Young girls take part in worshiping the celestials (拜仙) during rituals.[2] They go to the local temple to pray to Zhinü for wisdom.[3] Paper items are usually burned as offerings.[11] Girls may also recite traditional prayers for dexterity in needlework,[3][12] which symbolize the traditional talents of a good spouse.[3] Divination could take place to determine possible dexterity in needlework.[11] They make wishes for marrying someone who would be a good and loving husband.[1] During the festival, girls make a display of their domestic skills.[1] Traditionally, there would be contests amongst young girls who attempted to be the best in threading needles under low-light conditions like the glow of an ember or a half moon.[11] Today, girls sometimes gather toiletries in honor of the seven maidens.[11]
The festival also held an importance for newly-wed couples.[2] Traditionally, they would worship the celestial couple for the last time and bid farewell to them (辭仙).[2] The celebration stood symbol for a happy marriage and showed that the married woman was treasured by her new family.[2]
During this festival, a festoon is placed in the yard. Single and newly-wed women make offerings to Niulang and Zhinü, which may include fruit, flowers, tea, and face powder. After finishing the offerings, half of the face powder is thrown on the roof and the other half divided among the young women. It is believed that by doing this, the women are bound in beauty with Zhinü. Tales say that it will rain on this fateful day if there's crying in heaven. Other tales say that you can hear the lovers talking if you stand under grapevines on this night.
On this day, the Chinese gaze to the sky to look for Vega and Altair shining in the Milky Way, while a third star forms a symbolic bridge between the two stars.[8] It was said that if it rains on this day that it was caused by a river sweeping away the magpie bridge, or that the rain is the tears of the separated couple.[13] Based on the legend of a flock of magpies forming a bridge to reunite the couple, a pair of magpies came to symbolize conjugal happiness and faithfulness
หญิงสาวใช้เวลาส่วนหนึ่งในการบูชาเทวทูต ( 拜仙 ) ในระหว่างพิธีกรรม [ 2 ] ที่พวกเขาไปที่วัดเพื่อสวดมนต์ให้ zhin üปัญญา [ 3 ] กระดาษรายการที่มักจะเผาเป็นเครื่องบูชา . [ 11 ] หญิงอาจท่องสวดแบบดั้งเดิม เพื่อความคล่องแคล่วในการเย็บปักถักร้อย , [ 3 ] [ 12 ] ซึ่งเป็นสัญญลักษณ์ ดนตรีดั้งเดิมของคู่สมรสที่ดี . [ 3 ] การจะใช้สถานที่เพื่อศึกษาความเป็นไปได้ในการเย็บปักถักร้อย .[ 11 ] พวกเขาขอพรแต่งงานกับคนที่จะเป็นสามีที่ดีและรัก [ 1 ] ในช่วงเทศกาล , หญิงให้แสดงทักษะในประเทศของพวกเขา . [ 1 ] ซึ่งจะมีการแข่งขันในหมู่หญิงสาวที่พยายามจะดีที่สุดในเกลียวเข็มภายใต้สภาวะแสงน้อย เช่น การเรืองแสงของ เบอร์ หรือครึ่งดวงจันทร์ [ 11 ] วันนี้ผู้หญิงบางครั้งรวบรวมเครื่องใช้ในเกียรติของเจ็ดสาวโสด [ 11 ]
เทศกาลจัดขึ้น ความสำคัญสำหรับคู่รักที่เพิ่งแต่งงานกัน [ 2 ] นอกจากนี้ พวกเขาจะบูชาคู่ฟ้าครั้งสุดท้าย และอำลาพวกเขา ( 辭仙 ) [ 2 ] ฉลองยืนสัญลักษณ์สำหรับการแต่งงานมีความสุขและแสดง ผู้หญิงที่แต่งงานเป็น treasured โดยครอบครัวใหม่ของเธอ . [ 2 ]
ช่วงเทศกาลมีพวงมาลัยอยู่ในบ้าน เดียว และเพิ่งแต่งงานผู้หญิงให้บูชา Niulang และ zhin üซึ่งอาจรวมถึงผลไม้ , ดอกไม้ , ชา , และแป้ง . หลังจากเสร็จสิ้นการเสนอ , ครึ่งหนึ่งของแป้งจะโยนบนหลังคาและอีกครึ่งหนึ่งแบ่งในหมู่หญิงสาว เป็นที่เชื่อกันว่าทำแบบนี้ ผู้หญิงถูกผูกไว้ในความงามกับ zhin ü .นิทานพูดได้ว่าฝนจะตกลงมาในวันที่เป็นเวรเป็นกรรม ถ้ามันร้องไห้อยู่บนสวรรค์ นิทานอื่น ๆกล่าวว่าคุณสามารถได้ยินเสียงคนรักพูดถ้าคุณยืนอยู่ใต้ต้นองุ่นในคืนนี้
วันนี้ชาวจีนจ้องมองท้องฟ้าที่จะมองหาและเวก้า Altair ส่องแสงในทางช้างเผือก ในขณะที่ดาวสามรูปแบบสะพานสัญลักษณ์ระหว่างสองดาว
การแปล กรุณารอสักครู่..
