c.
A: Can you read my cards?
B: Well, I can read most of it…..
A: Your Japanese is really good, then!
B: Not really. I know this is your name……
A: Right…
B: And then for your ob…you’re a…a… something assistant…
A: Marketing.
B: Oh, marketing, right. And then your address….Minami Aoyama, in, um…..
A: Minato-ku. This part, that’s Minato-then the….what do you call that…that little line?
B: Hyphen.
A: Hyphen, then ku,k-u. If you turn the card cover, the other side is in English.
B: Oh, thanks.Well, I’ll call you from Osaka.
A: Great Don’t forget to use the area code for Tokyo when you call, 0-3.
B: Right. Thanks.
d.
A: So, Dr. Al-Fulani, where do you teach?
B: At the University of Detroit. I’m an Assistant Professor there.
A: Really? I often go to Detroit on business. Is the university near the downtown area?
B: Not really. The zip code is 48201.
A: I see….and that means…
B: It’s about 15 miles away. It’s in a nice area. You should visit it if you come to Detroit again.
A: Actually, I might be there next month.
B: Really? You should email me if you come. I wish I had a business card with me…sorry…
A: That’s OK. Just tell me your email address, and I’ll write it down.
B: OK. It’s very easy. It’s alfulani, like my last name, a-l-f-u-l-a-n-I, at udetroit-that’s one word, u-d-t-
r-o-i-t-dot e-d-u.
A: Great, thanks.
Business cards are an important part of making business contacts. It’s important to have plenty of cards on hand when doing business.
Business cards are usually exchanged at the beginning or at the end of an initial meeting.
It is considered polite to take a moment to study a person’s business card, to comment on it, and clarify information before putting it away.
Never fold or write on a person’ business card after they have given it to you.
Unit 2. Conversation strategy: Reflecting and reacting
Exercise2
a
A: Where are you from?
B: I’m from Incheon in Korea. How about you/
A: I was born in France, in Marseilles, but I live in Madrid.
B: Really? How long have you lived in Madrid?
b.
A: Hey, Jim, how’s it going?
B: Not bad, Paula. And you?
A: I’m fine, thanks. Are you busy now?
B: No, I’m not busy. Can I help you?
C
A: What are you doing this weekend, Jim Wang?
B: I’m planning to visit Kyoto to see the temples. What about you?
A: I don’t know. Maybe I’ll go shopping.
B: Why don’t you come with me to Kyoto?
A: Great! What time should we meet?
D
A: Do you eat fish in Sweden?
B: Yes, we do. I love fish. How about you?
A: Me too! We eat a lot of fish in Italy. I love seafood with pasta.
B: Mmm. This is making me feel hungry.
A: Me too. Let’s go and eat!
Unit 2. Describing routines
Exercise 1
May: I get up at 6.30 everyday and I get ready for work. Most days I eat fruit for breakfast but once a week I stop for for coffee and a muffin near the office. I leave home at 7.30 every day and walk to the subway. It takes about 30 minutes to get from my home to the office. I start work at 8.00 and from 8.00 to 9.00 I check my email. Most days we have a morning meeting from 9.00 to 9.30 to talk about any problems. Most days I go out for lunch, but some days I’m too busy so I eat a sandwich at my desk. I leave work around 6.00 and most days I go home and cook dinner. After dinner I study for one hour every day and then I go to bed.
Exercise 3
Dieter: Hello? Can I speak to Hiro Makino, please?
Reception: One moment, please.
Hiro: This is Hiro Makino.
Dieter: Hiro, this is Dieter Muller from the San Francisco office.
Hiro: Dieter, how are you?
Dieter: Good, thanks. And you?
Hiro: Pretty good. I’m just getting ready for my trip next week.
Dieter: Yes, I know I want to check my schedule. When are you leaving?
Hiro: I’m leaving Shanghai at 12.05 on the 15th and I arrive in New York at 7.00 pm
Dieter: What are you doing in New York?
Hiro: On the 16th I’m inspecting the factory site from 8 am to 4 pm. Then I fly to Dallas at 7.50 pm.
Dieter: What are you doing in Dallas?
Hiro: On the 17th from 9.00 to 10.30 I will give a presentation at Texas Oil, then I fly to San Francisco at 1.15. I have an interview in the office there from 5.00 to 6.30.
Dieter: Yes, I heard about that- with Lindsey Cole. What’s your schedule on the 18th?
Hiro: I’m free in the morning. Then I fly from san Francisco at 1.30 and arrive in shanghai on the 19th at 9.40 in the evening.
Dieter: Let me see…are you free for dinner on the 17th? I know a great seafood restaurant.
Hiro: That sounds great. What time?
Dieter: It’s seven o’clock OK?
Hiro: Sure. I’ll see you then.
Dieter: OK. Have a sale trip.
Hiro: Thanks. Goodbye.
Dieter: Goodbye.
C .
: คุณสามารถอ่านการ์ดของฉัน
B : อืม ฉันได้อ่านมากที่สุดของมัน . . . . .
: ญี่ปุ่นคุณดีมากๆแล้ว !
B : ไม่ได้จริง ๆ ผมรู้ว่านี่มันชื่อ . . . . . . .
: ใช่ . . . . . . .
b แล้ว OB ของคุณ . . . คุณ . . . . . . . . . . . . . . เรื่องผู้ช่วย . . . . . . .
: การตลาด .
B : โอ้ , การตลาด , จริง แล้วที่อยู่ของคุณ . . . . . . . อิอิ โอยาม่า ใน เอ่อ . . . . .
: มินาโตะคุ ส่วนนี้ นั่นคือ มินาโตะ แล้ว . . . . . . .อะไรที่คุณเรียก . . . . . . . ที่สายเล็กน้อย
B : ยัติภังค์ .
: ยัติภังค์ , มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ , k-u. หากคุณเปิดบัตรครอบคลุมด้านอื่น ๆในภาษาอังกฤษ .
b : โอ้ ขอบคุณครับ ผมจะโทรหาคุณจากโอซาก้า .
: ดีอย่าลืมใช้รหัสพื้นที่โตเกียวเมื่อคุณโทร 0-3 .
B : ใช่ ขอบคุณ
.
: ดังนั้น ดร. อัล ฟูลานี ที่คุณสอน
B : ที่มหาวิทยาลัยแห่งดีทรอยต์ ฉันเป็นผู้ช่วยอาจารย์ที่นั่น .
: จริงเหรอ ?ฉันมักจะไปที่ดีทรอยต์ในธุรกิจ เป็นมหาวิทยาลัยที่อยู่ใกล้เขตตัวเมือง
B : ไม่ได้จริง ๆ รหัสไปรษณีย์คือ 1 .
: ผมเห็น . . . . . . . และนั่นหมายความว่า . . . . . . .
b มันประมาณ 15 ไมล์ มันอยู่ในพื้นที่ที่ดี คุณควรเยี่ยมชมถ้าคุณมาดีทรอยต์อีกครั้ง .
: จริงๆแล้ว ผมอาจจะมีในเดือนถัดไป .
B : จริงเหรอ ? คุณควรจะส่งอีเมลถึงฉันถ้าคุณมา ฉันต้องการฉันมีนามบัตรมาด้วย . . . . . . . ขอโทษ . . . . . . .
: ไม่เป็นไรแค่บอกที่อยู่อีเมลของคุณและฉันจะเขียนมันลง .
b : โอเค มันเป็นเรื่องง่ายมาก มัน alfulani เหมือนนามสกุล a-l-f-u-l-a-n-i ที่ udetroit คำๆหนึ่ง u-d-t - , r-o-i-t-dot e-d-u.
: ขอบคุณมาก
บัตรธุรกิจเป็นส่วนหนึ่งที่สำคัญของการติดต่อทางธุรกิจ . มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะมีการ์ดในมือเมื่อทำธุรกิจ
บัตรธุรกิจมักจะแลกเปลี่ยนที่จุดเริ่มต้นหรือจุดสิ้นสุดของการประชุมครั้งแรก
ถือว่าสุภาพที่จะใช้เวลาสักครู่เพื่อศึกษานามบัตรของคน เพื่อแสดงความคิดเห็น และชี้แจงข้อมูลก่อนที่จะวางไป
ไม่เคยพับ หรือเขียนบนบัตรธุรกิจคนหลังจากที่พวกเขามอบให้ คุณ
หน่วย 2 พูดคุย : สะท้อนให้เห็นถึงกลยุทธ์และ exercise2
A
.
:คุณมาจากที่ไหน ?
ผมมาจากอินชอน ประเทศเกาหลี วิธีการเกี่ยวกับคุณ /
: ผมเกิดในประเทศฝรั่งเศส , มาร์เซลส์ แต่ผมอยู่ที่ มาดริด
B : จริงเหรอ ? ระยะเวลาที่คุณอาศัยอยู่ในมาดริด ?
.
: เฮ้ จิม เป็นยังไงบ้าง ?
B : ไม่เลว พอลล่า และคุณ : : ผมสบายดีขอบคุณ ยุ่งอยู่รึเปล่า
B : ไม่ค่ะ ผมสามารถช่วยคุณ ?
C
: คุณจะทำอะไรในวันหยุดนี้ จิมัง ?
