What is English as a Lingua Franca?The literature on ELF, it has to be การแปล - What is English as a Lingua Franca?The literature on ELF, it has to be ไทย วิธีการพูด

What is English as a Lingua Franca?

What is English as a Lingua Franca?
The literature on ELF, it has to be said, is not always clear or unanimous as to the
nature of this phenomenon. This is not surprising given that ELF is relatively recent
by contrast with EFL. But let us begin with a straightforward definition: we can
consider ELF, in essence, a means of communication in English between speakers
who have different first languages. Most commentators would agree with this. Where
they start to disagree is whether a native speaker of English (henceforth NS) can
participate in ELF communication. A minority of scholars (e.g. House 2003) argue
that ELF by definition excludes NSs. On the other hand, the majority (e.g. Seidlhofer
2004, Jenkins 2007) believe that NSs can indeed participate in ELF, but that when
they do so, the situation is very different from EFL, in that NSs no longer set the
linguistic agenda and should not expect the non-native participants in the interaction
to defer to NS norms. For this reason, ELF corpora such as the Vienna-Oxford
International Corpus of English, or VOICE (see Seidlhofer and Widdowson, this
volume) either exclude NSs of English from their data collection or, as in the case of
VOICE, restrict the number of NSs that can be present in their data (e.g. VOICE
stipulates a maximum of ten per cent in any interaction). This ensures both that NSs
do not distort the data with an untypical number of ENL forms or (wittingly or
unwittingly) act as norm-providers, making the NNS participants feel under pressure
to ‘speak like them’.
This brings me to another area where the literature is not always straightforward: the
differences between traditional EFL and ELF. While some scholars and English
teaching professionals regard ELF (or EIL, English as an International Language, as it
is sometimes called) as merely the international spread of NS English norms (this is,
in effect, what EFL entails), ELF researchers see things very differently. The
following table sums up the differences between their ELF perspective and an EFL
approach:
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เป็นการใช้ภาษาอังกฤษคืออะไรวรรณกรรมในเอลฟ์ มันมีที่จะพูด มักจะไม่ชัดเจน หรือเป็นเอกฉันท์ที่จะธรรมชาติของปรากฏการณ์นี้ ไม่น่าแปลกใจที่กำหนดว่าเอลฟ์ค่อนข้างล่าสุดโดยความแตกต่างกับ EFL แต่ให้เราเริ่มต้น ด้วยคำนิยามที่ตรงไปตรงมา: เราสามารถพิจารณาเอลฟ์ สาระสำคัญ วิธีการสื่อสารในภาษาอังกฤษระหว่างลำโพงใครมีภาษาแรก แสดงส่วนใหญ่จะเห็น ด้วยนี้ ซึ่งพวกเขาเริ่มไม่เห็นด้วยคือว่าเจ้าของภาษาอังกฤษ (บัด NS) สามารถมีส่วนร่วมในการสื่อสารของเอลฟ์ ชนกลุ่มน้อยของนักวิชาการ (เช่นบ้าน 2003) ทะเลาะเอลฟ์ที่ตามคำนิยามรวม NSs ในทางกลับกัน ส่วนใหญ่ (เช่น Seidlhofer2004, 2007 เจงกินส์) เชื่อว่า NSs สามารถแท้จริงเข้าร่วมในเอลฟ์ แต่ว่าเมื่อพวกเขาทำ สถานการณ์ที่แตกต่างอย่างมากจาก EFL ที่ NSs ไม่ตั้งตัววาระการประชุมของภาษาศาสตร์ และไม่ควรคาดหวังที่ผู้เรียนไม่ใช่พื้นเมืองในการโต้ตอบการตามบรรทัดฐาน NS ด้วยเหตุนี้ corpora เอลฟ์เช่นออกซ์ฟอร์ดเวียนนานานาชาติคอร์พัสคริของภาษาอังกฤษ หรือเสียง (Widdowson และ Seidlhofer นี้เบาหรือแยก NSs ภาษาอังกฤษ จากการเก็บรวบรวมข้อมูล หรือ เช่น ในกรณีของเสียง จำกัดจำนวนของ NSs ที่สามารถอยู่ในข้อมูล (เช่นเสียงสถานภาพของสิบร้อยละมีการโต้ตอบสูงสุด) แก่ทั้งสองที่ NSsไม่บิดเบือนข้อมูล ด้วยหมายเลข untypical ของ ENL ฟอร์ม หรือ (wittingly หรือคน) ทำหน้าที่เป็นปกติผู้ให้บริการ การร่วม NNS รู้สึกภายใต้ความดัน'พูดเหมือนพวกเขา'นี้นำฉันไปยังพื้นที่อื่นที่วรรณคดีมักจะไม่ตรงไปตรงมา: การความแตกต่างระหว่าง EFL และเอลฟ์ ขณะที่นักวิชาการบางส่วนและภาษาอังกฤษผู้เชี่ยวชาญสอนเกี่ยวกับเอลฟ์ (หรือ EIL ภาษาอังกฤษเป็นภาษานานาชาติ ตามบางครั้งเรียกว่า) เป็นเพียงการแพร่กระจายระหว่างประเทศของ NS บรรทัดฐานภาษาอังกฤษ (นี่คือในผล EFL กระบวน), เอลฟ์นักวิจัยนั้นสิ่งที่แตกต่างกันมาก ที่ตารางต่อไปนี้ผลรวมค่าความแตกต่างระหว่างมุมมองของเอลฟ์ EFLวิธีการ:
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ภาษาอังกฤษคืออะไรเป็นภาษากลาง? หนังสือที่เกี่ยวกับเอลฟ์ก็จะต้องมีการกล่าวว่าไม่เคยมีความชัดเจนหรือเป็นเอกฉันท์กับธรรมชาติของปรากฏการณ์นี้ นี้ไม่น่าแปลกใจให้ที่เอลฟ์เป็นล่าสุดค่อนข้างตรงกันข้ามกับ EFL แต่ขอให้เราเริ่มต้นด้วยความหมายตรงไปตรงมา: เราสามารถพิจารณาเอลฟ์ในสาระสำคัญวิธีการสื่อสารในภาษาอังกฤษระหว่างลำโพงที่มีภาษาที่แตกต่างกันเป็นครั้งแรก การแสดงความเห็นส่วนใหญ่จะเห็นด้วยกับเรื่องนี้ ในกรณีที่พวกเขาเริ่มที่จะไม่เห็นด้วยไม่ว่าจะเป็นเจ้าของภาษาภาษาอังกฤษ (ต่อจากนี้ไป NS) สามารถมีส่วนร่วมในการสื่อสารเอลฟ์ ชนกลุ่มน้อยของนักวิชาการ (เช่นบ้าน 2003) ให้เหตุผลว่าเอลฟ์โดยความหมายไม่รวมNSS บนมืออื่น ๆ ส่วนใหญ่ (เช่น Seidlhofer ปี 2004 เจนกินส์ 2007) เชื่อว่า NSS แน่นอนสามารถมีส่วนร่วมในเอลฟ์แต่เมื่อพวกเขาทำเช่นสถานการณ์ที่แตกต่างกันมากจาก EFL ในการที่ NSS ตั้งไม่มีวาระทางภาษาและควรได้คาดหวังว่าผู้เข้าร่วมที่ไม่ใช่เจ้าของภาษาในการทำงานร่วมกันที่จะเลื่อนบรรทัดฐาน NS ด้วยเหตุนี้ corpora เอลฟ์เช่นเวียนนาฟอร์ดอินเตอร์เนชั่นแนลคอร์ปัสของอังกฤษหรือVOICE (ดู Seidlhofer และ Widdowson นี้ปริมาตร) อย่างใดอย่างหนึ่งไม่รวม NSS ภาษาอังกฤษจากการเก็บข้อมูลของพวกเขาหรือเป็นในกรณีของVOICE จำกัด จำนวน เอ็นเอสที่สามารถอยู่ในข้อมูลของพวกเขา (เช่น VOICE กำหนดได้สูงสุดร้อยละสิบในการปฏิสัมพันธ์ใด ๆ ) นี้ช่วยให้มั่นใจทั้งที่ NSS ไม่บิดเบือนข้อมูลที่มีจำนวน untypical รูปแบบ ENL หรือ (โดยเจตนาหรือไม่เจตนา) ทำหน้าที่เป็นบรรทัดฐานให้บริการทำให้ผู้เข้าร่วม NNS รู้สึกภายใต้ความกดดันที่'พูดเช่นพวกเขา. นี้นำฉันไปยังพื้นที่อื่นที่ วรรณกรรมมักจะไม่ตรงไปตรงมาคือความแตกต่างระหว่างแบบดั้งเดิมและเอลฟ์EFL ในขณะที่นักวิชาการบางคนและภาษาอังกฤษผู้เชี่ยวชาญด้านการเรียนการสอนเกี่ยวกับเอลฟ์ (หรือ EIL, ภาษาอังกฤษเป็นภาษาต่างประเทศตามที่มันบางครั้งเรียกว่า) เป็นเพียงการแพร่กระจายระหว่างประเทศของบรรทัดฐาน NS อังกฤษ (นี้เป็นผลสิ่งEFL รายละเอียด) นักวิจัยเอลฟ์เห็นสิ่งที่ แตกต่างกันมาก ตารางต่อไปนี้สรุปความแตกต่างระหว่างมุมมองของพวกเขาเอลฟ์และ EFL วิธีการ:

























การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
อะไรคือภาษาอังกฤษเป็นภาษากลาง ?
