625
01:08:09,885 --> 01:08:12,866
I see. It is very hot here find an electrician
626
01:08:13,222 --> 01:08:14,860
Flight away, sir
627
01:08:33,709 --> 01:08:36,451
Hi Flahul.
- Hey Karan! What a nice surprise
628
01:08:36,712 --> 01:08:40,159
What brings you here?
- I wanted you to meet my lawyer
629
01:08:40,583 --> 01:08:42,392
Saxena is arguments earned me bail
630
01:08:42,618 --> 01:08:46,225
Else, the one who tried to frame me had almost won
625
01: 08:09, 885--> 01:08:12, 866
เห็น มันจะร้อนมากหารุ่นที่นี่
626
01: 08:13, 222--> 01:08:14, 860
บินไป รัก
627
01: 08:33, 709--> 01:08:36, 451
Hi Flahul.
-การันเฮย์ สิ่งแปลกใจดี
628
01: 08:36, 712--> 01:08:40, 159
อะไรทำให้คุณที่นี่?
-อยากให้คุณพบกับทนายของฉัน
629
01: 08:40, 583--> 01:08:42, 392
ซสักเสนาเป็นอาร์กิวเมนต์ได้ประกันตัวฉัน
630
01: 08:42, 618--> 01:08:46, 225
Else ผู้พยายามกรอบผมเกือบชนะ
การแปล กรุณารอสักครู่..

625
01:08:09,885 -> 01:08:12,866
ฉันเห็น มันร้อนมากที่นี่หาช่างไฟฟ้า626 01:08:13,222 -> 01:08:14,860 ไปบินครับ627 01:08:33,709 -> 01:08:36,451 สวัสดี Flahul - Hey คารา! สิ่งที่แปลกใจที่ดี628 01:08:36,712 -> 01:08:40,159 สิ่งที่นำคุณที่นี่- ฉันอยากให้คุณได้พบกับทนายของฉัน629 01:08:40,583 -> 01:08:42,392 Saxena เป็นข้อโต้แย้งที่ได้รับฉัน ประกัน630 01:08:42,618 -> 01:08:46,225 อีกคนหนึ่งที่พยายามจะใส่ร้ายฉันได้รับรางวัลเกือบ
การแปล กรุณารอสักครู่..