B :ฉันวางแผนที่จะไปเกียวโต ไปดูวัด สิ่งที่เกี่ยวกับคุณ ? : : ไม่รู้สิ บางทีฉันอาจต้องไปช้อปปิ้ง .
b : ทำไมคุณไม่มากับฉันไปเกียวโต
a : เยี่ยม ! เราจะเจอกันเมื่อไหร่ ?
D
: คุณกินปลาในสวีเดน
B : ใช่ เราทำ ฉันรักปลา วิธีการเกี่ยวกับคุณ ? : : ผมด้วย ! เรากินปลามากในอิตาลี ฉันชอบอาหารทะเลพาสต้า .
B : อืม มันทำให้ผมรู้สึกหิว .
: ฉันก็เหมือนกัน ไปเถอะไปกินกัน
หน่วยที่ 2 อธิบายถึงกิจวัตรการออกกำลังกาย 1
: ฉันตื่นนอนเวลา 6.30 ทุกวันและฉันได้รับพร้อมสำหรับการทำงาน ส่วนใหญ่วันกินผลไม้เป็นอาหารเช้า แต่อาทิตย์นึงผมหยุดสำหรับกาแฟกับมัฟฟินใกล้ที่ทำงาน ผมออกจากบ้านเวลา 7.30 ทุกวันและเดินถึงรถไฟใต้ดิน ใช้เวลาประมาณ 30 นาที ได้จากที่บ้าน ที่สำนักงาน ผมเริ่มงานตอน 8.00 น. และ 20.00 - ฉันจะตรวจสอบอีเมลของฉันส่วนใหญ่วันเราจะมีประชุมเช้า 9.00 ถึง 9.30 น. เพื่อพูดคุยเกี่ยวกับปัญหาใด ๆ วันส่วนใหญ่ผมออกไปกินมื้อเที่ยง แต่บางวันฉันยุ่งมากเลยกินแซนด์วิชที่โต๊ะของฉัน ผมออกจากที่ทำงานประมาณ 6.00 และวันส่วนใหญ่ผมกลับบ้านไปทำอาหารเย็น หลังจากอาหารเย็นผมศึกษาเป็นเวลาหนึ่งชั่วโมงทุกวันและฉันไปที่เตียง
3
ออกกำลังกายดี : สวัสดีค่ะ ฉันสามารถพูดกับฮิโระโนะครับ พนักงานต้อนรับ :
กรุณารอซักครู่ฮิโระ : นี่คือฮิโระโนะ .
ไม่ฮิโระ นี่ดีเตอร์ มุลเลอร์ จากสำนักงานซานฟรานซิสโก
ฮิโร่ : ดี , คุณเป็นอย่างไร
ไม่ครับ ขอบคุณ และคุณ
ฮิโระ : สวยดี ผมแค่เตรียมตัวสำหรับการเดินทางของฉันสัปดาห์ถัดไป .
ใช่ ผมรู้ว่าผมต้องการตรวจสอบตารางเวลาของฉัน คุณจะไปเมื่อไหร่ล่ะ ?
ฮิโร่ : ฉันไปเซี่ยงไฮ้ที่ 12.05 วันที่ 15 และฉันมาถึงในนิวยอร์กเวลา 19.00 น.
ดี :คุณมาทำอะไรที่นิวยอร์ค ?
ฮิโระ : วันที่ 16 ผมตรวจสอบเว็บไซต์โรงงานจาก 8 โมงถึง 4 โมงเย็น ผมบินไปดัลลัสที่ 7.50 น. .
ไม่ทำอะไรในดัลลัส ?
ฮิโระ : วันที่ 17 จาก 9.00 ถึง 10.30 ผมขอเสนอที่เท็กซัสออยล์ แล้วบินไปที่ซานฟรานซิสโกที่ 1.15 . ฉันมีนัดสัมภาษณ์ที่สำนักงานมีตั้งแต่ 5.00 18.30 .
ใช่ ผมได้ยินเรื่องนั้น - กับลินด์เซย์ โคลอะไรเวลาในวันที่ 18 ?
ฮิโร่ : ฉันเป็นอิสระในตอนเช้า ผมบินจากซานฟรานซิสที่ 1 และมาถึงในเซี่ยงไฮ้เมื่อวันที่ 19 ที่ 9.40 ในตอนเย็น
ไม่ให้ผมดู . . . . . . . คุณฟรีสำหรับมื้อค่ำวันที่ 17 ? ผมรู้จักร้านอาหารอาหารทะเลที่ดี .
ฮิโระ : ฟังดูดี เวลาอะไร ?
ไม่ก็ 7 โมงเช้า โอเค ?
เราแน่นอน แล้วเจอกัน
ไม่โอเค มีขาย
ฮิโระ : การเดินทางขอบคุณ ลาก่อน ลาก่อน
ไม่ .
การแปล กรุณารอสักครู่..