วรรณกรรมพราย มันต้องพูดว่าไม่เสมอล้าง หรือเป็นเอกฉันท์ที่จะ
ธรรมชาติของปรากฏการณ์นี้ นี้ไม่น่าแปลกใจที่ได้รับนั้น เป็นเอลฟ์ที่ค่อนข้างล่าสุด
โดยคมชัดด้วยภาษาอังกฤษ . แต่ให้เราเริ่มต้นกับความหมายตรงไปตรงมา : เราสามารถ
พิจารณาเอลฟ์ ในสาระสำคัญ , การสื่อสารระหว่างผู้พูด
ในภาษาอังกฤษใครมีภาษาแรกที่แตกต่างกัน นักวิจารณ์ส่วนใหญ่เห็นด้วยกับเรื่องนี้ ที่พวกเขาเริ่มที่จะไม่เห็นด้วย
คือว่าเจ้าของภาษาของภาษาอังกฤษ ( ต่อจากนี้ NS )
มีส่วนร่วมในการสื่อสาร เอลฟ์ นักวิชาการของชนกลุ่มน้อย เช่น บ้าน 2003 ) เถียง
เอลฟ์นั่นโดยความหมายรวม NSS บนมืออื่น ๆที่คนส่วนใหญ่ ( เช่น seidlhofer
2004 เจนกินส์ 2007 ) เชื่อว่า NSS แน่นอนสามารถ มีส่วนร่วมใน เอลฟ์แต่เมื่อ
พวกเขาทำเช่นนั้น สถานการณ์จะแตกต่างจากการเรียนใน NSS ไม่ได้ตั้งค่า
วาระทางภาษาศาสตร์และไม่ควรคาดหวังในการปฏิสัมพันธ์กับผู้เรียนที่ไม่ใช่เจ้าของภาษา
คล้อยตาม NS บรรทัดฐาน ด้วยเหตุผลนี้ เอลฟ์คลังข้อมูลเช่นเวียนนา Oxford
ระหว่างประเทศคอร์ปัส ภาษาอังกฤษ หรือเสียง ( ดู seidlhofer เพลิดเพลิน
และนี้เล่ม ) ให้ยกเว้น NSS ภาษาอังกฤษจากการรวบรวมข้อมูล หรือ เช่นในกรณีของ
เสียงกัดจำนวน NSS ที่สามารถแสดงในข้อมูลของพวกเขา ( เสียงเช่น
กำหนดสูงสุด 10 ร้อยละในการโต้ตอบใด ๆ ) นี้ช่วยให้ทั้งสองที่ NSS
อย่าบิดเบือนข้อมูลที่มีจำนวนของรูปแบบ untypical โค้ดหรือ ( อย่างเจตนาหรือโดยไม่รู้ตัว
) ทำหน้าที่เป็นผู้ให้บริการ นอร์มการ nns ผู้เข้าร่วมรู้สึกภายใต้ความกดดัน
' พูดชอบ ' .
นี้นำฉันไปยังพื้นที่อื่นที่วรรณกรรมมักไม่ตรงไปตรงมา :
ความแตกต่างระหว่างภาษาอังกฤษแบบดั้งเดิม และเอลฟ์ ในขณะที่นักวิชาการและผู้เชี่ยวชาญด้านการสอนภาษาอังกฤษ
พรายเรื่อง ( หรือสหสาขาวิชาภาษาอังกฤษเป็นภาษานานาชาติ ตามที่
บางครั้งเรียกว่า ) เป็นเพียงบรรทัดฐานระหว่างประเทศแพร่กระจาย NS ภาษาอังกฤษ ( นี้คือ
ผล สิ่งที่ EFL entails ) นักวิจัยเอลฟ์เห็นสิ่งที่แตกต่างกันมาก
ตารางต่อไปนี้สรุปความแตกต่างระหว่างมุมมองของเอลฟ์และ EFL
วิธีการ :
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: