1
00:00:19,365 --> 00:00:23,80
I grew up at a time when the space race
2
00:00:23,353 --> 00:00:26,624
seemed to have influenced
the design of everything around me.
3
00:00:27,808 --> 00:00:29,808
I was a child of the seventies,
4
00:00:29,908 --> 00:00:32,226
I was a massive science-fiction fan,
5
00:00:32,814 --> 00:00:38,814
I was transfixed by TV and movies
like 2001, Star Trek and Star Wars.
6
00:00:39,92 --> 00:00:42,637
The design of the future
seemed so exciting,
7
00:00:43,113 --> 00:00:44,466
it felt like
8
00:00:44,466 --> 00:00:47,465
we would all be living in houses
that looked like this,
100:00:19, 365--> 00:00:23, 80เติบโตขึ้นในเวลาเมื่อการแข่งขันพื้นที่200:00:23, 353--> 00:00:26, 624ดูเหมือนจะ มีอิทธิพลการออกแบบของฉัน300:00:27, 808--> 00:00:29, 808ยังเป็นเด็กของซื้อ400:00:29, 908--> 00:00:32, 226ผมเป็นแฟนนิยายวิทยาศาสตร์ขนาดใหญ่500:00:32, 814--> 00:00:38, 814ฉันถูกสหพันธ์ โดยรายการทีวีและภาพยนตร์เช่น 2001, Star Trek และสตาร์วอร์ส600:00:39, 92--> 00:00:42, 637การออกแบบในอนาคตดูเหมือนน่าตื่นเต้นมาก700:00:43, 113--> 00:00:44, 466มันรู้สึกเหมือน800:00:44, 466--> 00:00:47, 465เราจะทั้งหมดจะอยู่ในบ้านที่มองเช่นนี้
การแปล กรุณารอสักครู่..

1
00: 00: 19,365 -> 00: 00: 23,80
ผมเติบโตขึ้นมาในช่วงเวลาที่การแข่งขันพื้นที่2 00: 00: 23,353 -> 00: 00: 26,624 ดูเหมือนจะมีอิทธิพลต่อการออกแบบของทุกอย่างรอบ ๆ ตัวผม . 3 00: 00: 27,808 -> 00: 00: 29,808 ที่ผมยังเป็นเด็กอายุเจ็ดสิบ4 00: 00: 29,908 -> 00: 00: 32,226 ฉันเป็นแฟนนิยายวิทยาศาสตร์ขนาดใหญ่5 00:00 : 32,814 -> 00: 00: 38,814 ฉันถูกตรึงโดยโทรทัศน์และภาพยนตร์เช่น 2001 Star Trek และ Star Wars. 6 00: 00: 39,92 -> 00: 00: 42,637 การออกแบบของอนาคตดูเหมือนน่าตื่นเต้นมาก , 7 00: 00: 43,113 -> 00: 00: 44,466 มันรู้สึกเหมือน8 00: 00: 44,466 -> 00: 00: 47,465 ที่เราทุกคนจะได้อาศัยอยู่ในบ้านที่มองเช่นนี้
การแปล กรุณารอสักครู่..
