,
386
00:25:33,060 --> 00:25:35,860
he got kicked out of his house and went to a strange, new place.
387
00:25:37,330 --> 00:25:38,360
Yes.
388
00:25:38,830 --> 00:25:41,060
Did you decide to break up with him...
389
00:25:41,530 --> 00:25:42,730
after he was released?
390
00:25:43,690 --> 00:25:46,660
I went through all the difficulties and broke up after he got released.
391
00:25:47,690 --> 00:25:49,690
Why do you think I did that?
392
00:25:50,260 --> 00:25:51,890
Are you seeing another man?
393
00:25:57,330 --> 00:25:58,430
Please continue.
394
00:26:00,960 --> 00:26:03,090
I can't understand you.
395
00:26:04,830 --> 00:26:06,260
I told Tae Joon...
396
00:26:07,890 --> 00:26:10,390
that you're scary because you don't share your thoughts.
397
00:26:14,430 --> 00:26:15,760
Should I tell you...
398
00:26:16,360 --> 00:26:18,190
why I'm doing this?
399
00:26:18,190 --> 00:26:19,190
No.
400
00:26:20,190 --> 00:26:22,190
Forget it. Fine.
33100:22:42, 860--> 00:22:45, 030ผมใช้ยานี้ทุก ๆ สองสามชั่วโมงทุกวัน33200:22:45,--> 00:22:47, 830ยานี้ไม่ได้กำจัดอาการของฉันอย่างสมบูรณ์33300:22:47, 830--> 00:22:49, 230แต่มันลดอย่างมาก33400:22:49, 230--> 00:22:51, 100อาการของดิฉันคือหายาก33500:22:51, 130--> 00:22:53, 400ดังนั้น การขายยานี้จะไม่นำรายได้เพียงพอ33600:22:54, 330--> 00:22:56, 400บริษัทที่ผลิตยานี้...33700:22:56, 800--> 00:22:58, 400แม้ มีการสูญเสียทางการเงินที่สำคัญ...33800:22:58, 700--> 00:23:02, 060ยังเป็นผู้ผลิตของ Elvatil ยากล่อมประสาท33900:23:02, 960--> 00:23:04, 030คนที่คุณจะตัดสินวันนี้34000:23:04, 030--> 00:23:05, 060คัดค้าน คุณเกียรติ34100:23:05, 330--> 00:23:06, 330คัดค้านไล่34200:23:10, 900--> 00:23:11, 930ต้องขอบอกที่...34300:23:12, 800--> 00:23:16, 660อาการของฉันจะแย่ลงเมื่อได้รับความสับสน34400:23:17, 130--> 00:23:19, 230ที่ว่าทำไมผมไม่สามารถบอกด้วย...34500:23:19, 230--> 00:23:20, 760และ ไม่โกหกคนอื่นได้ยิน34600:23:21, 700--> 00:23:23, 100คัดค้าน คุณเกียรติ34700:23:23, 860--> 00:23:25, 460ทั้งสองฝ่าย มาทางนี้34800:23:26, 300--> 00:23:27, 430เกียรติของคุณ34900:23:27, 430--> 00:23:30, 400ในขณะที่อธิบายสภาพของเขา ทนายความของจำเลย...35000:23:30,--> 00:23:34, 400จะพยายามทำดูบวกกับ jurors จำเลย35100:23:34,--> 00:23:37, 430เกียรติของคุณ ฉันอธิบายสภาพของฉันล่วงหน้าในกรณี... เท่านั้น35200:23:37, 700--> 00:23:39, 130สร้างความประหลาดใจ jurors35300:23:39, 130--> 00:23:42, 300ปัญหาของการทดลองได้ว่าผลิตยากล่อมประสาท...35400:23:42, 330--> 00:23:45, 230การทำให้ความรุนแรงและการฆ่าตัวตายหรือที่เรียกร้อง35500:23:45, 730--> 00:23:48, 330ทนายความของจำเลยไม่ควรชมเชยบริษัท...35600:23:48, 600--> 00:23:50, 360ในขณะที่ทำการอธิบายสภาพของเขา35700:23:56, 330--> 00:23:58, 730สิ่งที่คุณพูดก็สมเหตุสมผล35800:23:59, 860--> 00:24:00, 900ลูกชายของทนายความ35900:24:01, 230--> 00:24:03, 130การอธิบายสภาพของคุณ36000:24:03, 230--> 00:24:04, 700แต่ไม่เชื่อมโยงกับบริษัทยา36100:24:05, 230--> 00:24:06, 430ทั้งหมดขวา เกียรติของคุณ36200:24:06, 800--> 00:24:07, 800ยัง36300:24:08, 300--> 00:24:11, 060การทดลองชี้ที่ประชาชนมีส่วนร่วมได้36400:24:11, 530--> 00:24:13, 800ศาลฎีกายังมัน36500:24:14, 430--> 00:24:15, 430กรุณา...36600:24:16, 030--> 00:24:17, 230พยายามที่ไม่มีไม่มีเหตุผล36700:24:17, 500--> 00:24:18, 930ขอเพียงทำตามกฎ36800:24:19, 430--> 00:24:20, 430ก็ได้36900:24:20, 960--> 00:24:22, 500จะทำอย่างไรดีที่สุด...37000:24:23, 130--> 00:24:25, 500ตราบใดที่จำเลยไม่ทำอะไรตลกเลย37100:24:25, 760--> 00:24:26, 800ก็ได้37200:24:28, 730--> 00:24:31, 030คุณต้องมีความสุขที่คุณของสามีของเธอโด่งดัง37300:24:31, 800--> 00:24:33, 660กระเป๋าไม่ได้ โดยเครื่องขายแสตมป์อัตโนมัติ37400:24:33, 660--> 00:24:36, 530ขอโทษ ฉันลืมว่า เพื่อนร่วมงานได้37500:24:37, 030--> 00:24:39, 760คุณคิดว่า คุณสามารถชนะคดี โดยการเล่นเกมเช่นนี้37600:24:40, 030--> 00:24:41, 030แน่นอน37700:24:41, 030--> 00:24:43, 000แล้วคุณกำลังอารมณ์เสีย37800:24:51, 260--> 00:24:52, 990ทนายคิม ไม่ทดลองไปดี37900:24:56, 330--> 00:24:58, 630คุณแม่ของคุณกำลังรอคุณในสำนักงาน38000:25:14, 060--> 00:25:15, 330สวัสดี แม่38100:25:22, 460--> 00:25:23, 560ทำไมคุณทำที่38200:25:24, 460--> 00:25:25, 460คุณหมายความว่าไง38300:25:26, 160--> 00:25:27, 590คุณทิ้งลูกชาย38400:25:28, 260--> 00:25:30, 260พ่อแทเป็นคนเดียวในอพาร์ตเมนต์38500:25:31, 460--> 00:25:32, 860ทันทีที่เขาได้ออก38600:25:33, 060--> 00:25:35, 860เขาได้รับเตะออกจากบ้าน และไปสถานที่แปลก ใหม่38700:25:37, 330--> 00:25:38, 360ใช่38800:25:38, 830--> 00:25:41, 060ไม่คุณตัดสินใจเลิกกับเขา...38900:25:41, 530--> 00:25:42, 730หลังจากเขา39000:25:43, 690--> 00:25:46, 660ฉันไปผ่านความลำบาก และเทอมหลังจากเขาได้39100:25:47, 690--> 00:25:49, 690ทำไมคุณคิดว่า ฉันไม่ว่าอะไร39200:25:50, 260--> 00:25:51, 890คุณเห็นคนอื่น39300:25:57, 330--> 00:25:58, 430กรุณาดำเนินต่อ39400:26:00, 960--> 00:26:03, 090ผมไม่เข้าใจคุณ39500:26:04, 830--> 00:26:06, 260ผมบอกพ่อแท...39600:26:07, 890--> 00:26:10, 390ว่า คุณน่ากลัว เพราะคุณไม่ได้แชร์ความคิดของคุณ39700:26:14, 430--> 00:26:15, 760บอกคุณควร...39800:26:16, 360--> 00:26:18, 190ทำไมฉันทำนี้หรือไม่39900:26:18, 190--> 00:26:19, 190ไม่ใช่40000:26:20, 190--> 00:26:22, 190ลืมไปซะ ปรับ
การแปล กรุณารอสักครู่..
331
00: 22: 42,860 -> 00: 22: 45,030
ฉันกินยานี้เมื่อไม่กี่ชั่วโมงทุกทุกวัน.
332
00: 22: 45,400 -> 00: 22: 47,830
ยานี้ไม่ได้รับการกำจัดของอาการของฉันทั้งหมด ,
333
00: 22: 47,830 -> 00: 22: 49,230
แต่จะช่วยลดพวกเขาอย่างมาก.
334
00: 22: 49,230 -> 00: 22: 51,100
สภาพของฉันเป็นของหายาก
335
00: 22: 51,130 -> 00 : 22: 53,400
เพื่อขายยานี้จะไม่นำรายได้พอ.
336
00: 22: 54,330 -> 00: 22: 56,400
บริษัท ที่ทำยานี้ ...
337
00: 22: 56,800 -> 00:22 : 58400
แม้จะมีการสูญเสียทางการเงินที่สำคัญ ...
338
00: 22: 58,700 -> 00: 23: 02,060
ยังเป็นผู้ผลิตยากล่อมประสาท Elvatil ที่
339
00: 23: 02,960 -> 00: 23: 04,030
คนที่คุณจะตัดสิน . วันนี้
340
00: 23: 04,030 -> 00: 23: 05,060
คัดค้านเกียรติของคุณ.
341
00: 23: 05,330 -> 00: 23: 06,330
คัดค้านไล่ออก.
342
00: 23: 10,900 -> 00:23 : 11930
ผมต้องบอกคุณว่า ...
343
00: 23: 12,800 -> 00: 23: 16,660
อาการของฉันได้รับเลวร้ายเมื่อฉันได้รับลน.
344
00: 23: 17,130 -> 00: 23: 19,230
นั่นเป็นเหตุผลที่ผม ไม่สามารถบอกได้โกหก ...
345
00: 23: 19,230 -> 00: 23: 20,760
และไม่ฟังคนอื่นโกหก.
346
00: 23: 21,700 -> 00: 23: 23,100
. คัดค้านเกียรติของคุณ
347
00:23 : 23,860 -> 00: 23: 25,460
ทั้งสองฝ่ายมาทางนี้.
348
00: 23: 26,300 -> 00: 23: 27,430
เกียรติของคุณ.
349
00: 23: 27,430 -> 00: 23: 30,400
ในขณะที่การอธิบาย สภาพของเขาทนายความของจำเลย ...
350
00: 23: 30,400 -> 00: 23: 34,400
. พยายามที่จะทำให้จำเลยที่มองในเชิงบวกต่อคณะลูกขุน
351
00: 23: 34,400 -> 00:23: 37,430
เกียรติของคุณผมอธิบายเพียงสภาพของฉันก่อนในกรณี ...
352
00: 23: 37,700 -> 00: 23: 39,130
ผมแปลกใจที่คณะลูกขุน.
353
00: 23: 39,130 -> 00: 23: 42,300
ปัญหา ของการทดลองคือว่ายากล่อมประสาทที่ผลิต ...
354
00: 23: 42,330 -> 00: 23: 45,230
โดยจำเลยที่ทำให้เกิดความรุนแรงและขอเรียกร้องให้ฆ่าตัวตาย.
355
00: 23: 45,730 -> 00: 23: 48,330
ทนายความ ของจำเลยไม่ควรชมเชย บริษัท ...
356
00: 23: 48,600 -> 00: 23: 50,360
ในขณะที่ทำท่าจะอธิบายสภาพของเขา.
357
00: 23: 56,330 -> 00: 23: 58,730
สิ่งที่คุณ ' Re กล่าวว่านอกจากนี้ยังเป็นที่เหมาะสม.
358
00: 23: 59,860 -> 00: 24: 00,900
ทนายความบุตร.
359
00: 24: 01,230 -> 00: 24: 03,130
มันโอเคที่จะอธิบายสภาพของคุณ,
360
00: 24: 03,230 -> 00: 24: 04,700
แต่ไม่ได้เกี่ยวข้องกับ บริษัท ยา.
361
00: 24: 05,230 -> 00: 24: 06,430
สิทธิทั้งหมดของคุณเกียรติ.
362
00: 24: 06,800 -> 00: 24: 07,800
นอกจากนี้
363
00: 24: 08,300 -> 00: 24: 11,060
มันเป็นทดลองชี้ที่ประชาชนมีส่วนร่วม.
364
00: 24: 11,530 -> 00: 24: 13,800
. ที่ศาลฎีกายังดูเรา
365
00: 24: 14,430 -> 00: 24: 15,430
โปรด ...
366
00: 24: 16,030 -> 00: 24: 17,230
พยายามที่จะไม่ลงตัว.
367
00: 24: 17,500 -> 00:24: 18930
ขอเพียงปฏิบัติตามกฎระเบียบ
368
00: 24: 19,430 -> 00: 24: 20,430
ทั้งหมดใช่ไหม?
369
00: 24: 20,960 -> 00: 24: 22,500
ผมจะทำให้ดีที่สุดของฉัน ...
370
00: 24: 23,130 -> 00: 24: 25,500
ตราบใดที่จำเลยไม่ได้ทำอะไรตลก.
371
00: 24: 25,760 -> 00: 24: 26,800
สิทธิทั้งหมด.
372
00: 24: 28,730 -> 00 : 24: 31,030
คุณจะต้องมีความสุขที่สามีของคุณจึงมีชื่อเสียง.
373
00: 24: 31,800 -> 00: 24: 33,660
กระเป๋าของคุณไม่ได้โดยเครื่องหยอดเหรียญ.
374
00: 24: 33,660 -> 00:24 : 36530
ฉันขอโทษ ผมลืมไปว่าเพื่อนร่วมงานของฉันมีมัน.
375
00: 24: 37,030 -> 00: 24: 39,760
คุณคิดว่าคุณสามารถชนะคดีโดยการเล่นเกมเช่นนี้?
376
00: 24: 40,030 -> 00: 24: 41,030
แน่นอน.
377
00: 24: 41,030 -> 00: 24: 43,000
คุณอารมณ์เสียแล้ว.
378
00: 24: 51,260 -> 00: 24: 52,990
ทนายความคิมไม่การพิจารณาคดีเป็นไปด้วยดี
379
00:24 : 56,330 -> 00: 24: 58,630
คุณแม่กำลังรอคุณอยู่ในสำนักงาน.
380
00: 25: 14,060 -> 00: 25: 15,330
สวัสดีแม่.
381
00: 25: 22,460 -> 00:25 : 23560
ทำไมคุณถึงทำอย่างนั้น?
382
00: 25: 24,460 -> 00: 25: 25,460
คุณหมายถึงอะไร?
383
00: 25: 26,160 -> 00: 25: 27,590
. คุณทอดทิ้งลูกของฉัน
384
00:25 : 28,260 -> 00: 25: 30,260
แทจุนเป็นคนเดียวในอพาร์ทเม้น.
385
00: 25: 31,460 -> 00: 25: 32,860
ทันทีที่เขาได้รับการปล่อยตัว
386
00: 25: 33,060 -> 00: 25: 35,860
เขาได้เตะออกจากบ้านของเขาและเดินไปที่แปลก ๆ สถานที่ใหม่.
387
00: 25: 37,330 -> 00: 25: 38,360
ใช่.
388
00: 25: 38,830 -> 00: 25: 41,060
หรือไม่ คุณตัดสินใจที่จะเลิกกับเขา ...
389
00: 25: 41,530 -> 00: 25: 42,730
? หลังจากที่เขาได้รับการปล่อยตัว
390
00: 25: 43,690 -> 00: 25: 46,660
ผมไปผ่านความยากลำบากทั้งหมดและ เลิกหลังจากที่เขาได้รับการปล่อยตัว.
391
00: 25: 47,690 -> 00: 25: 49,690
ทำไมคุณคิดว่าฉันไม่ว่า?
392
00: 25: 50,260 -> 00: 25: 51,890
หรือไม่คุณเห็นชายอีกคนหนึ่ง
393
00: 25: 57,330 -> 00: 25: 58,430
กรุณาดำเนินการต่อ.
394
00: 26: 00,960 -> 00: 26: 03,090
ฉันไม่สามารถเข้าใจคุณ.
395
00: 26: 04,830 -> 00:26: 06260
ผมบอกแทจุน ...
396
00: 26: 07,890 -> 00: 26: 10,390
ว่าคุณน่ากลัวเพราะคุณไม่ได้แบ่งปันความคิดของคุณ.
397
00: 26: 14,430 -> 00: 26: 15,760
ฉันควรจะบอกคุณ ...
398
00: 26: 16,360 -> 00: 26: 18,190
ว่าทำไมฉันทำเช่นนี้?
399
00: 26: 18,190 -> 00: 26: 19,190
ฉบับที่
400
00: 26: 20,190 -> 00: 26: 22,190
ลืมมัน ละเอียด.
การแปล กรุณารอสักครู่..