But in looking deeply, one will finds that the debate on university un การแปล - But in looking deeply, one will finds that the debate on university un ไทย วิธีการพูด

But in looking deeply, one will fin

But in looking deeply, one will finds that the debate on university uniform is indeed not trivial. As I mentioned at the beginning, Aum Neko’s campaign to be liberated from a university uniform has shaken the foundation of Thai conservatism. University uniform is like a prison that has not only caged your imagination, but also compelled students to think and act in conformity. Such practice reflects the deep-rooted hierarchy in the social structure that has long prevailed in Thailand.

All Thais have succumbed to some kind of hierarchical confinements. Classes in Thailand have become a part of the people’s identity. For the elite, knowing one’s place in society and his/her anticipated role will help maintain societal order. It also helps prevent challenges, thus making the society more peaceful and predictable. Uniform represents obedience, loyalty and subservience. When applying this rule to students, university authorities and professors suddenly feel their overwhelming power.

It is scary to witness some conservative students who came out to strongly condemn Aum Neko for her supposedly rebellious attitude. A male Thammasat student hit back at Aum Neko, asking her to quit the university if she fails to comply with the dress code. “You must respect the place and the university. If you could not fulfil this obligation, you should leave”, he said.

“Leaving the country” has become an authoritative discourse designed to underpin a series of conventional thoughts which, this day, have continued to be challenged by new social forces. But the blame must not be placed on the male student. Indeed, the entire educational system must be seriously scrutinised.

In The Times Higher Education World University Rankings 2013, there is only one Thai university which has managed to get into the list. King Mongkut’s Technology University, Thonburi, is placed in the 351-400 rankings (in the top 40o). Thus, while much discussion has been on whether students should wear university uniform, the real focus on developing the quality of teaching and research within Thai universities is often ignored. The urge from the conservatives to maintain student uniform cannot be translated into a factor used to boost the excellent status of Thai universities in the scholarly world.

In retaliation, the conservatives have gone further by launching their own campaign to call for Thai companies and businesses not to hire Thammasat graduates if Thammasat refused to kick Aum Neko out of the university. It is thus assumed that only students who wear uniform could be considered as “good students” and who deserve their place in Thammasat University. The retaliation perfectly echoes the current crisis facing this society—the crisis that reveals the desperation on the part of the conservatives in upholding the social status quo in the face of changing societal environment.

Today, the society has changed its form and shape rapidly. This is because of the effects brought about by political and economic changes in Thailand. When those underprivileged are calling for the shift of the status quo and a fairer distribution of the nation’s political power and wealth, they are also fighting to break themselves free from a mould that has long imprisoned their thinking and behaviour.

The debate within Thammasat University on student uniform, on the one hand, reminds many of why the Thai education has gone wrong and why it is necessary for the traditionalists to protect their space in this fast changing society. On the other hand, it also reaffirms the fact that, perhaps, all debates, like this one, can further promote democratisation. Members of society are now testing each other’s patience for ultimately the respect for diversity in thoughts and differences in opinion.

And even if Aum Neko might become the loser in this risky game, she must be proud that at least she is entitled to put her bold message across.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
แต่ในการมองอย่างลึกซึ้ง หนึ่งจะพบว่า การอภิปรายในมหาวิทยาลัยเหมือนไม่จริงเล็กน้อย ตามที่ผมกล่าวในตอนต้น แคมเปญโอมเนะโกะเหมือนมหาวิทยาลัยพ้นได้เขย่าความอนุรักษนิยมไทย เครื่องแบบมหาวิทยาลัยเป็นเหมือนเรือนจำที่มีไม่เพียง caged จินตนาการของคุณ แต่ยัง ได้ทำให้นักเรียนคิด และทำใน conformity ปฏิบัติดังกล่าวสะท้อนให้เห็นถึงลำดับชั้น deep-rooted ในโครงสร้างทางสังคมที่ได้แผ่ขยายไปในประเทศไทยยาวนาน

ยอมจำนนต่อคนไทยทั้งหมดบางชนิดของลำดับชั้น confinements เรียนในประเทศไทยได้กลายเป็น ส่วนหนึ่งของรหัสประจำตัวประชาชน สำหรับชนชั้นสูง รู้ตำแหน่งของหนึ่งในสังคมและบทบาทที่คาดว่าเขา/เธอจะได้รักษาข้อมูลใบสั่ง นอกจากนี้ยังช่วยป้องกันความท้าทาย จึง ทำให้สังคมสงบสุขมากขึ้น และได้ เครื่องแบบหมายถึงการเชื่อฟัง สมาชิก และ subservience เมื่อใช้กฎนี้กับนักเรียน มหาวิทยาลัยและอาจารย์ก็รู้สึกว่าอำนาจครอบงำ

จึงน่ากลัวนักเรียนบางหัวเก่าที่ออกมาประณามอย่างยิ่งเนะโกะโอมสำหรับทัศนคติของเธอคาดคะเน rebellious รู้เห็น ชายธรรมศาสตร์นักศึกษาตีที่โอมเนะโกะ ขอให้เธอจบมหาวิทยาลัยหากเธอไม่สามารถแต่งตาม "คุณต้องเคารพสถานที่และมหาวิทยาลัย ถ้าคุณไม่สามารถสนองความต้องการข้อผูกมัดนี้ คุณควรปล่อยให้" เขากล่าวว่า

"ออกนอกประเทศ"ได้กลายเป็น วาทกรรมเผด็จการออกแบบมาเพื่อหนุนฟอร์ดที่มีชุดของความคิดแบบดั้งเดิมซึ่ง วันนี้ มีต่อการถูกท้าทาย โดยกองสังคมใหม่ แต่ตำหนิต้องหานักศึกษาชาย แน่นอน ระบบการศึกษาทั้งหมดต้องถูกอย่างจริงจังพิจารณา

ในเวลาศึกษาโลกมหาวิทยาลัยจัดอันดับ 2013 มีเพียงมหาวิทยาลัยไทยที่มีจัดการจะได้รับในรายการ มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้า ธนบุรี อยู่ในอันดับ 351-400 (ในชั้น 40o) ดังนั้น ขณะสนทนามากได้ว่านักเรียนควรสวมเครื่องแบบมหาวิทยาลัย ความจริงในการพัฒนาคุณภาพของการสอนและการวิจัยในมหาวิทยาลัยไทยจะมักจะถูกละเว้นไป กระตุ้นจากการอนุรักษ์รักษาเครื่องแบบนักเรียนไม่สามารถแปลเป็นตัวที่ใช้ในการเพิ่มสถานะแห่งของมหาวิทยาลัยไทยใน scholarly โลก

ลน้อง อนุรักษ์ได้ไปเพิ่มเติม โดยเปิดตัวแคมเปญของตัวเองจะเรียกร้องให้บริษัทไทยและธุรกิจการจ้างงานธรรมศาสตร์สำเร็จศึกษาถ้าธรรมศาสตร์ปฏิเสธที่จะเตะเนะโกะโอมจากมหาวิทยาลัย มันจึงสันนิษฐานว่า อาจจะพิจารณานักเรียนที่สวมเครื่องแบบเป็น "นักเรียนดี" และที่สมควรทำในมหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ ต่างที่สมบูรณ์ echoes วิกฤตปัจจุบันหันหน้าเข้าหาสังคมนี้คือวิกฤตที่สิ้นหวังในส่วนอนุรักษ์ในการยึดถือสภาพสังคมหน้าเปลี่ยนข้อมูลสภาพแวดล้อมเปิดเผย

วันนี้ สังคมมีการเปลี่ยนแปลงของแบบฟอร์มและรูปร่างอย่างรวดเร็ว นี้เป็น เพราะผลจากนำเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงทางการเมือง และเศรษฐกิจในประเทศไทย เมื่อผู้ด้อยโอกาสจะเรียกการเปลี่ยนแปลงของสภาพธรรมกระจายอำนาจทางการเมืองของประเทศและให้เลือกมากมาย พวกเขาจะต่อสู้จะทำลายตัวเองจากแม่พิมพ์ที่มียาวนานจำคุกเป็นเวลาความคิดและพฤติกรรม

การอภิปรายภายในมหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ในนักเรียนยูนิฟอร์ม คง เตือนทำไมการศึกษาไทยได้ไปถูกและทำไมมันเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับ traditionalists เพื่อปกป้องพื้นที่ของพวกเขาในสังคมเปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็วนี้ ในทางตรงข้าม นอกจากนี้มันยัง reaffirms ความจริงที่ว่า บางที การดำเนินทั้งหมด เช่นคนนี้ สามารถเพิ่มเติมส่งเสริม democratisation สมาชิกของสังคมตอนนี้กำลังทดสอบของผู้อื่นความอดทนในการเคารพความหลากหลายที่สุดในความคิดและความแตกต่างในความคิด

และแม้ว่าเนะโกะโอมอาจเป็น ใครในเกมนี้มีความเสี่ยง เธอต้องภูมิใจที่น้อยเธอจะได้รับจะนำข้อความของเธอหนาทั่ว
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
But in looking deeply, one will finds that the debate on university uniform is indeed not trivial. As I mentioned at the beginning, Aum Neko’s campaign to be liberated from a university uniform has shaken the foundation of Thai conservatism. University uniform is like a prison that has not only caged your imagination, but also compelled students to think and act in conformity. Such practice reflects the deep-rooted hierarchy in the social structure that has long prevailed in Thailand.

All Thais have succumbed to some kind of hierarchical confinements. Classes in Thailand have become a part of the people’s identity. For the elite, knowing one’s place in society and his/her anticipated role will help maintain societal order. It also helps prevent challenges, thus making the society more peaceful and predictable. Uniform represents obedience, loyalty and subservience. When applying this rule to students, university authorities and professors suddenly feel their overwhelming power.

It is scary to witness some conservative students who came out to strongly condemn Aum Neko for her supposedly rebellious attitude. A male Thammasat student hit back at Aum Neko, asking her to quit the university if she fails to comply with the dress code. “You must respect the place and the university. If you could not fulfil this obligation, you should leave”, he said.

“Leaving the country” has become an authoritative discourse designed to underpin a series of conventional thoughts which, this day, have continued to be challenged by new social forces. But the blame must not be placed on the male student. Indeed, the entire educational system must be seriously scrutinised.

In The Times Higher Education World University Rankings 2013, there is only one Thai university which has managed to get into the list. King Mongkut’s Technology University, Thonburi, is placed in the 351-400 rankings (in the top 40o). Thus, while much discussion has been on whether students should wear university uniform, the real focus on developing the quality of teaching and research within Thai universities is often ignored. The urge from the conservatives to maintain student uniform cannot be translated into a factor used to boost the excellent status of Thai universities in the scholarly world.

In retaliation, the conservatives have gone further by launching their own campaign to call for Thai companies and businesses not to hire Thammasat graduates if Thammasat refused to kick Aum Neko out of the university. It is thus assumed that only students who wear uniform could be considered as “good students” and who deserve their place in Thammasat University. The retaliation perfectly echoes the current crisis facing this society—the crisis that reveals the desperation on the part of the conservatives in upholding the social status quo in the face of changing societal environment.

Today, the society has changed its form and shape rapidly. This is because of the effects brought about by political and economic changes in Thailand. When those underprivileged are calling for the shift of the status quo and a fairer distribution of the nation’s political power and wealth, they are also fighting to break themselves free from a mould that has long imprisoned their thinking and behaviour.

The debate within Thammasat University on student uniform, on the one hand, reminds many of why the Thai education has gone wrong and why it is necessary for the traditionalists to protect their space in this fast changing society. On the other hand, it also reaffirms the fact that, perhaps, all debates, like this one, can further promote democratisation. Members of society are now testing each other’s patience for ultimately the respect for diversity in thoughts and differences in opinion.

And even if Aum Neko might become the loser in this risky game, she must be proud that at least she is entitled to put her bold message across.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
แต่มองลึกๆ จะพบว่า การอภิปรายในชุดนักศึกษาก็ไม่ไร้สาระ ที่ผมกล่าวถึงในตอนต้น คือ อั้ม เนโกะ แคมเปญที่จะมีอิสรภาพจากชุดนักศึกษาได้สั่นคลอนรากฐานของภาษาไทยอนุรักษ์ . ชุดนักศึกษาเป็นเหมือนคุกที่ขังจินตนาการของคุณไม่เพียง แต่ยังบังคับให้นักเรียนคิดและทำในสิ่งที่เหมือนกันการปฏิบัติดังกล่าวสะท้อนถึงลำดับชั้นที่หยั่งรากลึกในโครงสร้างสังคมที่ยาวมากกว่าในประเทศไทย

คนไทยทุกคนต้องก้มหัวให้กับบางประเภทของลำดับชั้น confinements . เรียนในไทยได้กลายเป็นส่วนหนึ่งของเอกลักษณ์ของคน สำหรับยอด ทราบว่าเป็นสถานที่หนึ่งในสังคม และตนคาดว่าบทบาทจะช่วยรักษาความสงบเรียบร้อยทางสังคม นอกจากนี้ยังช่วยป้องกันความท้าทายจึงทำให้สังคมสงบสุขมากขึ้นและคาดเดาได้ ชุดแสดงถึงวินัย ความซื่อสัตย์ และการเป็นทาส . เมื่อใช้กฎนี้เพื่อให้นักเรียน เจ้าหน้าที่มหาวิทยาลัยและอาจารย์ก็รู้สึกอำนาจครอบงำของ

มันน่ากลัวที่จะเป็นพยานบางส่วนอนุลักษณ์นักเรียนที่ออกมาขอประณาม อั้ม เนโกะ ทัศนคติที่คาดคะเนที่ดื้อรั้นของเธอนักเรียนตีกันที่ชายธรรมศาสตร์อั้มเนโกะ บอกให้เธอลาออกจากมหาวิทยาลัย หากเธอไม่ปฏิบัติตามชุดรหัส " คุณต้องเคารพสถานที่ และมหาวิทยาลัย ถ้าคุณไม่สามารถปฏิบัติตามภาระหน้าที่นี้ คุณควรปล่อยให้ " เขากล่าว .

" ออกนอกประเทศ " ได้กลายเป็นเผด็จการวาทกรรมที่ออกแบบมาเพื่อหนุนชุดความคิดเดิม วัน ที่ นี่ยังคงถูกท้าทายโดยกองกำลังทางสังคมใหม่ แต่โทษไม่ต้องถูกวางไว้ในนักเรียนชาย แน่นอน ระบบการศึกษาทั้งหมดจะต้องพิจารณาอย่างจริงจัง

ในครั้งที่การศึกษาสูงมหาวิทยาลัยอันดับโลก 2013 มีเพียงหนึ่งคือ มหาวิทยาลัยไทย ซึ่งมีการจัดการที่จะได้รับในรายการ มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้า ธนบุรี ,อยู่ในอันดับ 351-400 ( ใน 40o ด้านบน ) ดังนั้นในขณะที่การอภิปรายมากที่ได้รับว่า นักเรียนต้องสวมเครื่องแบบมหาวิทยาลัย โฟกัสที่แท้จริงในการพัฒนาคุณภาพของการสอนและการวิจัยในมหาวิทยาลัยไทย มักถูกละเลยแรงกระตุ้นจากอนุรักษ์นิยมที่จะรักษาเครื่องแบบนักเรียนไม่สามารถแปลเป็นปัจจัยที่ใช้ในการเพิ่มสถานะที่ดีของมหาวิทยาลัยไทยในโลกวิชาการ

ตอบโต้ , อนุรักษ์นิยมได้ไปต่อไปด้วยการเปิดตัวแคมเปญของตนเองเพื่อเรียกร้องให้ บริษัท ไทย และธุรกิจจะไม่จ้างบัณฑิตธรรมศาสตร์ ธรรมศาสตร์ ถ้าไม่ยอมเตะออกอั้ม เนโกะ ของมหาวิทยาลัยมันจึงสันนิษฐานว่านักเรียนที่ใส่เครื่องแบบเท่านั้น อาจจะถือว่าเป็น " นักเรียน " ที่ดีและผู้ที่สมควรได้รับสถานที่ในมหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ การแก้เเค้นคืนอย่างสมบูรณ์สะท้อนวิกฤตเผชิญหน้าสังคมวิกฤติที่แสดงความสิ้นคิดในส่วนของพรรคอนุรักษ์นิยมในการรักษาสถานะทางสังคมที่เป็นอยู่ในหน้าของการเปลี่ยนแปลงสังคมสิ่งแวดล้อม

วันนี้สังคมมีการเปลี่ยนแปลงรูปแบบและรูปร่างอย่างรวดเร็ว นี้เป็นเพราะผลโดยนำเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงทางการเมืองและเศรษฐกิจของประเทศไทย เมื่อผู้ที่ด้อยโอกาส เรียกร้องให้เปลี่ยนแปลงสภาพที่เป็นอยู่ และธรรมของการกระจายของประเทศการเมืองอำนาจและความมั่งคั่งพวกเขายังต่อสู้เพื่อทำลายตัวเองฟรีจากแม่พิมพ์ที่ได้ขังตนคิดและพฤติกรรม

การอภิปรายภายในมหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ ในชุดนักเรียน ในด้านหนึ่ง ทำให้หลายคน ว่าทำไมการศึกษาไทยที่ได้ไปผิดและทำไมมันเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับ traditionalists เพื่อปกป้องพื้นที่ของพวกเขาในการเปลี่ยนแปลงที่รวดเร็วของสังคม บนมืออื่น ๆมันยังยืนยันความจริงที่ว่า บางที ทั้งหมด การอภิปราย เหมือนหนึ่งนี้ สามารถส่งเสริมความเป็นประชาธิปไตย . สมาชิกของสังคมกำลังทดสอบความอดทนของแต่ละคนก็เคารพความหลากหลายในความคิดและความแตกต่างในความคิดเห็น

ถ้า อั้ม เนโกะ อาจกลายเป็นผู้แพ้ในเกมนี้มีความเสี่ยง เธอต้องภูมิใจว่า อย่างน้อย เธอก็มีสิทธิที่จะใส่ข้อความตัวหนาของเธอผ่าน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: