On 13 Febmary 1960 the French Government conducted the first of a seri การแปล - On 13 Febmary 1960 the French Government conducted the first of a seri ไทย วิธีการพูด

On 13 Febmary 1960 the French Gover

On 13 Febmary 1960 the French Government conducted the first of a series of nuclear tests in the atmosphere at the Reggane Firing Ground in
the Sahara Desert. Sometime in the course of 1963 the decision was taken by
the French Government to move the test centre to Mururoa Atoll in the
Tuamotu Archipelago (Map at Annex 1). Mururoa is located approximately
2,500 nautical miles from the nearest point of the North Island of New Zealand
and approximately 1,050 nautical miles from the nearest point of the
Cook Islands, a self-governing State linked in free association with New
Zealand.
3. The first series of French nuclear tests in the atmosphere centred on Mururoa took place between 2 July and 4 October 1966. Subsequent atmospheric
tests in the area took place between 5 June and 2 July 1967,
between 7 July and 8 September 1968, between 15 May and 6 August 1970.
between 5 June and 14 August 1971 and between 25 June and 27 July 1972
(al1 dates GMT). (The tests are listed in Annex II.)
4. The conduct of atmospheric nuclear tests in the South Pacific region
has given rise to concern and apprehension on the part of the people and
Government of New Zealand and of the ~eo~les and Governments of the
State (the Cook Islands) and the territories (Niue and the Tokelau Islands)
associated with New Zealand. As soon as it became known tbat the French
Government had the intention to carry out these tests in the South Pacific,
the New Zealand Government made a strong protest in a note of 22 May
1963 from the New Zealand Embassy to the French Ministry of Foreign
Affairs. Since that lime the New Zealand Government has reiterated its opposition
10 the French tcsting programme by a further scries of proicsts IO
the French Government. The texts of the Neu Zealand notes io France and
the replies thcreto arc containcd in Annex III. Anncx IV includes relatcd
diplomatie correspondence conccrning clearances for French airsraft and
ships having a possible connesiion uiih the French tehting programme in the
South Pacific region.
5. The New Zealand Government has also taken every opportunity to
make its views on this matter known in statements by New Zealand representatives
at United Nations meetings, at the Conference on the Environment
See p. 340, iirfra
4 NUCLEAR TESTS
held in Stockholm in June 1972 and at regional conferences and meetings of
Pacific leaders. Along with a vast majority of the States of the world, it has
said in these forums on manv occasions that it is onnosed to the testinn of
nuclear ivcapons by any tat te in any environment. lt'has also said repeaiëdly
lhai il has a spccial concern uith the nuclear testing whish is underiaken by
the French Ciocrnnient in the atmoiphere and in the South Puili~. regii~n
and whiçh represcnts a potential huard to the Iifc. hcalth ~nd iecurity of the
people of New Zealand. the Cook Islands. Niue and ihc Tukcldu lrldnds and
occasions grave disquiet on their part.
6. In a letter of 9 Much 1973 from the Prime Minister of New Zealand to
the Minister of Foreign Aiïairs of the French Republic (Annex Ill), the New
Zealand Government made known its view that the French atmospheric
nucleartests in the South Pacific were conducted in violation of ~ew~ealand's
rights under international law, including ils rights in respect of areas over which it has sovereignty.
7. In the hope that this issue which disturbed the otherwise excellent
relations between New Zealand and France might be resolved through diplomatic
means. the New Zealand Government, in the letter of 9 March 1973
referred 10 in the precedine paragraph, accepted an invitation previou$ly
extended by the French Governnient Io send a C~binei Mini,ter Io I'arii for
ialks. The Deputv Pri~iie hlinister uf New Zealand çubseauently visited Park
and on 25, 26 and 27 April 1973 discussed this matte; with the Foreign
Wnister, with the Administrator-General of the Atomic Energy Commission.
with the Minister for the Armed Services, and with the President. These
discussions demonstraterl rcspect and eooduill on both sides. L'nforiunately.
however, thcy did net lead to agrccnient. In Parlicular. Ihe French Gobernnient
did no1 feel able iu give ihc Depuiy Prinic Miiiiicr of Ncm, 7caland the
assurance which he souéht. namelv that the French nroeramme
. -~ of atmospheric~kcleariesting
in ïhe'~outh ~acific had cometo an end.
8. The French Government also made it plain that it did no1 accept the
contention that its programme of atmospheric nuclear testing in the South
Pacific involved a violation of international law. There is, accordingly, a dispute between the Government of New Zealand and the French Government
as ta the legality of atmospheric nuclear tests in the South Pacific
region.
9. At the conclusion of his talks in Paris, the Deputy Prime Minister of
New Zealand advised the French Foreien Minister ~- that the ~~~ New Zealand
~overnment had very much hoped that tee dispute concerning ~renchtesting
in the South Pacific could be resolved hy discussion and negotiation. The
Foreien Minister was told that the New 2ealand ~overnment was annious
no1 to have to litigale the issue but, in the absence of an assurance of the
kind soueht hy the Deputy Prime Minister, it believed it had no choice but to
look to ilegaÏ remedy. ~his view was later conveyed formally to the French
Government in a letter dated 4 May 1973 from the New Zealand Prime
Minister to the French President (Annex II).
10. Having failed to rcsolve through diplomatic nieans tlie diputc that
exim hetu,een it and the French Governmenr. the Ne* Zeüland Government
is cornpelled to refer ihc diwute to the International Court of Justice. Thc
New ~ealand Government will seek a declaration that the conduct by the
French Government of nuclear tests in the South Pacific region that give
rise to radioactive fallout constitutes a violation of New Zealand's rights
under international law, and that these rights will be violated by any further
such tests. Because it has reason to believe that further nuclear tests in the
APPLICATION 5
South Pacific region are imminent, New Zealand will seek interim measures
of protection.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
บน 13 Febmary 1960 รัฐบาลฝรั่งเศสดำเนินการครั้งแรกของชุดของการทดสอบนิวเคลียร์ในบรรยากาศที่พื้นการยิง Reggane ในทะเลทรายซาฮารา บางครั้งในหลักสูตร 1963 ตัดสินใจกระทำโดยรัฐบาลฝรั่งเศสต้องไปศูนย์ทดสอบอะ Mururoa ในการหมู่ Tuamotu (แผนที่ที่แอนเน็กซ์ 1) Mururoa จะอยู่ประมาณ2500 ไมล์ทะเลจากจุดที่ใกล้ที่สุดของเหนือเกาะของนิวซีแลนด์ไมล์ทะเลประมาณ 1050 จากจุดที่ใกล้ที่สุดและหมู่เกาะคุก รัฐกำกับดูแลตนเองเชื่อมโยงในเว็บฟรีใหม่นิวซีแลนด์3. ชุดแรกของฝรั่งเศสการทดสอบนิวเคลียร์ในบรรยากาศที่ศูนย์กลางบน Mururoa เอาตำแหน่งระหว่าง 2 กรกฎาคมและ 4 1966 ตุลาคม ต่อบรรยากาศทดสอบในพื้นที่เกิดขึ้นระหว่างวันที่ 5 มิถุนายนและ 2 1967 กรกฎาคมระหว่าง 7 กรกฎาคม และ 8 1968 กันยายน ระหว่าง 15 พฤษภาคม และ 6 1970 สิงหาคมระหว่างวันที่ 5 มิถุนายนและ 14 1971 สิงหาคม และ ระหว่าง 25 มิถุนายนและ 27 ๒๕๑๕ กรกฎาคม(al1 วัน GMT) (การทดสอบอยู่ในเอกสารแนบ II)4.ดำเนินการทดสอบนิวเคลียร์บรรยากาศในภูมิภาคแปซิฟิกใต้ได้รับเพิ่มขึ้นกังวลและมีความเข้าใจในส่วนของประชาชน และรัฐบาล ของนิวซีแลนด์ และ ~ อีโอ ~ เลส และรัฐบาลรัฐ (หมู่เกาะคุก) และดินแดน (นีอูเอและเกาะโตเกเลา)เชื่อมโยงกับประเทศนิวซีแลนด์ ทันทีที่มันกลายเป็นที่รู้จักกัน tbat ฝรั่งเศสรัฐบาลมีความตั้งใจที่จะดำเนินการทดสอบเหล่านี้ในแปซิฟิกใต้รัฐบาลนิวซีแลนด์ทำการปฏิเสธแรงหมายเหตุ 22 พฤษภาคม1963 จากสถานเอกอัครราชทูตนิวซีแลนด์ไปฝรั่งเศสกระทรวงต่างประเทศกิจการ ตั้งแต่มะนาวที่ รัฐบาลนิวซีแลนด์ได้ย้ำเป็นฝ่ายค้านscries 10 tcsting ฝรั่งเศสโปรแกรม โดยเป็นของ proicsts IOรัฐบาลฝรั่งเศส ข้อความของนิวซีแลนด์ Neu บันทึก io ฝรั่งเศส และcontaincd อาร์ค thcreto ตอบในแอนเน็กซ์ III Anncx IV รวม relatcddiplomatie conccrning ติดต่อ clearances ในฝรั่งเศส airsraft และเรือที่มี uiih connesiion เป็น tehting ฝรั่งเศสโปรแกรมในการภูมิภาคแปซิฟิกใต้5.รัฐบาลนิวซีแลนด์ยังดำเนินทุกโอกาสทำให้มุมมองของเรื่องนี้รู้จักกันในคำสั่ง โดยตัวแทนของนิวซีแลนด์ที่ประชุมสหประชาชาติ ในการประชุมสิ่งแวดล้อมดู p. 340, iirfra ทดสอบนิวเคลียร์ 4จัดขึ้นใน ในเดือนมิถุนายน และ ที่ประชุมระดับภูมิภาคและการประชุมของนำแปซิฟิก พร้อมกับส่วนใหญ่ของอเมริกาของโลก มีกล่าวในโอกาส manv ที่ onnosed เพื่อ testinn ของในฟอรั่มนี้ivcapons นิวเคลียร์ โดยมีททท. te ในสภาพแวดล้อมใด ๆ lt'has ยังกล่าวว่า repeaiëdlylhai อิลมี uith ความกังวล spccial whish ทดสอบนิวเคลียร์เป็น underiaken โดยCiocrnnient ฝรั่งเศส atmoiphere และ Puili ใต้ ~ regii ~ nและ whiçh represcnts huard อาจจะ Iifc hcalth ~ iecurity nd ของชาวนิวซีแลนด์ หมู่เกาะคุก นีอูเอและ ihc Tukcldu lrldnds และโอกาส disquiet ภัยในส่วนของพวกเขา6. ในหนังสือ 9 1973 มากจากนายกรัฐมนตรีของนิวซีแลนด์ไปรัฐมนตรีว่าการกระทรวงต่างประเทศ Aiïairs สาธารณรัฐฝรั่งเศสแอนเน็กซ์ร้าย), ใหม่รัฐบาลนิวซีแลนด์ได้ทราบมุมมองที่ฝรั่งเศสบรรยากาศnucleartests ในแปซิฟิกใต้ได้ดำเนินการในการละเมิดของ ~ ew ~ ของ ealandสิทธิภายใต้กฎหมายระหว่างประเทศ รวมทั้งสิทธิ ils ผิดพื้นที่ที่มีอำนาจอธิปไตย7. ในความหวังว่า นี้ออกซึ่งรบกวนแห่งอื่นความสัมพันธ์ระหว่างนิวซีแลนด์และฝรั่งเศสอาจสามารถแก้ไขได้ผ่านทางการทูตหมายความว่า รัฐบาลนิวซีแลนด์ ในหนังสือ 9 1973 มีนาคม10 อ้างอิงในย่อหน้า precedine ยอมรับการเชิญ previou$ ลีขยายส่ง Io Governnient ฝรั่งเศสเป็น C ~ binei มินิ เธอ Io I'arii สำหรับialks ค่อนข้างดี Deputv ~ çubseauently iie hlinister uf นิวซีแลนด์เข้าเยี่ยมชมอุทยานและใน 25, 26 และ 27 1973 เมษายนเคลือบนี้ กับต่างประเทศWnister ด้วยผู้ดูแลคณะกรรมการพลังงานปรมาณูมีรัฐมนตรี สำหรับราชการทหาร และประธาน เหล่านี้สนทนา demonstraterl rcspect และ eooduill ทั้งสองด้าน L'nforiunatelyอย่างไรก็ตาม thcy ได้สุทธินำไป agrccnient ใน Parlicular Gobernnient ฝรั่งเศส Iheไม่ได้รู้สึก no1 iu สามารถให้ ihc Prinic Miiiiicr Depuiy ของ Ncm, 7calandประกัน souéht ซึ่งเขา namelv ที่ nroeramme ฝรั่งเศส. - ~ ของบรรยากาศ ~ kcleariestingใน ïhe'~ outh ~ acific ได้ cometo สิ้นสุด8.รัฐบาลฝรั่งเศสยัง ทำแบบว่า มัน no1 ยอมรับการช่วงชิงงานบนที่ประเด็นของบรรยากาศการทดลองนิวเคลียร์ในภาคใต้แปซิฟิกที่เกี่ยวข้องกับการละเมิดกฎหมายระหว่างประเทศ มี ตามลำดับ ข้อพิพาทระหว่างรัฐบาลนิวซีแลนด์และรัฐบาลฝรั่งเศสเป็นตา กฎหมายของบรรยากาศการทดสอบนิวเคลียร์ในแปซิฟิกใต้ภูมิภาคที่9. ในข้อสรุปของการเจรจาของเขาในปารีส รองนายกรัฐมนตรีนิวซีแลนด์แนะนำรัฐมนตรี Foreien ฝรั่งเศส ~ - ว่า ~ ~ ~ นิวซีแลนด์~ overnment ได้มากหวังว่าข้อโต้แย้งทีเกี่ยวกับ ~ renchtestingในแปซิฟิกใต้อาจจะสนทนาฮีได้รับการแก้ไขและเจรจาต่อรอง ที่Foreien รัฐมนตรีได้บอกที่ 2ealand ใหม่ ~ overnment เป็น anniousno1 ต้อง การ litigale ปัญหา แต่ ในกรณีเป็นหลักประกันของการsoueht ชนิดฮีเป็นรองนายกรัฐมนตรี มันเชื่อว่า มันมีทางเลือกไม่ถึงแต่ดูการแก้ไข ilegaÏ ~ มุมมองของเขาได้ในภายหลังเลียงอย่างเป็นกิจจะลักษณะภาษาฝรั่งเศสรัฐบาลในจดหมายลงวันที่ 4 1973 พฤษภาคมจากนายกนิวซีแลนด์รัฐมนตรีว่ากระทรวงการฝรั่งเศสประธานาธิบดี (แอนเน็กซ์ II)10. มี rcsolve ผ่าน diputc tlie nieans ทูตไม่สามารถที่exim hetu, een Governmenr ฝรั่งเศสและ รัฐบาลมุ * Zeülandcornpelled ihc diwute ถึงศาลยุติธรรมระหว่างประเทศได้ Thcใหม่ ~ ealand รัฐบาลหาการประกาศที่ปฏิบัติโดยการการทดสอบนิวเคลียร์ในภูมิภาคแปซิฟิกใต้ที่ให้รัฐบาลฝรั่งเศสเพิ่มขึ้นการสัมผัสกัมมันตภาพรังสีออกมาเสียถือเป็นการละเมิดสิทธิของประเทศนิวซีแลนด์ภายใต้กฎหมายระหว่างประเทศ และการที่ สิทธิเหล่านี้จะสามารถปฏิบัติตามใด ๆ เพิ่มเติมการสอบดังกล่าว เนื่องจากมีเหตุผลที่จะเชื่อที่เพิ่มเติมการทดสอบนิวเคลียร์ใน แอพลิเคชัน 5ภูมิภาคแปซิฟิกใต้มีพายุฝนฟ้าคะนอง นิวซีแลนด์หามาตรการชั่วคราวของการป้องกัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เมื่อวันที่ 13 Febmary 1960 รัฐบาลฝรั่งเศสดำเนินการครั้งแรกของชุดของการทดสอบนิวเคลียร์ในบรรยากาศที่ Reggane
ยิงพื้นในทะเลทรายซาฮารา บางครั้งในหลักสูตรของปี 1963
การตัดสินใจที่ถูกยึดครองโดยรัฐบาลฝรั่งเศสจะย้ายศูนย์ทดสอบเพื่อMururoa
ปะการังในหมู่เกาะโม(แผนที่ภาคผนวก 1) Mururoa ตั้งอยู่ประมาณ
2,500
ไมล์ทะเลจากจุดที่ใกล้ที่สุดของเกาะเหนือของประเทศนิวซีแลนด์และประมาณ1,050
ไมล์ทะเลจากจุดที่ใกล้ที่สุดของหมู่เกาะคุก, รัฐปกครองตนเองเชื่อมโยงในการเชื่อมโยงฟรีกับ New
Zealand.
3 ชุดแรกของการทดสอบนิวเคลียร์ของฝรั่งเศสในบรรยากาศศูนย์กลางใน Mururoa ที่เกิดขึ้นระหว่างวันที่ 2 เดือนกรกฎาคมและเดือนตุลาคม 1966 4
บรรยากาศภายหลังการทดสอบในพื้นที่ที่เกิดขึ้นระหว่างวันที่5 เดือนมิถุนายนและกรกฎาคม 2 ปี 1967
ระหว่างวันที่ 7 เดือนกรกฎาคมและ 8 กันยายน 1968 ระหว่าง 15 พฤษภาคม และเดือนสิงหาคม 1970 6
ระหว่างวันที่ 5 มิถุนายนและ 14 สิงหาคม 1971 และระหว่างวันที่ 25 มิถุนายนและ 27 กรกฎาคม 1972
(วัน AL1 GMT) (การทดสอบมีการระบุไว้ในภาคผนวก II.)
4 การดำเนินการทดสอบนิวเคลียร์บรรยากาศในภูมิภาคแปซิฟิกใต้ได้ก่อให้เกิดความกังวลและความเข้าใจในส่วนของประชาชนและรัฐบาลของนิวซีแลนด์และของ~ eo ~ les และรัฐบาลของรัฐ(หมู่เกาะคุก) และดินแดน ( นีอูเอและหมู่เกาะโตเกเลา) ที่เกี่ยวข้องกับนิวซีแลนด์ เร็วที่สุดเท่าที่มันจะกลายเป็นที่รู้จัก tbat ฝรั่งเศสรัฐบาลมีความตั้งใจที่จะดำเนินการทดสอบเหล่านี้ในแปซิฟิกใต้นิวซีแลนด์รัฐบาลทำให้การประท้วงที่แข็งแกร่งในหมายเหตุ22 พฤษภาคม1963 จากสถานทูตนิวซีแลนด์ฝรั่งเศสกระทรวงต่างประเทศกิจการ. ตั้งแต่มะนาวว่ารัฐบาลนิวซีแลนด์ได้ย้ำความขัดแย้ง10 โปรแกรม tcsting ฝรั่งเศสโดย scries ต่อไปของ proicsts IO รัฐบาลฝรั่งเศส ตำราของบันทึกนัก io นิวซีแลนด์ฝรั่งเศสและตอบกลับthcreto containcd โค้งในภาคผนวกที่สาม Anncx IV รวม relatcd ติดต่อ Diplomatie conccrning ฝึกปรือสำหรับ airsraft ฝรั่งเศสและเรือที่มีความเป็นไปได้connesiion uiih โปรแกรม tehting ฝรั่งเศสในภูมิภาคแปซิฟิกใต้. 5 รัฐบาลนิวซีแลนด์ได้ดำเนินการนอกจากนี้ยังมีโอกาสที่จะทำให้มุมมองของตนในเรื่องนี้เป็นที่รู้จักกันในงบโดยผู้แทนนิวซีแลนด์ในที่ประชุมสหประชาชาติในการประชุมเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อมดูพี 340, iirfra 4 ทดสอบอาวุธนิวเคลียร์ที่จัดขึ้นในกรุงสตอกโฮล์มในเดือนมิถุนายนปี1972 และในการประชุมระดับภูมิภาคและการประชุมของผู้นำแปซิฟิก พร้อมกับส่วนใหญ่ของประเทศของโลกจะได้กล่าวในฟอรั่มเหล่านี้ในโอกาส manv ว่ามันจะ onnosed testinn ของ ivcapons นิวเคลียร์เตทททใด ๆ ในสภาพแวดล้อมใด ๆ lt'has ยังกล่าวrepeaiëdly lhai อิลลินอยส์มีความกังวล spccial uith การทดสอบนิวเคลียร์ whish เป็น underiaken โดยฝรั่งเศสประมวล crnnient ใน atmoiphere และในภาคใต้ Puili ~ regii ~ n และที่ represcnts Huard ศักยภาพที่จะ Iifc hcalth ~ ครั้ง iecurity ของคนของประเทศนิวซีแลนด์ หมู่เกาะคุก นีอูเอและ lrldnds IHC Tukcldu และโอกาสความไม่สงบในหลุมฝังศพในส่วนของ. 6 ในจดหมายที่ 9 มาก 1973 จากนายกรัฐมนตรีของนิวซีแลนด์รัฐมนตรีว่าการกระทรวงต่างประเทศAiïairsของสาธารณรัฐฝรั่งเศส(ภาคผนวกป่วย), นิวนิวซีแลนด์รัฐบาลทำให้เป็นที่รู้จักในมุมมองว่าบรรยากาศฝรั่งเศสnucleartests ในแปซิฟิกใต้ได้ดำเนินการในการละเมิด ของเอล ~ ~ ealand ของสิทธิตามกฎหมายต่างประเทศรวมทั้งสิทธิILS ในส่วนของพื้นที่มากกว่าที่จะมีอำนาจอธิปไตย. 7 ในความหวังว่าปัญหาที่รบกวนที่ยอดเยี่ยมอย่างนี้ความสัมพันธ์ระหว่างนิวซีแลนด์และฝรั่งเศสอาจจะได้รับการแก้ไขผ่านการเจรจาต่อรองหมายถึง รัฐบาลนิวซีแลนด์ในจดหมายของ 9 มีนาคม 1973 เรียก 10 ในวรรค precedine, ยอมรับ $ เหมือนเชิญ Previou ขยายจากฝรั่งเศส Governnient ไอโอส่ง C ~ binei มินิไอโอตรี I'arii สำหรับialks Deputv Pri ~ IIE hlinister UF นิวซีแลนด์çubseauentlyเข้าเยี่ยมชมสวนสาธารณะและในวันที่25, 26 และ 27 เมษายน 1973 กล่าวถึงด้านนี้ กับต่างประเทศWnister กับผู้ดูแลระบบทั่วไปของคณะกรรมาธิการพลังงานปรมาณู. กับรัฐมนตรีว่าการกระทรวงกองบริการและกรรมการผู้จัดการใหญ่ เหล่านี้การอภิปราย demonstraterl rcspect และ eooduill ทั้งสองด้าน L'nforiunately. แต่ไม่ได้นำ thcy สุทธิ agrccnient ใน Parlicular Ihe ฝรั่งเศส Gobernnient ไม่ no1 รู้สึก iu สามารถให้ IHC Depuiy Prinic Miiii ICR ของ Ncm, 7caland ความเชื่อมั่นที่เขาsouéht namelv ว่า nroeramme ฝรั่งเศส - ~ ~ บรรยากาศของ kcleariesting. ใน IHE '~ ~ outh acific ได้ cometo สิ้นสุด8 รัฐบาลฝรั่งเศสก็ทำให้มันธรรมดาที่มันไม่ no1 ยอมรับการต่อสู้ที่โปรแกรมของการทดสอบนิวเคลียร์บรรยากาศในภาคใต้ของมหาสมุทรแปซิฟิกที่เกี่ยวข้องกับการละเมิดกฎหมายต่างประเทศ นอกจากนี้ตามข้อพิพาทระหว่างรัฐบาลของประเทศนิวซีแลนด์และรัฐบาลฝรั่งเศสเป็นตาความชอบด้วยกฎหมายของการทดสอบนิวเคลียร์บรรยากาศในแปซิฟิกใต้ภูมิภาค. 9 ในช่วงท้ายของการเจรจาของเขาในปารีสที่รองนายกรัฐมนตรีนิวซีแลนด์แนะนำฝรั่งเศส Foreien รัฐมนตรีว่าการกระทรวง ~ - ที่ ~~~ นิวซีแลนด์ ~ overnment มีหวังมากว่าข้อพิพาทที่เกี่ยวข้องกับที ~ renchtesting ในแปซิฟิกใต้สามารถแก้ไขได้ไม่หยุดหย่อน การอภิปรายและการเจรจาต่อรอง Foreien รัฐมนตรีว่าการกระทรวงบอกว่านิว 2ealand ~ overnment เป็น annious no1 ต้อง litigale ปัญหา แต่ในกรณีที่ไม่มีความเชื่อมั่นของที่ชนิดsoueht HY รองนายกรัฐมนตรีก็เชื่อว่ามันไม่มีทางเลือกที่จะมองไปที่การรักษาilegaÏ . ~ มุมมองของเขาได้รับการถ่ายทอดต่อมาอย่างเป็นทางการฝรั่งเศสรัฐบาลในจดหมายลงวันที่4 พฤษภาคม 1973 จากนิวซีแลนด์นายกรัฐมนตรีรัฐมนตรีประธานาธิบดีฝรั่งเศส(ภาคผนวก II). 10 ล้มเหลวที่จะ rcsolve ผ่าน nieans ทูต tlie ดิ putc ว่าEXIM hetu, een มันและฝรั่งเศส Governmenr ทิศตะวันออกเฉียงเหนือ * Zeülandรัฐบาลจะcornpelled เพื่ออ้างเจือจาง IHC ไปยังศาลยุติธรรมระหว่างประเทศ Thc ใหม่ ~ ealand รัฐบาลจะขอประกาศว่าการกระทำโดยที่รัฐบาลฝรั่งเศสของการทดสอบนิวเคลียร์ในภูมิภาคแปซิฟิกใต้ที่ให้สูงขึ้นเพื่อผลกระทบของสารกัมมันตรังสีที่ถือว่าเป็นการละเมิดสิทธิของนิวซีแลนด์ภายใต้กฎหมายระหว่างประเทศและว่าสิทธิเหล่านี้จะถูกละเมิดโดยใดๆ ต่อไปการทดสอบดังกล่าว เพราะมันมีเหตุผลที่จะเชื่อว่าการทดสอบนิวเคลียร์ต่อไปในการใช้งาน 5 ภูมิภาคแปซิฟิกใต้มีความใกล้นิวซีแลนด์จะหามาตรการระหว่างกาลของการป้องกัน









































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เมื่อวันที่ 13 febmary 1960 รัฐบาลฝรั่งเศสดำเนินการครั้งแรกของชุดของการทดสอบนิวเคลียร์ในบรรยากาศที่ reggane ยิงพื้นดินใน
ทะเลทรายซาฮารา บางครั้งในหลักสูตรของปี 1963 ตัดสินใจถ่ายโดย
รัฐบาลฝรั่งเศสเพื่อย้ายศูนย์สอบ เพื่อ mururoa อะทอลล์ในหมู่เกาะตูอาโมตู
( แผนที่ในภาคผนวก 1 ) mururoa ตั้งอยู่ประมาณ
2500 ไมล์ทะเล จากจุดที่ใกล้ที่สุดของเกาะเหนือของนิวซีแลนด์
ประมาณ 1050 ไมล์ทะเลจากจุดที่ใกล้ที่สุดของ
หมู่เกาะคุก , รัฐปกครองตนเองที่เชื่อมโยงในสมาคมฟรีกับนิวซีแลนด์ใหม่
.
3 ชุดแรกของการทดสอบนิวเคลียร์ฝรั่งเศสในบรรยากาศที่มี mururoa เกิดขึ้นระหว่าง 2 วันที่ 4 ตุลาคม 2519 บรรยากาศ
ตามมาการทดสอบในพื้นที่จัดขึ้น ระหว่างวันที่ 5 มิถุนายน และ 1 กรกฎาคม 1967
ระหว่างวันที่ 7 กรกฎาคม 8 กันยายน 1968 , ระหว่างวันที่ 15 พฤษภาคม และวันที่ 6 สิงหาคม 1970
ระหว่าง 5 มิถุนายนและสิงหาคม 1971 และระหว่าง 25 มิถุนายน 27 กรกฎาคม 2515
( al1 วันที่ GMT ) ( ทดสอบอยู่ในภาคผนวก II )
4 การปฏิบัติของการทดสอบนิวเคลียร์ในชั้นบรรยากาศในแปซิฟิกใต้เขต
ได้ก่อให้เกิดความกังวลและหวาดกลัว ในส่วนของประชาชนและรัฐบาลใหม่ของนิวซีแลนด์และ
~ ออ ~ เลสและรัฐบาลของรัฐ
( คุก ) และดินแดน ( นีอูเอและหมู่เกาะโตเกเลา )
เกี่ยวข้องกับนิวซีแลนด์ ทันทีที่มันกลายเป็นที่รู้จัก Tbat รัฐบาลฝรั่งเศส
มีความตั้งใจที่จะดำเนินการทดสอบเหล่านี้ในแปซิฟิกใต้ ,
รัฐบาลนิวซีแลนด์ทำให้การประท้วงอย่างรุนแรงในบันทึกของ 22 พฤษภาคม
1963 จากสถานทูตนิวซีแลนด์ประจำประเทศไทยกระทรวงฝรั่งเศสต่างประเทศ

เนื่องจากว่า มะนาว รัฐบาลนิวซีแลนด์ได้ย้ำฝ่ายค้าน
10 ฝรั่งเศส tcsting รายการต่อไป scries ของ proicsts IO
รัฐบาลฝรั่งเศส ข้อความของนักบันทึก IO และ
นิวซีแลนด์ฝรั่งเศสตอบกลับ thcreto อาร์ค containcd ในภาคผนวก III IV รวมถึง anncx relatcd
diplomatie ติดต่อระหว่างฝรั่งเศสและ conccrning สำหรับ airsraft
เรือมีเป็นไปได้ connesiion uiih โปรแกรม tehting ฝรั่งเศสในภูมิภาคแปซิฟิกใต้
.
5 รัฐบาลนิวซีแลนด์ยังยึดทุกโอกาส

ให้ของมุมมองในเรื่องนี้กัน โดย
ผู้แทนนิวซีแลนด์ข้อความในการประชุมสหประชาชาติ ในการประชุมด้านสิ่งแวดล้อม
เห็นหน้า 340 iirfra
4 การทดลองอาวุธนิวเคลียร์
จัดขึ้นใน Stockholm ในเดือนมิถุนายน 1972 และในการประชุมวิชาการระดับภูมิภาคและการประชุมของ
ผู้นำเอเชียแปซิฟิก พร้อมกับส่วนใหญ่ของประเทศของโลก มีกล่าวในฟอรั่มเหล่านี้ manv
ในโอกาสที่เป็น onnosed กับ testinn ของ
นิวเคลียร์ ivcapons โดยเต ททท. ในสภาพแวดล้อมใด ๆlt'has ยังกล่าว repeai ë dly
lhai อิลมีความกังวล spccial uith การทดสอบนิวเคลียร์ whish จะ underiaken โดย
ฝรั่งเศส N crnnient CIO ใน atmoiphere และใน puili ใต้ ~ regii ~ n
5 H represcnts WHI และมีศักยภาพที่จะ iifc ฮวาร์ด . hcalth ~ ครั้งที่ iecurity ของ
คนใหม่ของนิวซีแลนด์ หมู่เกาะคุก นีอูเอ และงานวิจัยและ tukcldu lrldnds โอกาสและความไม่สงบในส่วนของสุสาน
.
6ในจดหมายของ 9 มาก 1973 จากนายกรัฐมนตรีของนิวซีแลนด์
รัฐมนตรีต่างประเทศไอไตมาดแห่งสาธารณรัฐฝรั่งเศส ( ภาคผนวกป่วย ) , รัฐบาลใหม่ของนิวซีแลนด์ได้รู้จัก
มุมมองที่ nucleartests บรรยากาศ
ฝรั่งเศสในแปซิฟิกใต้ได้ดำเนินการในการละเมิดสิทธิ อี๋ ~ ~ อัลฟานิวซีแลนด์ของ
ภายใต้ กฎหมายระหว่างประเทศ รวมทั้งสิทธิในในส่วนของพื้นที่ซึ่งมีอำนาจอธิปไตย .
7ในความหวังว่าปัญหานี้ซึ่งทำให้ความสัมพันธ์ที่ดี
มิฉะนั้นระหว่างนิวซีแลนด์และฝรั่งเศสอาจได้รับการแก้ไขผ่านทางทูต
หมายถึง รัฐบาลนิวซีแลนด์ ในจดหมายของ
9 มีนาคม 1973 อ้างถึงในวรรค precedine ยอมรับคำเชิญ previou $ Ly
ขยายโดย IO governnient ฝรั่งเศสส่ง C ~ binei มินิ , เธอะ i'arii สำหรับ
ialks .การ deputv pri ~ โกหก hlinister UF นิวซีแลนด์ 5 ubseauently เยี่ยมชมอุทยาน
ที่ 25 , 26 และ 27 เมษายน 1973 กล่าวถึงด้านนี้ กับต่างประเทศ
wnister กับธุรการของคณะกรรมการพลังงานปรมาณู .
กับรัฐมนตรีเพื่อบริการติดอาวุธ และประธานาธิบดี และการอภิปรายเหล่านี้
demonstraterl rcspect eooduill ทั้งสองด้าน l'nforiunately .
อย่างไรก็ตามthcy ทำสุทธินำไปสู่ agrccnient . ใน parlicular . ihe ฝรั่งเศส gobernnient
ได้ No1 รู้สึกสามารถ IU ให้งานวิจัยและ depuiy prinic miiii สำคัญ N ของ NCM 7caland
, ประกันซึ่งเขาเป็นผู้ร้าย namelv ว่า
nroeramme ฝรั่งเศส - บรรยากาศใน kcleariesting
~ ~ ~ ~ acific outh ไตเขามี cometo สิ้นสุด .
8 รัฐบาลฝรั่งเศสก็ธรรมดาแหละ No1 ยอมรับ
การต่อสู้ที่หลักสูตรของการทดสอบนิวเคลียร์ในชั้นบรรยากาศในแปซิฟิกใต้
เกี่ยวข้องการละเมิดกฎหมายระหว่างประเทศ มีดังนั้น ข้อพิพาทระหว่างรัฐบาลใหม่ของนิวซีแลนด์และฝรั่งเศสรัฐบาล
เป็นตา ความถูกต้องของการทดสอบนิวเคลียร์ในภูมิภาคแปซิฟิกใต้บรรยากาศ
.
9 ที่บทสรุปของการเจรจาในปารีส รองนายกรัฐมนตรีของ
นิวซีแลนด์เที่ยวฝรั่งเศส foreien รัฐมนตรี ~ ว่า ~ ~ ~ นิวซีแลนด์
~ overnment มีมากหวังว่าตี๋ข้อพิพาทเกี่ยวกับ ~ renchtesting
ในแปซิฟิกใต้สามารถแก้ไข HY การเจรจาและการสนทนา
foreien รัฐมนตรีบอกว่า overnment 2ealand ~ ใหม่ annious
No1 ต้อง litigale ปัญหา แต่ในกรณีที่ไม่มีหลักประกันของ
ชนิด soueht HY รองนายกรัฐมนตรี เชื่อว่ามันมี แต่ไม่มีทางเลือกที่จะ
ดู ilega Ïแก้ไข ~ มุมมองของเขาภายหลังประกาศอย่างเป็นทางการ กับรัฐบาลฝรั่งเศส
ในจดหมายลงวันที่ 4 พฤษภาคม 1973 จากนิวซีแลนด์นายกรัฐมนตรี
รัฐมนตรีประธานาธิบดีฝรั่งเศส ( ภาคผนวก 2 ) .
10 มีการล้มเหลวที่จะ rcsolve ผ่านทางการทูต nieans tlie ตี้ N putc ว่า EXIM hetu
, a และ governmenr ฝรั่งเศสความเร็ว * ZE และรัฐบาลที่ดิน
เป็น cornpelled อ้างอิงงานวิจัยและ diwute ที่ศาลยุติธรรมระหว่างประเทศ งาน
ใหม่ ~ อัลฟานิวซีแลนด์รัฐบาลจะขอประกาศว่า การกระทำของรัฐบาลฝรั่งเศสโดย
การทดสอบนิวเคลียร์ในภูมิภาคแปซิฟิกใต้ที่ให้สูงขึ้นเพื่อผลกระทบกัมมันตรังสี
ถือเป็นการละเมิดสิทธิของ
นิวซีแลนด์ภายใต้กฎหมายระหว่างประเทศและสิทธิเหล่านี้จะถูกละเมิดโดยอีกต่อไป
เช่นการทดสอบ เพราะมันมีเหตุผลที่จะเชื่อว่าต่อการทดลองอาวุธนิวเคลียร์ในภูมิภาคแปซิฟิกใต้

สมัครเป็นข นิวซีแลนด์จะแสวงหามาตรการคุ้มครองชั่วคราว (
.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: