As a consequence it is possible that a dialect speaker will reject boo การแปล - As a consequence it is possible that a dialect speaker will reject boo ไทย วิธีการพูด

As a consequence it is possible tha

As a consequence it is possible that a dialect speaker will reject books, dictionaries etc. which are not written in his norm. A multidialectal dic- tionary as a compromise would probably only result in confusing the reader. If, however, one dialect is chosen as the norm this may lead to the speakers of the other dialects considering their dialect incorrect and inferior which, in the case of a declining language, might make them refuse to speak it and revert to the dominant language.
- When constructing a norm for a language consisting of a variety of dialects, a factor which has to be taken into consideration is the mutal intelligibility of the dialects. Statements on this subject can, however, be misleading as they may be subjective and subject to a certain ideology. Thus, an objective linguist considers some North Frisian dialects to be so dissimilar that mutal comprehension is practically impossible (Hofmann, 1956), whereas certain eminent members of the language movement see no reason why intradialectal comprehension should be difficult. It is, however, difficult to find objective criteria for comprehensibility. Linguistic similarity does not suffice, as socio-psychological factors such as prestige may render two objectively similar languages incomprehensible. In Nigeria, speakers of the Kalahari dialect of the I jo language are relatively prosperous and consider the other dialect groups such as Nembe to be backward. The latter have no difficulty in understanding Kalahari, whereas the Kalahari maintain they are unable to understand the Nembe. This is an example of non- reciprocal comprehension. Similarly, sociopolitical factors may be at work, as exemplified in the Urhobo language in Southern Nigeria, where speakers of the Isoko dialect group maintain they cannot understand the other dialects of the language. This is accredited to the Isoko group's desire for . autonomy (Heine, 1979).
- There are also more objective factors which can render dialects incom- prehensible. The Lapp language is spoken over an area which encompasses four different countries. There are seven main dialects, some of which are mutually incomprehensible, so that a Lapp from Finnmark cannot under- stand one from Tr0ndelag (Norway). One of the reasons for this is that different languages are used as sources of loan words. As Finnish and Norwegian belong to two completely different language families (Finno- Ugrian and Germanic), any loan words taken from them can only widen the already existent gap between the two Lapp dialects (Aarseth, 1969).
- In NF a certain amount of tolerance is exercised in the orthography designed for the mainland dialect of the Bokingharde in NF around the Risum Moor, as words are written and accepted using forms from both the main sub-dialects (East and West Mooring). Admittedly there are only minor differences between the two dialects, but nevertheless people do recognize a given form as belonging to a certain village. If, however, one goes seven kilometers to the south or ten kilometers to the north, one encounters two completely different dialects which adhere to the same orthographic principles outlined above (p. 177). but which demand that the lexicographical realization of the individual words should conform to their dialect and not to the norm established for the Mooring dialects. This is quite understandable, as various features with a high frequency rate differ quite strongly as, for example (after Walker, 1980c):
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เป็นสัจจะที่สามารถพูดภาษาจะปฏิเสธหนังสือ พจนานุกรมฯลฯ ซึ่งไม่ได้เขียนในบรรทัดฐานของเขา ดิ๊กส-tionary multidialectal ที่เป็นการประนีประนอมจะคงเท่า ผล confusing อ่าน ถ้า ไร ภาษาหนึ่งที่เป็นปกตินี้ อาจนำไปลำโพงที่ให้สำเนียงอื่น ๆ พิจารณาภาษาของพวกเขาน้อย และไม่ถูกต้อง ซึ่งในกรณีของภาษาลดลง อาจทำให้พวกเขาปฏิเสธที่จะพูดมัน และแปลงกลับเป็นภาษาหลัก-เมื่อสร้างบรรทัดฐานภาษาประกอบด้วยความหลากหลายของสำเนียง ปัจจัยที่ต้องนำมาพิจารณาคือ intelligibility mutal ของสำเนียง คำสั่งในเรื่องนี้ อย่างไรก็ตาม ได้เข้าใจพวกเขาอาจจะตามอัตวิสัย และ มีอุดมการณ์ที่แน่นอน ดังนั้น นักภาษาศาสตร์มีวัตถุประสงค์พิจารณาภาษาฟรีสแลนด์เหนือเทิร์บางจะไม่เหมือนดังนั้นความเข้าใจ mutal ว่าไม่จริง (Hofmann, 1956) , ในขณะที่สมาชิกอีกบางอย่างของการเคลื่อนไหวภาษาเห็นเหตุผลทำไมต้องทำความเข้าใจ intradialectal ควรจะยาก ได้ แต่ ยากที่จะหาเกณฑ์ comprehensibility คล้ายภาษาศาสตร์ไม่พอเพียง เป็นปัจจัยทางจิตวิทยาสังคมเช่นเพรสทีจอาจทำเป็นคล้ายกันสองภาษาไม่สามารถเข้าใจ ประเทศไนจีเรีย ลำโพงของภาษาคาลาฮารีของไอโจภาษาค่อนข้างเจริญ และพิจารณาภาษากลุ่มอื่นเช่น Nembe จะย้อนหลัง หลังมีปัญหาไม่เข้าใจคาลาฮารี ในขณะคาลาฮารีรักษาไม่สามารถจะเข้าใจ Nembe นี่คือตัวอย่างของความเข้าใจไม่ใช่ซึ่งกันและกัน ในทำนองเดียวกัน ปัจจัย sociopolitical อาจเป็นที่ทำงาน exemplified ภาษา Urhobo ในประเทศไนจีเรีย ที่ลำโพงของกลุ่มภาษา Isoko รักษาพวกเขาไม่เข้าใจสำเนียงอื่น ๆ ของภาษา นี้จะได้รับการรับรองให้ความปรารถนาของกลุ่ม Isoko สำหรับ อิสระ (Heine, 1979) -ยังมีปัจจัยเพิ่มเติมวัตถุประสงค์ซึ่งสามารถทำให้สำเนียง incom-prehensible พูดภาษา Lapp ผ่านพื้นที่ซึ่งครอบคลุมประเทศต่าง ๆ 4 มีสำเนียงหลักเจ็ด ที่มีร่วมกันไม่สามารถเข้าใจ เพื่อว่า Lapp จาก Finnmark ไม่สามารถภายใต้ยืนจาก Tr0ndelag (นอร์เวย์) เหตุผลสำหรับการนี้อย่างใดอย่างหนึ่งได้ว่า ภาษาต่าง ๆ ใช้เป็นแหล่งของคำยืม เป็นภาษาฟินแลนด์และนอร์เวย์อยู่ในครอบครัวภาษาต่างกันทั้งหมดสอง (Finno - Ugrian และตระกูล), คำยืมที่มาจากพวกเขาสามารถขยายช่องว่างที่มีอยู่แล้วระหว่างสอง Lapp สำเนียง (Aarseth, 1969) -ใน NF จำนวนยอมรับเป็นสิทธิใน orthography มาภาษาแผ่นดินใหญ่ของ Bokingharde ใน NF สถาน Risum มัวร์ คำเขียน และยอมรับโดยใช้แบบฟอร์มจากทั้งที่หลักย่อยสำเนียง (ตะวันออกและตะวันตกที่จอดเรือ) เป็นที่ยอมรับมีเพียงความแตกต่างภาษาสอง แต่อย่างไรก็ตาม คนรู้จักแบบกำหนดเป็นของหมู่บ้านบาง ถ้า ไร หนึ่งไป 7 กิโลเมตร ทางใต้ หรือสิบกิโลเมตรทางทิศเหนือ หนึ่งพบสองภาษาต่างกันทั้งหมดซึ่งยึดตามหลัก orthographic อธิบายไว้ข้างต้น (p. 177) แต่ที่ต้องสำนึก lexicographical ของคำแต่ละคำควรสอดคล้อง กับภาษาของพวกเขา และไม่ปกติสำหรับสำเนียงจอดเรือ นี้เป็นค่อนข้างเข้าใจ คุณลักษณะต่าง ๆ มีอัตราความถี่สูงแตกต่างกันมากขอเป็น ตัวอย่าง (หลังวอล์คเกอร์ 1980c):
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เป็นผลให้มันเป็นไปได้ว่าลำโพงภาษาจะปฏิเสธหนังสือพจนานุกรมและอื่น ๆ ที่ไม่ได้เขียนไว้ในบรรทัดฐานของเขา tionary dic- multidialectal เป็นประนีประนอมอาจจะเพียงส่งผลให้ผู้อ่านเกิดความสับสน แต่ถ้าหนึ่งภาษาที่ถูกเลือกให้เป็นบรรทัดฐานนี้อาจนำไปสู่การพูดภาษาอื่น ๆ พิจารณาภาษาของพวกเขาไม่ถูกต้องและด้อยกว่าซึ่งในกรณีของภาษาที่ลดลงอาจทำให้พวกเขาปฏิเสธที่จะพูดมันและกลับไปใช้ภาษาที่โดดเด่น .
- เมื่อสร้างบรรทัดฐานสำหรับภาษาที่ประกอบด้วยความหลากหลายของภาษาเป็นปัจจัยที่จะต้องมีการพิจารณาเป็นความเข้าใจ Mutal ของภาษาท้องถิ่น งบในเรื่องนี้สามารถ แต่อาจทำให้เข้าใจผิดที่พวกเขาอาจจะเป็นอัตนัยและอาจมีอุดมการณ์บางอย่าง ดังนั้นการพิจารณาวัตถุประสงค์ภาษาศาสตร์ภาษา Frisian บางเหนือจะเป็นที่แตกต่างกันเพื่อให้เข้าใจ Mutal เป็นไปไม่ได้จริง (Hofmann 1956) ในขณะที่บางสมาชิกที่ประสบความสำเร็จของการเคลื่อนไหวของภาษาที่เห็นเหตุผลว่าทำไมความเข้าใจ intradialectal ควรจะยากไม่มี มันเป็นอย่างไรยากที่จะหาเกณฑ์วัตถุประสงค์สำหรับความเข้าใจ ความคล้ายคลึงกันทางด้านภาษาศาสตร์ไม่พอเพียงกับปัจจัยทางสังคมและจิตวิทยาเช่นศักดิ์ศรีอาจทำให้ทั้งสองภาษาคล้ายวัตถุที่ไม่สามารถเข้าใจ ในไนจีเรียพูดภาษา Kalahari ของภาษา jo ฉันมีความเจริญรุ่งเรืองและพิจารณากลุ่มภาษาอื่น ๆ เช่น Nembe จะเป็นย้อนหลัง หลังมีความยากลำบากในการทำความเข้าใจ Kalahari ไม่มีในขณะที่ Kalahari รักษาพวกเขาไม่สามารถที่จะเข้าใจ Nembe นี่คือตัวอย่างของความเข้าใจซึ่งกันและกันไม่ใช่ ในทำนองเดียวกันปัจจัยการเมืองอาจจะเป็นที่ทำงานอย่างสุดขั้วในภาษา Urhobo ในภาคใต้ของประเทศไนจีเรียที่ลำโพงของกลุ่มภาษา Isoko รักษาพวกเขาไม่สามารถเข้าใจภาษาอื่น ๆ ของภาษา นี้ได้รับการรับรองความต้องการของกลุ่ม Isoko สำหรับ อิสระ (Heine, 1979).
- นอกจากนี้ยังมีปัจจัยวัตถุประสงค์มากขึ้นซึ่งจะทำให้ภาษา incom- prehensible ภาษา Lapp เป็นภาษาพูดเหนือพื้นที่ซึ่งครอบคลุมสี่ประเทศที่แตกต่างกัน มีเจ็ดเป็นภาษาหลักบางอย่างที่ไม่สามารถเข้าใจร่วมกันเพื่อให้ Lapp จาก Finnmark ไม่สามารถเข้าใจความจาก Tr0ndelag (นอร์เวย์) หนึ่งในเหตุผลที่นี้ก็คือภาษาที่แตกต่างจะถูกใช้เป็นแหล่งที่มาของคำยืม ในฐานะที่เป็นชาวฟินแลนด์และนอร์เวย์เป็นสองครอบครัวภาษาที่แตกต่างกันอย่างสมบูรณ์ (Finno- Ugrian และดั้งเดิม) ใด ๆ ยืมคำที่นำมาจากพวกเขาเท่านั้นที่สามารถขยายช่องว่างที่มีอยู่แล้วระหว่างสองภาษา Lapp (Aarseth, 1969).
- ใน NF จำนวนหนึ่งของ ความอดทนจะใช้สิทธิในการสะกดการันต์ที่ออกแบบมาสำหรับภาษาแผ่นดินใหญ่ของ Bokingharde ใน NF รอบ Risum มัวร์เป็นคำที่เป็นลายลักษณ์อักษรและได้รับการยอมรับโดยใช้รูปแบบจากทั้งภาษาย่อยหลัก (ตะวันออกและตะวันตก Mooring) ยอมรับมีความแตกต่างเพียงเล็กน้อยระหว่างสองภาษา แต่อย่างไรก็ตามคนไม่รับรู้รูปแบบที่ได้รับเป็นของในหมู่บ้านแห่งหนึ่ง แต่ถ้าใครไปเจ็ดกิโลเมตรไปทางทิศใต้หรือสิบกิโลเมตรไปทางทิศเหนือซึ่งเป็นหนึ่งพบสองภาษาที่แตกต่างกันซึ่งเป็นไปตามหลักการ orthographic เดียวกันระบุไว้ข้างต้น (พี. 177) แต่ที่เรียกร้องให้สำนึก lexicographical ของคำแต่ละคำควรเป็นไปตามภาษาของพวกเขาและไม่ได้ที่จะเป็นบรรทัดฐานที่จัดตั้งขึ้นเพื่อภาษาจอดเรือ นี้เป็นที่เข้าใจมากเป็นคุณสมบัติต่างๆที่มีอัตราความถี่สูงที่แตกต่างกันอย่างมากเลยทีเดียวตัวอย่างเช่น (หลังจากวอล์คเกอร์, 1980c):
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เพราะเป็นไปได้ว่า สำเนียงผู้พูดจะปฏิเสธ หนังสือ พจนานุกรม ฯลฯ ซึ่งไม่ได้เขียนในแบบของเขา เป็น multidialectal DIC - tionary เป็นประนีประนอม อาจจะได้ผลเพียงในอ่านสับสน แต่ถ้าเลือกหนึ่งถิ่นเป็นปกตินี้อาจทำให้ลำโพงอื่น ๆถิ่นพิจารณาพวกเขาถิ่นที่ไม่ถูกต้องและต้อยต่ำซึ่งในกรณีของภาษาลดลง อาจทำให้พวกเขาปฏิเสธที่จะพูด และกลับไปใช้ภาษาเด่น .
- เมื่อสร้างบรรทัดฐานสำหรับภาษาประกอบด้วยความหลากหลายของภาษา มีองค์ประกอบที่ต้องพิจารณา คือ การเข้าใจ mutal ของถิ่น งบในเรื่องนี้ อย่างไรก็ตามจะเข้าใจที่พวกเขาอาจจะอัตนัยและภายใต้อุดมการณ์บางอย่าง จึงมีนักภาษาศาสตร์จะพิจารณาบางส่วนถิ่นเหนือ Frisian จะไม่เหมือนกันที่ความเข้าใจ mutal เป็นไปไม่ได้ในทางปฏิบัติ ( ฮอฟมันน์ , 1956 ) , ในขณะที่หนึ่งที่มีสมาชิกของภาษาเคลื่อนไหวไม่เห็นเหตุผล ความเข้าใจ intradialectal น่าจะยาก มันเป็น , อย่างไรก็ตาม ,ยากที่จะหาเกณฑ์สำหรับความเข้าใจ . ความคล้ายคลึงกันทางภาษาไม่เพียงพอ เช่น สังคม ปัจจัยทางจิตวิทยา เช่น ศักดิ์ศรีอาจทำให้สองที่คล้ายกันทางภาษาเข้าใจยาก . ในไนจีเรียลำโพง Kalahari ภาษา ของ ฉัน โจ ภาษาค่อนข้างเจริญ และพิจารณาอื่น ๆถิ่นกลุ่ม เช่น nembe จะถอยหลังหลังได้ไม่ยากในการทำความเข้าใจ Kalahari ในขณะที่ Kalahari รักษาพวกเขาไม่สามารถที่จะเข้าใจ nembe . นี่เป็นตัวอย่างขององค์กร ความเข้าใจซึ่งกันและกัน นอกจากนี้ปัจจัยที่ sociopolitical อาจทำงาน ตัวอย่างที่ดีใน urhobo ภาษาในภาคใต้ของไนจีเรียที่ลำโพงของ Isoko ภาษากลุ่มรักษาพวกเขาไม่สามารถเข้าใจภาษาอื่น ๆของภาษา นี้ได้รับการรับรองเพื่อ Isoko กลุ่มปรารถนาสำหรับ อิสระ ( ไฮน์ , 1979 )
- นอกจากนี้มีปัจจัยมากขึ้น ซึ่งสามารถทำให้ผู้ที่ prehensible . - . ที่แล็ปภาษา พูดเหนือพื้นที่ซึ่งครอบคลุม 4 ประเทศ มีเจ็ดภาษาหลักบางอย่างที่ร่วมกันมหาศาล เพื่อให้ผู้ที่อาศัยอยู่ทางตอนเหนือของยุโรปจาก Finnmark ไม่สามารถภายใต้ - ยืนจาก tr0ndelag ( นอร์เวย์ ) หนึ่งในเหตุผลนี้คือ ว่า ภาษาต่างๆ ที่ใช้เป็นแหล่งที่มาของคำที่ยืม ขณะที่ ฟินแลนด์ และ นอร์เวย์ เป็นสองภาษาในครอบครัวที่แตกต่างกันอย่างสิ้นเชิง ( finno - ugrian และภาษาเยอรมัน )มีคำที่ยืมมาจากพวกเขาสามารถขยายช่องว่างที่มีอยู่แล้วระหว่างสองแล็ปภาษา ( aarseth , 1969 )
- ใน NF จํานวนหนึ่งของการใช้สิทธิในเนื้อหาที่ออกแบบมาสำหรับแผ่นดินใหญ่ ภาษา ของ bokingharde ใน NF รอบ risum มัวร์ เป็นคำที่เขียนไว้ และยอมรับการใช้รูปแบบจากทั้งหลักภาษาย่อย ( ตะวันออกและตะวันตกเรือ )เป็นที่ยอมรับมีความแตกต่างเพียงเล็กน้อยระหว่างสองภาษา แต่อย่างไรก็ตาม ผู้คนรู้จักกําหนดรูปแบบของหมู่บ้านแน่นอน แต่ถ้าไปเจ็ดกิโลเมตร ถึงกิโลเมตรทางใต้หรือสิบทิศเหนือหนึ่งกับสองต่างกันอย่างสิ้นเชิง ผู้ซึ่งยึดมั่นในหลักการเดียวกับข้อที่ระบุไว้ข้างต้น ( หน้า 177 )แต่ความต้องการที่ การจัดอันดับของพหุนามของแต่ละคำควรสอดคล้องกับภาษาถิ่นของตน และไม่ใช่บรรทัดฐานก่อตั้งขึ้นถิ่น นี้จะค่อนข้างเข้าใจเป็นคุณสมบัติต่างๆที่มีอัตราความถี่สูงแตกต่างค่อนข้างรุนแรงเช่น , ตัวอย่างเช่น ( หลังจากวอล์คเกอร์ 1980c )
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: