DEED OF PARTNERSHIPTHIS DEED OF PARTNERSHIP made in Bangkok, Kingdom o การแปล - DEED OF PARTNERSHIPTHIS DEED OF PARTNERSHIP made in Bangkok, Kingdom o ไทย วิธีการพูด

DEED OF PARTNERSHIPTHIS DEED OF PAR

DEED OF PARTNERSHIP

THIS DEED OF PARTNERSHIP made in Bangkok, Kingdom of Thailand on this the --th day of August 2015

By and Between:

Mohammed Latif Khan, son of Late Sirajul Karim Khan a citizen of Bangladesh having Bangladesh Passport No. ---------------- residing at House No. 37, Road No. 1, Old DOHS, Dhaka, Bangladesh and at ------------- ----------- Bangkok, Thailand (hereinafter called “the First Party”)

And

Ms. Rungrat Kanthapong of a citizen of Thailand, Thai Passport No. AA5069989 of ---address------ ,Thailand (hereinafter called “the Second party”)

Whereas

A. The parties hereto being socially acquainted with each other for long time considering to develop a business in the services and tourism sector in Bangkok, Thailand in partnership;

B. The Parties have found a property located at address 8/1 Room 1A Sukhumvit 33 Khongton Nua, Wattana Bangkok 10110 Bangkok with an ongoing business of salon and spa and related services which the previous owners have offered to sell along with all interior decorations, fixtures, furniture and stock in trade which the parties have agreed to take over for running the same business through the partnership firm; and

C. The with a view to carry out the said business the parties have agreed to form a partnership firm in the name and style of “JK --------------------” with 52:48 ratio of contribution in the capital of the firm and with proportionate shares in the loss and profit of the firm on the terms and conditions set out herein below;

Now therefore this deed of partnership witnesses that:

1. Name: That the name of the partnership shall be “JK -----------------------”.

2. Commencement: That the partnership shall be deemed to commence on the date of the execution of this deed of partnership by all the parties hereto and shall continue in perpetuity unless the parties decide and agree otherwise.

3. Death: That the partnership shall not be dissolved by the death of any one of the partners and upon death of any one of the parties hereto the respective share of the deceased shall be transmitted to the heirs of the said deceased partner in accordance with the respective personal law of succession or as per nominations or wills made by the parties in writing which ever the party in question choses.

4. Place: The business of the partnership shall be carried at 8/1 Room 1A Sukhumvit 33 Khongton Nua, Wattana Bangkok 10110, Thailand and at such other place or places as may be mutually agreed upon in writing at a meeting of the parties.

5. Capital: The capital of the partnership shall consist of the money contributed by the parties in cash in procuring the site/premises for the business i.e. Thai Baht -------------------- by the First Party and Thai Baht --------------------- by the Second Party constituting 52% and 48% initial contribution into the capital respectively. All future contribution in the capital of the firm shall be made by the parties, unless otherwise agree, in the said proportion.

6. Shares: The shares of the parties in the profits and losses of the partnership shall be as under:

First Party 52%
Second Party 48%


7. Business Premises: The premises located at 8/1 Room 1A, Sukhumvit 33 Khongton Nua, Wattana Bangkok 10110 the existing salon and spa that the parties have taken over shall be the property of the partnership firm and if the parties hereto decides to have the firm converted into a limited liability company the parties shall transfer the property to the limited company. The Second Party shall operate all day to day activities of the business including the accounts and management of the business.

8. Banking Account: Unless otherwise decided by the parties hereto the banking account(s) of the firm shall be opened immediately on the commencement of this partnership in the name of the firm which shall be operated by both the parties and money can be drawn from this account by any one of the parties singly.

9. Account: Proper, full, correct and regular accounts of the sales, purchases, receipts, payments, engagement, transactions and dealings of the firm shall be made and maintained at the premises of the firm under the direct supervision of the parties and the said books of account, vouchers, receipts, securities papers and writings of the partnership shall be kept in safe custody at the relevant or appropriate place in accordance with the requirements of the business of the partnership and each party shall have free access at all times without interruption or hindrance by any other to inspect, scrutinize and copy the same at this own expenses.

10. Annual Accounts: On or about the 1st day of July of each year a general annual account of the previous twelve months ending with 30th March in that year shall be made and taken by the parties or under their supervision by the accountant of the firm and a profit and loss account and an annual balance-sheet shall be prepared which shall be duly audited and four copies thereof shall be signed by each party.

11. Monthly Statements: A monthly statements shall be prepared and maintained by the Second Party, who shall be responsible for all day ado day operation of the business, and shall make the same available for inspection and review of the First Party.

12. Discharge of separate debts: Each partner shall pay his separate debts punctually and indemnify the other parties and the capital and property of the partnership against any attachment, seizure or sale thereof.

13. Procuring of premises: The firm may take on lease or purchase any land or premises in the name of the firm or joint name of the partners for the business of the partnership to be carried out.

14. Restrictive clauses: Neither party shall, without the consent or writing of the others.

(i) endorse or accept any note, bill or exchange or hundi or stand surety or become bail or borrow any substantial loan or do or willingly suffer to be done anything to jeopardise the capital of the firm or whereby the capital of the firm may be attached or taken in execution;

(ii) appoint or, except in case of gross misconduct, dismiss any employee;

(iii) carry on or be concerned in any business in the same nature other than that of this partnership or become director of any company governed by the Companies Act;

(iv) compound, assign or release any debt due to the partnership except upon payment in full;

(v) assign, mortgage or charge his interest or share in the partnership;

(vi) engage in any transaction with any person, partnership or company whom the other parties to this deed shall previously have requested not to trust, deal with or transact business with.

15. Retirement: If any party shall elect to retire from the partnership prior to the time fixed for the determination of the partnership he may give notice thereof in writing to the other parties, within 3 (three) months of such notification, the assets of the partnership shall be valued according to the books of the partnership and the share of the outgoing partner shall be ascertained in accordance with the terms of this deed and such share shall be met or paid off out of the available assets of the firm within 1 (one) months of the determination of the share of the outgoing party after making due provision for the current expenses and such liability as require adjustment within 1 (one) months thereof by the firm. Such retirement of a party shall not operate as dissolution of the firm. The continuing parties may induct another party as partner in this partnership on such terms and conditions as may be agreed to but so as not to prejudice the outgoing party. The retiring party shall execute all such deeds and assurance as may be necessary to clothe the continuing parties hereto in carrying out the engagements of the firm, realizing the outstandings of the firm and giving full discharge for payment received or obligations performed and to do all acts without the concurrence of the retiring party which prior to such retirement could be done by the partnership. The retiring partner shall be deemed to relinquish all his claims, interest and rights in the partnership except to receive the payments due to him under this deed.

16. No Competition After Retirement: Such retiring partner shall not use the firm’s name or solicit any of the customers of the partnership nor carry on any business similar to that of the partnership within two years of such retirement, nor shall he display on any notice, notice-board or writing or advertisement or business correspondence using the name of the firm.

17. Goodwill: At the termination of the partnership for at the retirement of a partner, the goodwill of the partnership shall be valued by mutual consent failing which the matter shall be referred to a reputed valuer/ audit firm of Thailand as may be agreed by the parties for assessment whose decision shall be final.

18. Incapacity: That if any party shall have become physically incapable of acting and attending to the business of the firm and the business is carried on by the other parties then, unless the parties agree otherwise, the partnership shall stand terminated and upon such termination of the partnership the disabled party or his nominee or successor shall entitled to his share of the assets of the firm when the final general account is taken of the assets and liabilities of the partnership.

19. Inspection: The retiring or disabled or legal representatives of the deceased party shall be entitled to inspect the accounts, document and records of the firm and copy the same at all reasonable times.

20. Incorporation as a Company: The parties hereto may, if they so mutually agree, have a limited liability company in the same name and style or in such other name as the parties hereto may agree which company shall take over all the assets and liabilities of the partnership firm.

21. Misconduct: If any party is guilty of misconduct, the other parties may notify
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
หนังสือของห้างหุ้นส่วนหนังสือของพนี้ทำในกรุงเทพ ราชอาณาจักรไทยนี้ 2015 สิงหาคมวัน - thโดย และระหว่าง:Mohammed Khan Latif ลูกชายของสาย Sirajul Karim คันเป็นพลเมืองของประเทศบังกลาเทศมีประชาชนบังคลาเทศ---แห่ง ที่ 37 หมายเลขบ้าน ถนนหมายเลข 1, DOHS เก่า ธากา บังกลาเทศ และ ที่------กรุงเทพมหานคร ประเทศไทย (ซึ่งต่อไปนี้เรียกว่า "ฝ่ายแรก") และ นางสาว Rungrat Kanthapong ของพลเมืองของประเทศไทย หมายเลขหนังสือเดินทางไทย AA5069989 ของ---ที่อยู่--- ประเทศไทย (ซึ่งต่อไปนี้เรียกว่า "สองฝ่าย") ในขณะที่ อ.ฝ่าย hereto สังคมรู้จักมักคุ้นกันนานพิจารณาเพื่อพัฒนาธุรกิจบริการและภาคการท่องเที่ยวในกรุงเทพมหานคร ไทยร่วม B. ที่คู่สัญญาได้พบคุณสมบัติห้อง 1A ห้องที่อยู่ 8/1 สุขุมวิท 33 Khongton เหนือ เขตวัฒนากรุงเทพฯ 10110 กรุงเทพมหานครกับการธุรกิจอย่างต่อเนื่องของซาลอนและสปา และที่เกี่ยวข้องกับบริการซึ่งเจ้าของก่อนหน้านี้ได้นำเสนอขายทั้งหมดตกแต่งภายใน ตกแต่ง เฟอร์นิเจอร์ และหุ้นในทางการค้าที่ฝ่ายได้ตกลงที่จะใช้เวลามากกว่าสำหรับการดำเนินธุรกิจเดียวกันโดยบริษัทพาร์ตเนอร์ชิพ และC. ที่มีต่อมุมมองการดำเนินธุรกิจดังกล่าวที่ฝ่ายได้ตกลงที่จะเป็นหุ้นส่วนของบริษัทในชื่อและลักษณะของ "เจ---" 52:48 อัตราส่วนกำไรส่วนเกินทุนของบริษัท และตามหุ้นขาดทุนและกำไรของบริษัทในข้อกำหนดและเงื่อนไขนี้ล่างนี้ตอนนี้ ดังนี้หนังสือหุ้นส่วนสืบพยานที่: 1. ชื่อ: ชื่อของหุ้นส่วนที่จะได้ "เจ---" 2. เริ่มดำเนินการ: partnership จะถือว่าเริ่มในวันที่ของหนังสือนี้ของหุ้นส่วนโดยทุกฝ่ายในการ hereto และต่อใน perpetuity ยกเว้นฝ่ายการตัดสินใจ และตกลงเป็นอย่างอื่น 3. ตาย: ว่า partnership จะไม่ละลาย โดยการตายของใด ของหุ้นส่วน และ เมื่อมีการตายของฝ่ายหนึ่ง hereto หุ้นที่เกี่ยวข้องของผู้ตายจะถูกส่งไปยังมรดกของคู่ผู้กล่าวว่าตามกฎหมายส่วนบุคคลเกี่ยวข้อง ราชบัลลังก์ หรือ ตามการเสนอชื่อเข้าชิงหรือทำ โดยฝ่ายเขียนที่ฝ่ายในคำถาม choses wills 4. สถานที่: ธุรกิจของหุ้นส่วนที่จะดำเนินการ ที่ 8/1 เหนือ Khongton ห้อง 1A สุขุมวิท 33 เขตวัฒนากรุงเทพฯ 10110 ประเทศไทย และ ที่สถานที่หรือสถานอาจจะร่วมกันตกลงในที่ประชุมของฝ่ายอื่น ๆ เช่นกัน5. ทุน: ทุนของหุ้นส่วนที่จะประกอบด้วยการเงินโดยเงินสดในการ procuring ไซต์/สถานที่สำหรับธุรกิจเช่นบาท--- โดยฝ่ายแรกฝ่าย และบาท--- โดยฝ่ายที่สองค่า 52% และ 48% เริ่มต้นส่วนเข้าของเงินทุนตามลำดับ ทั้งหมดในอนาคตสัดส่วนในเงินทุนของบริษัทจะต้องกระทำ โดยบุคคล เว้นแต่ว่ามิฉะนั้น เห็น ในสัดส่วนดังกล่าว 6. หุ้น: หุ้นของกิจการที่กำไรและขาดทุนของหุ้นส่วนที่จะเป็นภายใต้:52% ของฝ่ายแรกสองฝ่าย 48% 7. ธุรกิจสถาน: สถานที่ตั้งอยู่ที่ 8/1 ห้อง 1A สุขุมวิท 33 Khongton เหนือ เขตวัฒนากรุงเทพฯ 10110 ร้านเสริมสวยที่มีอยู่ และสปาที่มีดำเนินกิจการที่ผ่านจะเป็นทรัพย์สินของห้างหุ้นส่วนบริษัท และถ้าฝ่าย hereto ตัดสินใจที่จะมีแปลงเป็นบริษัทจำกัดบริษัท คู่สัญญาจะโอนย้ายคุณสมบัติบริษัทจำกัด(มหาชน) ฝ่ายที่สองจะมีกิจกรรมวันทั้งหมดของธุรกิจรวมทั้งการบัญชีและบริหารธุรกิจ 8. ธนาคารบัญชี: เว้นหรือ ตัดสินใจ โดยฝ่าย hereto ที่ธนาคาร บัญชีของบริษัทจะถูกเปิดทันทีบนเริ่มของห้างหุ้นส่วนนี้ในชื่อของบริษัทที่จะดำเนินการ โดยทั้งสองฝ่าย และเงินสามารถออกจากบัญชีนี้ โดยฝ่ายหนึ่งเดี่ยว 9. บัญชี: เหมาะสม เต็ม บัญชีถูกต้อง และปกติขาย ซื้อ ใบเสร็จรับเงิน ชำระเงิน หมั้น ธุรกรรม และติดต่อของบริษัทจะทำ และรักษาไว้ในสถานที่ของบริษัทภายใต้การดูแลของฝ่าย และหนังสือของบัญชี ใบสำคัญ ใบเสร็จรับเงิน เอกสารหลักทรัพย์ และงานเขียนของ partnership ดังกล่าวจะถูกเก็บไว้ในบุตรปลอดภัยที่เกี่ยวข้อง หรือเหมาะสมตามความต้องการของธุรกิจที่เป็นหุ้นส่วนและแต่ละฝ่าย จะได้เข้าฟรีตลอดเวลาโดยไม่หยุดชะงักหรือน๊อต โดยอื่น ๆ การตรวจสอบ scrutinize และคัดลอกตรงที่ค่าใช้จ่ายนี้เอง10. บัญชีปี: หรือ เกี่ยวกับวันแรกของเดือนกรกฎาคมของทุกปีประจำปีบัญชีทั่วไปของก่อนหน้าสิบสองเดือนที่ลงท้าย ด้วย-30 มีนาคมที่จะทำ และดำเนินการ โดยฝ่าย หรือภาย ใต้การดูแลของพวกเขา โดยบัญชีของบริษัทปีประจำปีงบดุลและบัญชีกำไรขาดทุนจะได้เตรียมที่จะสามารถดูแลตรวจสอบ และ 4 คัดลอกดังกล่าวจะลงนาม โดยแต่ละฝ่าย 11. รายเดือนงบการเงิน: งบรายเดือนจะสามารถเตรียม และรักษา โดยฝ่ายสอง ใครจะรับผิดชอบสำหรับทุกวันของ ado วันดำเนินการของธุรกิจ และจะทำให้เหมือนมีการตรวจสอบของฝ่ายแรก 12. ปล่อยของหนี้ที่แยกต่างหาก: แต่ละบริษัทจะชำระหนี้เขาแยกให้ และทดแทนบุคคลอื่น และทุน และทรัพย์สินของห้างหุ้นส่วนใด ๆ ที่แนบมา เป็นลม หรือขายดังกล่าว13. procuring ของสถานที่: บริษัทอาจใช้เวลาในการเช่า หรือซื้อที่ดินหรือสถานที่ในชื่อของบริษัท หรือร่วมของหุ้นส่วนสำหรับธุรกิจของห้างหุ้นส่วนดำเนินการใด ๆ ได้14 การส่วนที่จำกัด: บุคคลใดต้อง โดยไม่ได้รับความยินยอมหรือการเขียนของผู้อื่น (i) รับรอง หรือยอมรับใด ๆ บันทึก เรียกเก็บเงิน หรือแลกเปลี่ยน หรือ hundi หรือยืน surety หรือเป็นประกันกู้ยืมใด ๆ พบ หรือทำ หรือทุกข์ทรมานด้วยความเต็มใจจะทำอะไร jeopardise ทุนของบริษัทหรือโดยทุนของบริษัทอาจจะแนบ หรือนำไปใช้ในการดำเนินการ(ii) การแต่งตั้งหรือ ยก เว้นในกรณีประพฤติรวม ยกเลิกพนักงาน(iii) ดำเนิน หรือสนใจในธุรกิจในลักษณะเดียวกันไม่ใช่ของหุ้นส่วนนี้เป็นกรรมการของบริษัทโดยบริษัท(iv) ผสม กำหนด หรือปล่อยหนี้ใด ๆ เนื่องจากหุ้นส่วนยกเว้นการชำระเงินเต็มจำนวน(v) กำหนด สินเชื่อบ้านคิดอัตราดอกเบี้ยของเขา หรือร่วมร่วม(vi) เข้าร่วมในธุรกรรมใด ๆ กับบุคคล ห้างหุ้นส่วน หรือบริษัทที่บุคคลอื่นเพื่อการนี้จะก่อนหน้านี้ได้ขอไม่เชื่อ เรื่อง หรือธุรกิจกับกรณ์15. เกษียณอายุ: ถ้าบุคคลจะเลือกที่จะออกจากหุ้นส่วนก่อนเวลาคงที่สำหรับความมุ่งมั่นของ partnership คงจะให้ประกาศดังกล่าวในการเขียนไปยังบุคคลอื่น ภายใน 3 เดือน (สาม) ของการแจ้งเตือนดังกล่าว สินทรัพย์ของห้างหุ้นส่วนที่จะตามสมุดบัญชีของห้างหุ้นส่วนที่ร่วมกันของคู่ค้าส่งออกที่จะ ascertained ตามเงื่อนไขของหนังสือนี้ และหุ้นดังกล่าวจะเป็นไปตาม หรือจ่ายเงินออกจากสินทรัพย์ของบริษัทภายใน 1 (หนึ่ง) มีกำหนดสัดส่วนของการส่งออกเดือนฝ่ายทำครบกำหนดเงินสำรองสำหรับค่าใช้จ่ายปัจจุบันและความรับผิดดังกล่าวตามที่ต้องการปรับปรุงภายใน 1 (หนึ่ง) เดือน โดยบริษัทดังกล่าว เกษียณอายุดังกล่าวของบุคคลจะทำงานไม่เป็นยุบบริษัท ฝ่ายต่อเนื่องอาจ induct พรรคร่วมเป็นหุ้นส่วนในห้างหุ้นส่วนนี้ในข้อกำหนดและเงื่อนไขตามที่อาจตกลงกันไปแต่เพื่อ ไม่ให้ prejudice ฝ่ายส่งออก บุคคลซึ่งออกจากตำแหน่งจะดำเนินการกระทำทั้งหมดดังกล่าวและประกันอาจจำสวมฝ่ายต่อเนื่องในการดำเนินงานของบริษัท outstandings ของบริษัทตระหนักถึง และให้ปล่อยเต็มสำหรับการชำระเงินที่ได้รับหรือภาระผูกพันที่ทำ hereto และ การทำกิจการทั้งหมด โดย concurrence ที่พรรคซึ่งออกจากตำแหน่งซึ่งก่อนที่จะเกษียณอายุดังกล่าวอาจทำ โดยการร่วมมือ เป็น หุ้นส่วนซึ่งออกจากตำแหน่งจะถือว่าสละทั้งหมดเขาเรียกร้อง ดอกเบี้ย และสิทธิในหุ้นส่วนยกเว้นการรับเงินเขาภายใต้นี้16. ไม่แข่งขันหลังเกษียณ: หุ้นส่วนซึ่งออกจากตำแหน่งดังกล่าวจะไม่ใช้ชื่อของบริษัท หรือชวนใด ๆ ของลูกค้าของ partnership หรือดำเนินธุรกิจใด ๆ partnership ภายในสองปีของการเกษียณอายุดังกล่าว หรือเขาจะแสดงการประกาศ บอร์ดประกาศ หรือเขียน หรือติดต่อโฆษณาหรือธุรกิจโดยใช้ชื่อของบริษัท 17. ค่าความนิยม: ที่การสิ้นสุดการเป็นหุ้นส่วนสำหรับที่เกษียณอายุของหุ้นส่วน ค่าความนิยมของ partnership จะมีมูลค่า โดยความยินยอมร่วมกันล้มเหลวซึ่งเรื่องจะอ้างอิงถึงวิชาชีพโด่ง / ตรวจสอบบริษัทของไทยตามที่อาจตกลงกัน โดยฝ่ายเพื่อประเมินการตัดสินใจที่จะสุดท้าย18. incapacity: ว่า ถ้ามีปาร์ตี้จะกลายเป็นจริงไม่สามารถทำหน้าที่ และเข้าร่วมกับธุรกิจของบริษัท และธุรกิจจะดำเนิน โดยบุคคลอื่นนั้น เว้นแต่คู่สัญญาตกลงอื่น partnership จะยืนสิ้นสุดลง และเมื่อสิ้นสุดดังกล่าวของ partnership บุคคลผู้พิการ หรือนอมินีหรือสืบของเขาจะได้รับของหุ้นของบริษัทเมื่อดำเนินการบัญชีทั่วไปสุดท้ายของสินทรัพย์และหนี้สิน ของห้างหุ้นส่วน19. ตรวจสอบ: ตัวแทนซึ่งออกจากตำแหน่ง หรือถูกปิดใช้งาน หรือตามกฎหมายของบุคคลผู้จะรับการตรวจสอบบัญชี จัดทำเอกสาร และบันทึกของบริษัท และคัดลอกเหมือนกันเวลาที่เหมาะสมทั้งหมด20. จดทะเบียนเป็นบริษัท: ฝ่าย hereto ถ้าพวกเขาร่วมกันเพื่อให้เห็น อาจเป็นบริษัทจำกัด ในชื่อและลักษณะเดียวกัน หรือ ในชื่ออื่นเป็นฝ่าย hereto อาจเห็นบริษัทที่จะใช้สินทรัพย์และหนี้สินของห้างหุ้นส่วนในบริษัทได้ 21. ประพฤติ: ถ้าบุคคลมีความผิดเกี่ยวกับการกระทำผิด ฝ่ายอื่น ๆ อาจแจ้งให้ทราบ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
กระทำของห้างหุ้นส่วนจำกัดนี้กระทำของห้างหุ้นส่วนจำกัดทำในกรุงเทพฯราชอาณาจักรไทยเกี่ยวกับเรื่องนี้ในวัน --th ของสิงหาคม 2015 โดยและระหว่าง: โมฮัมเหม็ Latif ข่านบุตรชายของสาย Sirajul คาริมข่านพลเมืองของประเทศบังคลาเทศบังคลาเทศมีหนังสือเดินทางเลขที่ --- ------------- อยู่บ้านเลขที่บ้านเลขที่ 37, ฉบับที่ 1 ถนนเก่า DOHS ธากาบังคลาเทศและที่ ------------- ---- ------- Bangkok, Thailand (ต่อไปนี้เรียกว่า "พรรคแรก") และนางสาว รุ่งรัตน์ Kanthapong ของพลเมืองของประเทศไทยไทยหนังสือเดินทางฉบับ AA5069989 ของ --- อยู่ ------ ประเทศไทย (ต่อไปนี้เรียกว่า "บุคคลที่สอง") ในขณะที่เอ บุคคลที่กฎกระทรวงนี้ถูกสังคมคุ้นเคยกับแต่ละอื่น ๆ เป็นเวลานานพิจารณาในการพัฒนาธุรกิจในการให้บริการและภาคการท่องเที่ยวในกรุงเทพฯในความร่วมมือ; บี ภาคีได้พบสถานที่ให้บริการอยู่ที่อยู่ 8/1 ห้อง 1A สุขุมวิท 33 Khongton เหนือเขตวัฒนากรุงเทพฯ 10110 กรุงเทพฯกับธุรกิจอย่างต่อเนื่องของร้านเสริมสวยและสปาและบริการที่เกี่ยวข้องที่เจ้าของก่อนหน้านี้ได้เสนอที่จะขายพร้อมกับการตกแต่งภายในทั้งหมดติดตั้ง เฟอร์นิเจอร์และสต็อกในการค้าซึ่งทั้งสองฝ่ายได้ตกลงที่จะใช้เวลามากกว่าสำหรับการดำเนินธุรกิจเดียวกันผ่าน บริษัท หุ้นส่วน; และซี ที่มีมุมมองในการดำเนินธุรกิจกล่าวว่าทั้งสองฝ่ายได้ตกลงที่จะก่อให้เกิดความร่วมมือใน บริษัท ชื่อและรูปแบบของ "JK --------------------" กับ 52 : 48 อัตราส่วนของผลงานในเมืองหลวงของ บริษัท และหุ้นที่มีสัดส่วนในการสูญเสียและกำไรของ บริษัท ในข้อกำหนดและเงื่อนไขที่กำหนดไว้ในเอกสารฉบับนี้ดังต่อไปนี้ตอนนี้ดังนั้นการกระทำของพยานหุ้นส่วนที่: 1 ชื่อ:. ที่ชื่อของการเป็นหุ้นส่วนจะเป็น "JK -----------------------" 2 เริ่ม: นั่นเป็นหุ้นส่วนจะถือว่าเริ่มในวันที่การดำเนินการของการกระทำของความร่วมมือนี้โดยทุกฝ่ายที่กฎกระทรวงนี้และจะยังคงอยู่ในความเป็นอมตะเว้นแต่คู่สัญญาทั้งสองฝ่ายตัดสินใจและตกลงเป็นอย่างอื่น. 3 ความตาย: นั่นเป็นหุ้นส่วนจะไม่เลือนหายไปจากการตายของคนใดคนหนึ่งของคู่ค้าและการตายของคนใดคนหนึ่งของบุคคลที่กฎกระทรวงนี้หุ้นที่เกี่ยวข้องของผู้ตายจะถูกส่งไปยังทายาทของผู้ตายกล่าวว่าพันธมิตรเป็นไปตามนั้น กฎหมายส่วนบุคคลของความสำเร็จหรือตามการเสนอชื่อหรือความรู้สึกนึกคิดที่ทำโดยบุคคลในการเขียนซึ่งเคยบุคคลในคำถาม choses. 4 สถานที่:. ธุรกิจของหุ้นส่วนจะต้องดำเนินการที่ 8/1 ห้อง 1A สุขุมวิท 33 Khongton เหนือเขตวัฒนากรุงเทพฯ 10110 และในสถานที่อื่น ๆ เช่นหรือสถานที่ที่อาจมีการตกลงร่วมกันในการเขียนในที่ประชุมของฝ่ายที่5 เงินทุน: เงินทุนของห้างหุ้นส่วนต้องประกอบด้วยเงินที่มีส่วนร่วมโดยบุคคลที่เป็นเงินสดในการจัดหาเว็บไซต์ / สถานที่สำหรับธุรกิจเช่นเงินบาท -------------------- โดยพรรคแรกและเงินบาท --------------------- โดยพรรคที่สองประกอบเป็น 52% และ 48% ผลงานครั้งแรกในเมืองหลวงตามลำดับ ผลงานทั้งหมดในเมืองหลวงในอนาคตของ บริษัท ที่จะต้องกระทำโดยบุคคลเว้นแต่จะเห็นด้วยในสัดส่วนดังกล่าว. 6 หุ้น: หุ้นของบุคคลในผลกำไรและขาดทุนที่เกิดจากความร่วมมือจะต้องเป็นใต้: พรรคแรก 52% ประการที่สองพรรค 48% 7 อาคารธุรกิจ: สถานที่ตั้งอยู่ที่ 8/1 ห้อง 1A, สุขุมวิท 33 Khongton เหนือเขตวัฒนากรุงเทพฯ 10110 ร้านที่มีอยู่และสปาว่าบุคคลที่มีมากกว่าจะเป็นทรัพย์สินของ บริษัท ที่เป็นหุ้นส่วนและหากบุคคลที่กฎกระทรวงนี้ตัดสินใจที่จะมี บริษัท แปลงเป็น บริษัท รับผิด จำกัด คู่สัญญาทั้งสองฝ่ายจะต้องโอนทรัพย์สินให้กับ บริษัท จำกัด บุคคลที่สองจะทำงานตลอดทั้งวันกิจกรรมวันของธุรกิจรวมถึงบัญชีและการจัดการของธุรกิจ. 8 ธนาคารบัญชี: เว้นแต่จะตัดสินใจเป็นอย่างอื่นโดยฝ่ายท้ายบัญชีธนาคาร (s) ของ บริษัท ที่จะเปิดทันทีเมื่อเริ่มต้นของความร่วมมือในชื่อของ บริษัท ที่จะต้องดำเนินการโดยทั้งสองฝ่ายและเงินนี้จะมาจากนี้ บัญชีโดยคนใดคนหนึ่งของฝ่ายลำพัง. 9 บัญชีที่เหมาะสมเต็มรูปแบบที่ถูกต้องและบัญชีปกติของการขายการซื้อใบเสร็จรับเงินการชำระเงิน, การมีส่วนร่วมการทำธุรกรรมและการติดต่อของ บริษัท ที่จะต้องทำและเก็บรักษาไว้ที่สถานที่ของ บริษัท ที่อยู่ภายใต้การกำกับดูแลโดยตรงของบุคคลและหนังสือกล่าวว่า บัญชีบัตรกำนัล, ใบเสร็จรับเงิน, เอกสารหลักทรัพย์และงานเขียนของหุ้นส่วนจะถูกเก็บไว้ในการดูแลความปลอดภัยในสถานที่ที่เกี่ยวข้องหรือที่เหมาะสมสอดคล้องกับความต้องการของธุรกิจของห้างหุ้นส่วนและแต่ละฝ่ายจะต้องมีการใช้บริการฟรีตลอดเวลาโดยไม่หยุดชะงักหรือ โดยอุปสรรคอื่น ๆ เพื่อตรวจสอบกลั่นกรองและคัดลอกเดียวกันค่าใช้จ่ายเอง. 10 บัญชีประจำปี: หรือประมาณวันที่ 1 กรกฎาคมของทุกปีบัญชีประจำปีทั่วไปของสิบสองเดือนก่อนหน้านี้ที่ลงท้ายด้วย 30 มีนาคมในปีนั้นจะต้องถูกสร้างขึ้นและดำเนินการโดยบุคคลหรือภายใต้การดูแลของพวกเขาโดยผู้สอบบัญชีของ บริษัท และ กำไรขาดทุนและงบดุลประจำปีจะต้องเตรียมที่จะต้องผ่านการตรวจสอบและสี่สำเนาจะได้รับการลงนามโดยแต่ละฝ่าย. 11 งบรายเดือน:. งบรายเดือนจะต้องจัดทำและดูแลโดยบุคคลที่สองที่จะต้องรับผิดชอบทั้งวันกังวลใจดำเนินงานของธุรกิจและจะจัดให้มีขึ้นเหมือนกันสำหรับการตรวจสอบและการตรวจสอบของพรรคครั้งแรก12 ปล่อยของหนี้แยก:. หุ้นส่วนแต่ละคนจะต้องชำระหนี้แยกของเขาตรงต่อเวลาและชดใช้ค่าเสียหายบุคคลอื่นและเงินทุนและทรัพย์สินของการเป็นหุ้นส่วนกับสิ่งที่แนบใด ๆ ยึดหรือขายนั้น13 จัดหาสถานที่:. บริษัท อาจต้องใช้เวลาในการเช่าหรือซื้อที่ดินหรือสถานที่ใด ๆ ในนามของชื่อ บริษัท หรือร่วมกันของคู่ค้าธุรกิจของการเป็นหุ้นส่วนที่จะดำเนินการ14 ข้อ จำกัด :. ทั้งบุคคลที่จะต้องได้รับความยินยอมหรือการเขียนของผู้อื่น(i) การรับรองหรือรับทราบการเรียกเก็บเงินใด ๆ หรือแลกเปลี่ยนหรือ hundi หรือยืนประกันหรือเป็นประกันหรือกู้ยืมเงินใด ๆ อย่างมีนัยสำคัญหรือทำหรือประสบความเต็มใจที่จะทำอะไร จะเป็นอันตรายต่อทุนของ บริษัท หรือโดยเงินทุนของ บริษัท ที่อาจจะติดหรือดำเนินการในการดำเนินการ; (ii) การแต่งตั้งหรือยกเว้นในกรณีที่มีการกระทำผิดขั้นต้นขับไล่พนักงานคนใด; (iii) ดำเนินการเกี่ยวกับหรือมีความกังวลในธุรกิจใด ๆ ในลักษณะเดียวกันที่แตกต่างจากความร่วมมือครั้งนี้จะกลายเป็นหรือกรรมการของ บริษัท ใด ๆ ภายใต้พระราชบัญญัติ บริษัท ; (iv) สารประกอบกำหนดหรือปล่อยหนี้ใด ๆ อันเนื่องมาจากความร่วมมือยกเว้นเมื่อชำระเงินเต็ม; (v) มีกำหนดจำนองหรือค่าใช้จ่าย สนใจหรือหุ้นของเขาในการเป็นหุ้นส่วน; (vi) การมีส่วนร่วมในการทำธุรกรรมกับบุคคลใด ๆ ห้างหุ้นส่วนหรือ บริษัท ที่บุคคลอื่นจะกระทำก่อนหน้านี้จะได้ขอไม่ไว้วางใจใด ๆ หรือจัดการกับการทำธุรกรรมทางธุรกิจกับ. 15 เกษียณอายุ: ถ้าฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งจะต้องเลือกที่จะลาออกจากการเป็นหุ้นส่วนก่อนเวลาที่กำหนดสำหรับการกำหนดของการเป็นหุ้นส่วนที่เขาอาจจะให้แจ้งให้ทราบล่วงหน้าดังกล่าวในการเขียนให้กับบุคคลอื่น ๆ ภายใน 3 (สาม) เดือนของการแจ้งเตือนดังกล่าวสินทรัพย์ของการเป็นหุ้นส่วน จะมีมูลค่าตามหนังสือของหุ้นส่วนและหุ้นของคู่ค้าที่ส่งออกจะมีการตรวจสอบให้เป็นไปตามเงื่อนไขของการกระทำนี้และหุ้นดังกล่าวจะต้องพบหรือจ่ายเงินออกจากสินทรัพย์ที่มีอยู่ของ บริษัท ภายใน 1 (หนึ่ง) เดือนของความมุ่งมั่นของส่วนแบ่งของพรรคออกหลังจากการจัดหากำหนดค่าใช้จ่ายในปัจจุบันและความรับผิดเช่นต้องมีการปรับตัวภายใน 1 (หนึ่ง) เดือนดังกล่าวโดย บริษัท เกษียณอายุดังกล่าวของบุคคลที่จะไม่ดำเนินการสลายตัวของ บริษัท บุคคลหรือกิจการที่อาจนำมาอย่างต่อเนื่องอีกฝ่ายเป็นหุ้นส่วนในความร่วมมือในข้อตกลงและเงื่อนไขดังกล่าวนี้อาจจะตกลงไป แต่เพื่อไม่ให้กระทบกระเทือนบุคคลออก บุคคลที่เกษียณจะดำเนินการกระทำดังกล่าวทั้งหมดและการประกันตามที่อาจจะจำเป็นต้องห่มฝ่ายอย่างต่อเนื่องท้ายในการดำเนินภารกิจของ บริษัท ที่ตระหนักคงเหลือของ บริษัท และให้ปล่อยเต็มสำหรับการชำระเงินที่ได้รับหรือการดำเนินการและภาระผูกพันที่จะทำการกระทำทั้งหมด โดยไม่ต้องเห็นชอบจากบุคคลที่เกษียณซึ่งก่อนที่จะมีการเกษียณอายุดังกล่าวสามารถทำได้โดยความร่วมมือ คู่เกษียณจะถือว่าสละสิทธิเรียกร้องความสนใจของเขาทั้งหมดและสิทธิในการเป็นหุ้นส่วนที่จะได้รับยกเว้นการชำระเงินเนื่องจากเขาอยู่ภายใต้การกระทำนี้. 16 การแข่งขันไม่มีหลังจากเกษียณอายุ: พันธมิตรถอนตัวออกดังกล่าวจะต้องไม่ใช้ชื่อของ บริษัท หรือเรียกร้องใด ๆ ของลูกค้าของการเป็นหุ้นส่วนหรือดำเนินการเกี่ยวกับธุรกิจใด ๆ คล้ายกับที่ของการเป็นหุ้นส่วนภายในสองปีจากการเกษียณอายุดังกล่าวหรือเขาจะแสดงบนแจ้งให้ทราบล่วงหน้าใด ๆ แจ้งให้ทราบล่วงหน้า -board หรือการเขียนหรือการโฆษณาหรือการติดต่อทางธุรกิจโดยใช้ชื่อของ บริษัท ที่. 17 ค่าความนิยม: ที่สิ้นสุดของความร่วมมืออย่างเกษียณของคู่ค่าความนิยมของการเป็นหุ้นส่วนจะต้องล้มเหลวมูลค่าโดยความยินยอมร่วมกันซึ่งเรื่องนี้จะถูกเรียกว่าเป็น บริษัท ที่มีชื่อเสียงผู้ประเมินราคา / การตรวจสอบของประเทศไทยตามที่อาจจะตกลงกัน สำหรับการประเมินที่มีการตัดสินใจถือเป็นที่สิ้นสุด. 18 ไร้ความสามารถ: ว่าถ้าฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งจะได้กลายเป็นทางร่างกายความสามารถในการแสดงและการเข้าร่วมการดำเนินธุรกิจของ บริษัท และธุรกิจที่มีการดำเนินการโดยบุคคลอื่นแล้วเว้นแต่คู่สัญญาตกลงเป็นอย่างอื่นหุ้นส่วนจะยืนยกเลิกและเมื่อมีการเลิกดังกล่าว ความร่วมมือของบุคคลที่พิการหรือได้รับการแต่งตั้งหรือทายาทจะมีสิทธิได้รับส่วนแบ่งของสินทรัพย์ของ บริษัท เมื่อบัญชีทั่วไปสุดท้ายจะได้รับของสินทรัพย์และหนี้สินของการเป็นหุ้นส่วน. 19 การตรวจสอบ: เกษียณหรือผู้แทนผู้พิการหรือตามกฎหมายของบุคคลที่เสียชีวิตจะได้รับสิทธิในการตรวจสอบบัญชีเอกสารและข้อมูลของ บริษัท และคัดลอกเดียวกันตลอดเวลาที่เหมาะสม. 20 จดทะเบียนเป็น บริษัท : ฝ่ายกฎกระทรวงนี้อาจถ้าพวกเขาจึงตกลงร่วมกันมี บริษัท รับผิด จำกัด ในชื่อเดียวกันและรูปแบบหรือในชื่ออื่น ๆ เช่นคู่สัญญาอาจตกลงที่ บริษัท จะใช้เวลามากกว่าสินทรัพย์และหนี้สินของ บริษัท หุ้นส่วน. 21 ประพฤติตัวไม่เหมาะสม: ถ้าฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งเป็นความผิดของการกระทำผิดที่บุคคลอื่นอาจแจ้ง













































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การกระทำของพันธมิตร

การกระทำนี้ของหุ้นส่วนในกรุงเทพมหานคร , ประเทศไทยบนนี้ . . . วันที่สิงหาคม 2015

ระหว่าง :

มุฮัมมัด ลาติฟ ข่าน ลูกสาย sirajul คาริมข่านพลเมืองบังคลาเทศบังคลาเทศมีหนังสือเดินทาง ---------------- อาศัยอยู่ที่บ้านเลขที่ 37 , ฉบับที่ 1 dohs ถนนเก่า , ธากา , บังคลาเทศ และ ------------- ----------- กรุงเทพมหานครจำกัด ( ต่อไปนี้เรียกว่า " บริษัท " )



คุณรุ่งรัตน์ kanthapong และของพลเมืองไทย พาสปอร์ตไทยไม่ aa5069989 --- ------ ที่อยู่ในประเทศไทย ( ซึ่งต่อไปนี้เรียกว่า " พรรค " ส่วนที่สอง )



. . ฝ่ายสังคม ส่วนการทำความคุ้นเคยกับแต่ละอื่น ๆเป็นเวลานาน พิจารณาเพื่อพัฒนา ธุรกิจในภาคบริการและการท่องเที่ยวกรุงเทพฯประเทศไทยในห้างหุ้นส่วน ;

b . บุคคลที่ได้พบคุณสมบัติ ตั้งอยู่ที่ ที่อยู่ 8 / 1 ห้อง 1A สุขุมวิท 33 khongton เหนือ วัฒนา กรุงเทพฯ 10110 กรุงเทพมหานคร กับธุรกิจอย่างต่อเนื่องของร้านเสริมสวยและสปาและบริการที่เกี่ยวข้อง ซึ่งเจ้าของเดิมได้เสนอขายพร้อมกับการตกแต่งภายใน , การติดตั้งทั้งหมดเฟอร์นิเจอร์และการค้าในตลาดหลักทรัพย์ ซึ่งทั้งสองฝ่ายได้ตกลงที่จะใช้เวลามากกว่าสำหรับการดำเนินธุรกิจเดียวกัน ผ่านบริษัทและห้างหุ้นส่วน ;
c ด้วยมุมมองที่จะดำเนินการว่า ธุรกิจคู่สัญญาได้ตกลงที่จะฟอร์มเป็นหุ้นส่วน บริษัท ในชื่อและรูปแบบของ " JK -------------------- " 52 :48 สัดส่วนของผลงานในเมืองหลวงของ บริษัท และด้วยสัดส่วนหุ้นในการสูญเสียและผลกำไรของ บริษัท เกี่ยวกับเงื่อนไขและตั้งค่าออกในที่นี้ด้านล่าง ;

เพราะฉะนั้น การกระทำนี้ของพยานหุ้นส่วนที่ :

1 ชื่อ : ชื่อของห้างหุ้นส่วนจะเป็น " JK ----------------------- "

2 เริ่ม :ที่หุ้นส่วนจะถือว่าเริ่มบนวันที่ของการกระทำนี้ของความร่วมมือจากทุกฝ่ายเพื่อและจะยังคงตลอดไป เว้นแต่คู่สัญญาตัดสินใจและตกลงเป็นอย่างอื่น

3 ความตาย :ที่พันธมิตรจะไม่ถูกยุบ โดยความตายของหนึ่งในคู่ค้าและเมื่อตายใด ฝ่ายหนึ่ง ส่วนแต่ละหุ้นของผู้ตายจะส่งทายาทของผู้เสียชีวิต กล่าวว่า พันธมิตรที่เป็นไปตามกฎหมายส่วนบุคคลที่เกี่ยวข้องของบัลลังก์ หรือตามพินัยกรรม หรือเสนอโดยพรรคการเมืองในการเขียน ที่เคยร้ายบุคคลในคำถาม

4 . สถานที่ : ธุรกิจของห้างหุ้นส่วนจะดำเนินการที่ 8 / 1 ห้อง 1A สุขุมวิท 33 khongton เหนือ วัฒนา กรุงเทพฯ 10110 , ประเทศไทยและในสถานที่อื่น ๆหรือสถานที่ที่อาจจะตกลงกันเมื่อเขียนในที่ประชุมของฝ่าย

5 ทุน : ทุนของหุ้นส่วนจะประกอบด้วยเงินสมทบโดยบุคคลในเงินสดในการจัดหาเว็บไซต์ / สถานที่สำหรับธุรกิจเช่นบาท -------------------- โดยปาร์ตี้แรก และ บาทไทย --------------------- โดยบุคคลที่สองประกอบ 52% และ 48 % เริ่มต้นบริจาคเป็นทุนตามลำดับ ผลงานในอนาคตทั้งหมดในเมืองหลวงของ บริษัท จะต้องทำโดยฝ่าย เว้นแต่จะเห็นด้วยในสัดส่วนดังกล่าว

6 หุ้น :
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: