THIS AGREEMENT is made as of 18th December 2014 betweenLavenice(Sukhum การแปล - THIS AGREEMENT is made as of 18th December 2014 betweenLavenice(Sukhum ไทย วิธีการพูด

THIS AGREEMENT is made as of 18th D

THIS AGREEMENT is made as of 18th December 2014 between
Lavenice(Sukhumvit) Limited having its registered office located at 49 Sukhumvit Soi 2 Sukhumvit Road., Klongtoey, Klongtoey, Bangkok 10110 (hereinafter referred to as the “Company”) and
Ms. Siena Emor Janda, resident at Bann Onnut Mansion 384 Sukhumvit Road 77, Onnut, Bangkok, 10110, Thailand (hereinafter referred to as the “Employee”).
IT IS HEREBY AGREED as follows:
1. Employment
1.1 Company employs Employee and Employee accepts employment on the terms and conditions of this Agreement.
1.2 This Employment is offered to the Employee subject to the satisfactory result of the reference check, Employee’s provision of documentary proof of his/her legal visa, work and residence status, educational qualifications and work testimonials if any, and is also conditional upon his/her being free from any contractual restrictions preventing him/her from entering into this agreement.
2. Starting Date
2.1 Employee's employment with Company shall begin on 19th December 2014
3. Position
3.1 The title of Employee’s position with the Company is Guest Service Agent (Level 5). The nature of the Employee’s position and duties may change with the needs of the Company within written notice and the company will provide a job description to employee.
4. Place of Work
4.1 The Employee’s place of work shall be the Company’s offices and at such other places as the Company shall require whether on a temporary or a permanent basis. The Employee may in the performance of his/her duties are required to travel to travel to attend to work as the Company considered appropriate.
5. Working Hours
5.1 Your normal working hour should be 9 hours a day and 5 days a week, subject to the working schedule as communicated by your supervisor.
5.2 The Employee shall undertake to work beyond these hours, when necessary and reasonably required. The Employee also agrees to cooperate with the Company in working additional shifts as may be arranged by the Company.
6. Probation Period
6.1 There shall be a probation period of 119 days from the date you commence employment, on satisfactory completion of which the Employee shall be confirmed in writing in the permanent position.
6.2 Company reserves the right to extend this probation period
6.3 During the period of probation, either party may terminate this contract without assigning any reason thereof by giving to the other two (2) weeks’ notice or two week’s salary in lieu of notice. The decision to accept the two (2) week’s salary in lieu of notice is subject to approval from the management.
7. Remuneration
7.1 The Company shall pay the Employee a base salary of 11,000 Baht (Eleven Thousand Bath only) per month for a minimum of his/her responsible otherwise the employee base salary will be paid based on the prorate will be subjected to adjustment pursuant to the Company’s employee compensation policies in effect from time to time. And other income shall be subject to withholding tax, statutory contributions to the Social Security Fund and other deductions or contributions as may be required by law.
7.2 Remuneration will be paid once a month on the end month. If the payday falls on a weekly holiday or traditional, the Company will make payment on the last working day prior to such holiday.
7.3 The Employee hereby agrees that the Company can pay the monthly salary, overtime pay, holiday work pay, and overtime holiday pay by cheques and/or transferring money into a deposit account of the Employee at a bank
7.4 The Employee hereby consents to the Company’s deduction from the Employee’s base salary, overtime pay, holiday work pay, and overtime holiday pay so as to pay the following:
7.4.1 the Employee’s income tax;
7.4.2 the Employee’s debts in the way of welfare that benefit the Employee alone;
7.4.3 Contributions under an agreement concerning provident fund
7.4.4 Pay for security money under section 10 or for damages to the employer so as to compensate any damage caused by the employee intentionally or gross negligence with prior consent of the employee.
8. Bonus
A bonus may be paid at the sole discretion of the Company and will be based on operational results and governmental directives. Moreover, it will be considered based on employee performance, work ability, attitude, and disciplinary.
9. Employee Benefits

Employee will be entitled to all rights and benefits concerning employment and work provided by law. If the company grants any other rights or benefits to an Employee in addition to what the law provides, then Company reserves the right to amend, cut, or cancel them, as the Company Deem appropriate refer to Labour Protection Act, B.E. 2551
10 Annual Holidays and Annual Leave
10.1 Employee will be entitled to the Thai Traditional Holiday of at least thirteen (14) days per year including National Labor Day as announced by the Company
10.2 Employee who is employed, will be entitled to have annual holiday base on Employment period below:
Employment Period Annual Leave Entitlement Day
Employment Period after probation period Annual Leave Entitlement per year 8 Days

Employee is entitled to receive and Annual Leave after the Employment Agreement is signed by both parties. Annual Leave entitlement is calculated based on calendar year and Annual Leave entitlement per year. For the purpose of calculation of annual leave on a pro-rata basis, a period of fifteen (15) days or more shall be taken as one (month) and half (1/2) day or more shall be treated as one day.
10.3 All Annual Leave shall be taken in the year it falls due, and at such time as shall be convenient to Company.
10.4 Annual Leave not taken in the year it falls due is forfeited but, in exceptional circumstances approved in advance by Management, Employee may carry forward five (5) days Annual Leave to the next year and those carry forward unused leave must be used before July of the next year. Otherwise, carry forward leave unused will be forfeited.
11. Termination
11.1 Either party can terminate this Agreement without assigning any reason by giving written advance one (1) months notice or one (1) months notice or the payment of salary in lieu of notice, to the other party. The decision to accept the one (1) month salary in lieu of notice is subject to approval from the management. Employee may not use any accrued leave to offset the notice period unless approved by Management
11.2 The Company can terminate this Agreement without notice to the Employee, in relation
to his/her employment:
12.2.1 If employee breach any terms of the Employment Contract.
12.2.2 If employee is certificated medically unfit by the Company’s doctor or a Government medical officer.
12.2.3 If the application for your work permit/employment pass has not been
approved --- for foreigner Employee.
12.2.4 If employee willfully disobeys a lawful and reasonable order;
12.2.5 If employee misconducts himself/herself such conduct being inconsistent with the due and faithful discharge of his/her duties;
12.2.6 If employee is guilty of fraud or dishonestly;
12.2.7 If employee is habitually neglectful in his/her duties; or
12.2.8 IF employee is being sentenced to imprisonment by a final court judgment
12. Business Commission
13.1 When acquiring goods or services on behalf of the Company, the Employee shall not take advantage of the influence of the Company in demanding or accepting bribes, gifts, discounts or kickbacks in the form of cash or goods, from the sellers of goods or providers of services for his/her own benefit.
13.2 When selling products or services of the Company to its customers or business partners, the Employee shall not take advantage of the influence of the Company in demanding or accepting bribes, gifts, discounts or kickbacks in the form of cash or goods, for his/her own benefit.
13.3 The Employee shall not offer bribes or kickbacks of any kind to the customers or business partners of the Company as an incentive to purchase products or services of the Company. Unless specifically authorized by the Company, Employee shall not offer discounts to the customers or business partners of the Company as an incentive to purchase products or services of the Company.
13.4 Any Employee in violation of the above may be immediately terminated by the Company.

13. Confidentiality of Proprietary Information
13.1 As used herein, the term "Proprietary Information" refers to any information of a confidential, proprietary, or secret nature which is or may be applicable to or related in any way to (1) the business, present or future, of Company, (2) the research and development of the Company, (3) the business of any customer of Company, or (4) information on members. Proprietary Information includes, for example and without limitation, trade secrets, processes, data, inventions, technical and financial know-how, improvements, marketing plans and information concerning employees, customers, or business partner.
13.2 Employee acknowledges that Company is not interested in and does not believe in acquiring or using any confidential information or trade secrets belonging to any third party who have not released this information for disclosure. Employee shall not disclose or use any such information in the course of his/her employment with Company, or store such information in any form whatsoever within the premises of Company. Employee shall respect the copyright, including without limitation software copyright authored or owned by third parties.
13.3 Without limiting the foregoing, Employee undertakes not to make copies or duplicates of sensitive property or material including, for example but without limitation, keys, access cards, diskettes, photographs or such other proprietary information.
13.4 Employee acknowledges that any unauthorized disclosure or use of Proprietary Information or other breach of the provisions of this Article 10 shall cause great damage to
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
วันที่ 18 2557 ธันวาคมระหว่างทำข้อตกลงนี้Lavenice(Sukhumvit) จำกัดมีสำนักงานจดทะเบียนตั้งอยู่ที่ 49 สุขุมวิทซอย 2 สุขุมวิทถนน คลองเตย เขตคลองเตย กรุงเทพมหานคร 10110 (ซึ่งต่อไปนี้เรียกว่า "บริษัท") และนางสาว Emor เซียนาจานดา อาศัยที่บ้านอ่อนนุชแมนชั่น 384 ถนนสุขุมวิท 77 อ่อนนุช กรุงเทพฯ 10110 ไทย (ซึ่งต่อไปนี้เรียกว่า "ลูกจ้าง")มันมีขอตกลงเป็นดังนี้:1. จ้างงาน1.1 บริษัทใช้พนักงาน และพนักงานยอมรับจ้างในข้อกำหนดและเงื่อนไขของข้อตกลงนี้ 1.2 งานนี้จะเสนอให้พนักงานที่มีผลเป็นที่พอใจของการอ้างอิงตรวจ สอบ พนักงานจัดเอกสารหลักฐานของเขา/เธอกฎหมายวีซ่า สถานะการทำงานและอาศัย คุณสมบัติด้านการศึกษา และรับรองการทำงานถ้ามี และยังมีเงื่อนไขเมื่อเขา/เธอเป็นอิสระจากข้อจำกัดใด ๆ ตามสัญญาที่ทำให้สามารถทราบถึงรายละเอียดการเข้าทำข้อตกลงนี้2. วันเริ่มต้น2.1 พนักงานการจ้างงานกับบริษัทจะเริ่มต้นที่ 19 2557 ธันวาคม3. ตำแหน่ง3.1 ชื่อตำแหน่งของพนักงานกับบริษัทเป็นตัวแทนฝ่าย บริการ ลูกค้า (ระดับ 5) ลักษณะตำแหน่งและหน้าที่ของพนักงานอาจเปลี่ยนแปลงความต้องการของบริษัทภายในทราบล่วงหน้าเป็นลายลักษณ์อักษร และบริษัทจะให้คำอธิบายงานให้พนักงาน4. สถานที่ทำงาน 4.1 ของพนักงานสำนักงานเป็นสำนักงานของบริษัท และในสถานอื่น ๆ เช่นเป็นบริษัทจะต้องใช้ว่าบนพื้นฐานแบบถาวรหรือแบบชั่วคราว พนักงานอาจในการปฏิบัติหน้าที่เขา/เธอจะต้องเดินทางเพื่อเดินทางไปเข้าร่วมทำงานกับบริษัทพิจารณาความเหมาะสมได้5. ชั่วโมงการทำงาน5.1 ของชั่วโมงทำงานปกติควรเป็น 9 ชั่วโมงต่อวันและ 5 วันต่อสัปดาห์ ตามตารางทำงานการสื่อสาร โดยผู้5.2 พนักงานจะทำงานเกินชั่วโมงเหล่านี้ เมื่อจำเป็น และความต้องการ พนักงานยังตกลงจะร่วมมือกับบริษัทในการทำงานเพิ่มเติมกะเป็นอาจจัด โดยบริษัท6. ช่วงทดลองงาน6.1 จะมีระยะเวลาทดลองงาน 119 วันจากวันคุณเริ่มการทำงาน เมื่อเสร็จสมบูรณ์เป็นที่พอใจที่พนักงานจะได้รับการยืนยันในการเขียนในตำแหน่งถาวร6.2 บริษัทขอสงวนสิทธิ์ในการขยายระยะเวลาทดลองงานนี้6.3 ในระหว่างรอบระยะเวลาการทดลองงาน ทั้งสองฝ่ายสามารถยุติสัญญานี้ โดยไม่มีกำหนดด้วยเหตุผลใด ๆ ให้แจ้งอื่น ๆ จำนวน 2 สัปดาห์หรือสองสัปดาห์ของเดือนไปว่าใช้แทนประกาศดังกล่าว ตัดสินใจยอมรับเงินเดือนสอง (2) สัปดาห์ไปว่าใช้แทนประกาศมีการอนุมัติจากผู้บริหาร7. ค่าตอบแทน7.1 บริษัทจะจ่ายเงินพนักงานเงินเดือน 11000 บาท (คถูกพันบาทเท่านั้น) ต่อเดือนอย่างต่ำเขา/เธอรับผิดชอบมิฉะนั้นจะต้องจ่ายเงินเดือนพนักงานตาม prorate จะอยู่ภายใต้การปรับปรุงตามนโยบายค่าตอบแทนพนักงานของบริษัทในเวลา และรายได้อื่นจะ มีภาษีหักณที่จ่าย ตามกฎหมายจัดสรรกองทุนสังคม และอื่น ๆ หักหรือผลงานเป็นตามกฎหมาย7.2 ค่าตอบแทนจะจ่ายเดือนละครั้งในเดือนสุดท้าย ถ้า payday ตรงกับวันหยุดประจำสัปดาห์ หรือดั้งเดิม บริษัทจะทำการชำระเงินในวันทำงานสุดท้ายก่อนวันหยุดดังกล่าว 7.3 พนักงานขอตกลงว่า บริษัทสามารถจ่ายเงินเดือนรายเดือน ค่าจ้างค่าล่วงเวลา วันหยุดค่าจ้างทำงาน และค่าล่วงเวลาวันหยุดจ่ายเช็คหรือโอนเงินเข้าบัญชีเงินฝากของพนักงานที่ธนาคาร7.4 พนักงานขอ consents ให้บริษัทฯ หักจากพนักงานเงินเดือน ค่าจ้างค่าล่วงเวลา งานวันหยุดค่าจ้าง และทำงานล่วงเวลาวันหยุดจ่ายเพื่อจ่ายต่อไปนี้:7.4.1 พนักงานภาษี7.4.2 หนี้พนักงานทางสวัสดิการที่ได้รับประโยชน์พนักงานคนเดียว7.4.3 จัดสรรภายใต้ข้อตกลงเกี่ยวกับกองทุนสำรองเลี้ยงชีพ7.4.4 ชำระเงินปลอดภัยภายใต้ส่วน 10 หรือความเสียหายให้นายจ้างเพื่อชดเชยความเสียหายใด ๆ ที่เกิดจากพนักงานตั้งใจ หรือเลินเล่อกับยินยอมของพนักงาน 8. โบนัสโบนัสอาจจ่ายในดุลยพินิจของบริษัท และจะพิจารณาจากผลการดำเนินงานและคำสั่งรัฐบาล นอกจากนี้ มันจะเป็นตามประสิทธิภาพของพนักงาน ความสามารถในการทำงาน ทัศนคติ และวินัย 9. พนักงานได้รับประโยชน์ พนักงานจะได้รับสิทธิและประโยชน์เกี่ยวกับการจ้างงานและทำงานตามกฎหมาย ถ้าบริษัทให้สิทธิหรือผลประโยชน์อื่น ๆ ให้กับพนักงานนอกเหนือจากกฎหมายให้ แล้วบริษัทสงวนสิทธิ์ใน การแก้ไข ตัด ยกให้ ตามบริษัทเห็นสมควรหมายถึงพระราชบัญญัติคุ้มครองแรงงาน พ.ศ.2551วันหยุดประจำปี 10 และฝากประจำปี10.1 พนักงานจะได้รับวันหยุดไทยดั้งเดิมของน้อย thirteen (14) วันต่อปีรวมทั้งวันแรงงานแห่งชาติตามประกาศบริษัท10.2 พนักงานที่เป็นลูกจ้าง จะได้รับจะมีวันหยุดประจำปีที่ใช้รอบระยะเวลาการจ้างงานด้านล่าง:จ้างประจำรอบระยะเวลาให้สิทธิประโยชน์วันระยะเวลาการจ้างงานหลังจากช่วงทดลองงานสิทธิประโยชน์จากปีต่อปี 8 วันพนักงานมีสิทธิ์ได้รับ และปล่อยประจำปีหลังจากข้อตกลงการจ้างลงนาม โดยทั้งสองฝ่าย สิทธิการลางานประจำปีจะคำนวณตามปีปฏิทินและสิทธิประโยชน์จากปีต่อปี เพื่อคำนวณลาประจำปีตามสัด ระยะเวลาสิบห้า (15) วันน้อยจะถือเป็นหนึ่ง (เดือน) และครึ่งวัน (1/2) หรือเพิ่มเติมจะถือว่าเป็นวันที่หนึ่ง 10.3 จะมาฝากทั้งหมดประจำปีในปีที่จะครบกำหนด และเวลาดังกล่าว เป็นจะสะดวกให้บริษัท10.4 ปี forfeited ลาไม่ดำเนินการในปีที่จะครบกำหนด แต่ ยกเว้นกรณีที่ได้รับการอนุมัติล่วงหน้า โดยการจัดการ พนักงานอาจยกห้า (5) วันออกรายปีปีถัดไปและผู้ยกลาไม่ต้องใช้ก่อนเดือนกรกฎาคมของปีถัดไป อื่น ยกจะ forfeited ลางานไม่ 11. เลิกจ้าง 11.1 ทั้งสองฝ่ายสามารถยุติข้อตกลงนี้ โดยไม่มีกำหนดด้วยเหตุผลใด ๆ ให้แจ้งเตือนล่วงหน้าเป็นลายลักษณ์อักษรหนึ่ง (1) เดือน หรือหนึ่ง (1) ประกาศเดือน หรือการจ่ายเงินเดือนไปว่าใช้แทนประกาศ บุคคลอื่น ๆ ตัดสินใจยอมรับเงินเดือนเดือนหนึ่ง (1) แทนของค่าใช้ล่วงหน้ามีการอนุมัติจากผู้บริหาร พนักงานอาจใช้ใด ๆ ปล่อยให้ค้างเพื่อชดเชยระยะเวลาแจ้งล่วงหน้าเว้นแต่จะได้รับการอนุมัติ โดยการจัดการ11.2 บริษัทสามารถยุติข้อตกลงนี้ โดยแจ้งล่วงหน้ากัน อยู่ในความสัมพันธ์ การจ้างงานเขา/เธอ:12.2.1 หากพนักงานละเมิดเงื่อนไขใด ๆ ในสัญญา 12.2.2 ถ้าพนักงานหนังสือรับรองทางการแพทย์ ไม่เหมาะ โดยแพทย์ของบริษัทหรือเจ้าหน้าที่ทางการแพทย์ที่รัฐบาล12.2.3 ถ้าแอพลิเคชันสำหรับการทำงานใบอนุญาต/จ้างผ่าน ไม่ได้ อนุมัติ---สำหรับชาวต่างชาติพนักงาน12.2.4 ถ้าพนักงานจงใจ disobeys สั่งชอบด้วยกฎหมาย และสมเหตุสมผล12.2.5 ถ้าพนักงาน misconducts เอง เช่นดำเนินการสอดคล้องกับปลดประจำการครบกำหนด และซื่อสัตย์ของเขา/เธอหน้าที่12.2.6 ถ้าพนักงานมีความผิดทุจริต หรือ ปิด 12.2.7 ถ้าพนักงานเป็นนิตย์ละเลยในหน้าที่เขา/เธอ หรือ12.2.8 ถ้าพนักงานจะถูกพิพากษาให้จำคุก โดยพิพากษาศาลสุดท้าย12. ธุรกิจเสริม 13.1 เมื่อได้รับสินค้าหรือบริการในนามของบริษัท พนักงานที่จะไม่ใช้ประโยชน์จากอิทธิพลของบริษัทในการเรียกร้อง หรือรับสินบน ของขวัญ ส่วนลด หรือ kickbacks ในรูปของเงินสดหรือสินค้า จากผู้ขายสินค้าหรือให้บริการเพื่อประโยชน์เขา/เธอเอง 13.2 เมื่อขายสินค้าหรือบริการของบริษัทกับลูกค้าหรือคู่ค้าทางธุรกิจของ พนักงานที่จะไม่ใช้ประโยชน์จากอิทธิพลของบริษัทในการเรียกร้อง หรือรับสินบน ของขวัญ ส่วนลด หรือ kickbacks ในรูปของเงินสดหรือสินค้า ประโยชน์ของเขา/เธอเอง13.3 พนักงานจะไม่มีสินบนหรือ kickbacks ใด ๆ กับลูกค้าหรือคู่ค้าทางธุรกิจของบริษัทเป็นสิ่งจูงใจให้ซื้อผลิตภัณฑ์หรือบริการของบริษัท ยกเว้นโดยเฉพาะได้รับอนุญาตจากบริษัท พนักงานจะไม่มีส่วนลดกับลูกค้าหรือคู่ค้าทางธุรกิจของบริษัทเป็นสิ่งจูงใจให้ซื้อผลิตภัณฑ์หรือบริการของบริษัท13.4 มีพนักงานในการละเมิดข้างต้นอาจถูกยุติ โดยบริษัททันที 13. ความลับของข้อมูลที่เป็นกรรมสิทธิ์13.1 เป็นใช้นี้ คำว่า "ข้อมูลที่เป็นกรรมสิทธิ์" หมายถึงข้อมูลลับเฉพาะ กรรมสิทธิ์ หรือความลับธรรมชาติซึ่งเป็นการ หรือที่เกี่ยวข้องในทางใดทางธุรกิจ (1) ปัจจุบัน หรือ อนาคต บริษัท, (2) การวิจัย และพัฒนาของบริษัท ธุรกิจของลูกค้าใด ๆ ของบริษัท หรือ (4) ข้อมูลสมาชิก (3) ข้อมูลที่เป็นกรรมสิทธิ์รวม ตัวอย่าง และไม่จำกัด ความลับทางการค้า กระบวนการ ข้อมูล สิ่งประดิษฐ์ ความ รู้ทางเทคนิค และการเงิน ปรับปรุง การตลาดแผนและรายละเอียดเกี่ยวกับพนักงาน ลูกค้า หรือหุ้นส่วนทางธุรกิจ13.2 พนักงานรับทราบว่า บริษัทไม่สนใจ และไม่เชื่อในการได้มา หรือใช้ข้อมูลลับเฉพาะหรือทางการค้าความลับของผู้อื่นที่ยังไม่ได้นำข้อมูลนี้ในการเปิดเผยใด ๆ พนักงานจะไม่เปิดเผย หรือใช้ข้อมูลดังกล่าวในหลักสูตรของเขา/เธอทำงานกับบริษัท หรือจัดเก็บข้อมูลในรูปแบบใด ๆ ในสถานที่ของบริษัท พนักงานจะเคารพลิขสิทธิ์ รวมถึงไม่จำกัดเฉพาะซอฟต์แวร์ลิขสิทธิ์เขียน หรือเป็นของบุคคลที่สาม13.3 ไม่จำกัดไว้ก่อนว่า พนักงานรับไม่ทำสำเนาหรือสำเนาของสำคัญทรัพย์สินหรือวัสดุรวม ถึง เช่น แต่ไม่จำกัดเฉพาะ คีย์ เข้าถึงบัตร แผ่นดิสก์ รูปถ่าย หรือข้อมูลกรรมสิทธิ์อื่น ๆ13.4 พนักงานรับทราบว่า ใด ๆ โดยเปิดเผยหรือใช้ข้อมูลฟทร์แวร์หรืออื่น ๆ ละเมิดบทบัญญัติของ 10 บทความนี้จะทำให้เกิดความเสียหายมาก
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
THIS AGREEMENT is made as of 18th December 2014 between
Lavenice(Sukhumvit) Limited having its registered office located at 49 Sukhumvit Soi 2 Sukhumvit Road., Klongtoey, Klongtoey, Bangkok 10110 (hereinafter referred to as the “Company”) and
Ms. Siena Emor Janda, resident at Bann Onnut Mansion 384 Sukhumvit Road 77, Onnut, Bangkok, 10110, Thailand (hereinafter referred to as the “Employee”).
IT IS HEREBY AGREED as follows:
1. Employment
1.1 Company employs Employee and Employee accepts employment on the terms and conditions of this Agreement.
1.2 This Employment is offered to the Employee subject to the satisfactory result of the reference check, Employee’s provision of documentary proof of his/her legal visa, work and residence status, educational qualifications and work testimonials if any, and is also conditional upon his/her being free from any contractual restrictions preventing him/her from entering into this agreement.
2. Starting Date
2.1 Employee's employment with Company shall begin on 19th December 2014
3. Position
3.1 The title of Employee’s position with the Company is Guest Service Agent (Level 5). The nature of the Employee’s position and duties may change with the needs of the Company within written notice and the company will provide a job description to employee.
4. Place of Work
4.1 The Employee’s place of work shall be the Company’s offices and at such other places as the Company shall require whether on a temporary or a permanent basis. The Employee may in the performance of his/her duties are required to travel to travel to attend to work as the Company considered appropriate.
5. Working Hours
5.1 Your normal working hour should be 9 hours a day and 5 days a week, subject to the working schedule as communicated by your supervisor.
5.2 The Employee shall undertake to work beyond these hours, when necessary and reasonably required. The Employee also agrees to cooperate with the Company in working additional shifts as may be arranged by the Company.
6. Probation Period
6.1 There shall be a probation period of 119 days from the date you commence employment, on satisfactory completion of which the Employee shall be confirmed in writing in the permanent position.
6.2 Company reserves the right to extend this probation period
6.3 During the period of probation, either party may terminate this contract without assigning any reason thereof by giving to the other two (2) weeks’ notice or two week’s salary in lieu of notice. The decision to accept the two (2) week’s salary in lieu of notice is subject to approval from the management.
7. Remuneration
7.1 The Company shall pay the Employee a base salary of 11,000 Baht (Eleven Thousand Bath only) per month for a minimum of his/her responsible otherwise the employee base salary will be paid based on the prorate will be subjected to adjustment pursuant to the Company’s employee compensation policies in effect from time to time. And other income shall be subject to withholding tax, statutory contributions to the Social Security Fund and other deductions or contributions as may be required by law.
7.2 Remuneration will be paid once a month on the end month. If the payday falls on a weekly holiday or traditional, the Company will make payment on the last working day prior to such holiday.
7.3 The Employee hereby agrees that the Company can pay the monthly salary, overtime pay, holiday work pay, and overtime holiday pay by cheques and/or transferring money into a deposit account of the Employee at a bank
7.4 The Employee hereby consents to the Company’s deduction from the Employee’s base salary, overtime pay, holiday work pay, and overtime holiday pay so as to pay the following:
7.4.1 the Employee’s income tax;
7.4.2 the Employee’s debts in the way of welfare that benefit the Employee alone;
7.4.3 Contributions under an agreement concerning provident fund
7.4.4 Pay for security money under section 10 or for damages to the employer so as to compensate any damage caused by the employee intentionally or gross negligence with prior consent of the employee.
8. Bonus
A bonus may be paid at the sole discretion of the Company and will be based on operational results and governmental directives. Moreover, it will be considered based on employee performance, work ability, attitude, and disciplinary.
9. Employee Benefits

Employee will be entitled to all rights and benefits concerning employment and work provided by law. If the company grants any other rights or benefits to an Employee in addition to what the law provides, then Company reserves the right to amend, cut, or cancel them, as the Company Deem appropriate refer to Labour Protection Act, B.E. 2551
10 Annual Holidays and Annual Leave
10.1 Employee will be entitled to the Thai Traditional Holiday of at least thirteen (14) days per year including National Labor Day as announced by the Company
10.2 Employee who is employed, will be entitled to have annual holiday base on Employment period below:
Employment Period Annual Leave Entitlement Day
Employment Period after probation period Annual Leave Entitlement per year 8 Days

Employee is entitled to receive and Annual Leave after the Employment Agreement is signed by both parties. Annual Leave entitlement is calculated based on calendar year and Annual Leave entitlement per year. For the purpose of calculation of annual leave on a pro-rata basis, a period of fifteen (15) days or more shall be taken as one (month) and half (1/2) day or more shall be treated as one day.
10.3 All Annual Leave shall be taken in the year it falls due, and at such time as shall be convenient to Company.
10.4 Annual Leave not taken in the year it falls due is forfeited but, in exceptional circumstances approved in advance by Management, Employee may carry forward five (5) days Annual Leave to the next year and those carry forward unused leave must be used before July of the next year. Otherwise, carry forward leave unused will be forfeited.
11. Termination
11.1 Either party can terminate this Agreement without assigning any reason by giving written advance one (1) months notice or one (1) months notice or the payment of salary in lieu of notice, to the other party. The decision to accept the one (1) month salary in lieu of notice is subject to approval from the management. Employee may not use any accrued leave to offset the notice period unless approved by Management
11.2 The Company can terminate this Agreement without notice to the Employee, in relation
to his/her employment:
12.2.1 If employee breach any terms of the Employment Contract.
12.2.2 If employee is certificated medically unfit by the Company’s doctor or a Government medical officer.
12.2.3 If the application for your work permit/employment pass has not been
approved --- for foreigner Employee.
12.2.4 If employee willfully disobeys a lawful and reasonable order;
12.2.5 If employee misconducts himself/herself such conduct being inconsistent with the due and faithful discharge of his/her duties;
12.2.6 If employee is guilty of fraud or dishonestly;
12.2.7 If employee is habitually neglectful in his/her duties; or
12.2.8 IF employee is being sentenced to imprisonment by a final court judgment
12. Business Commission
13.1 When acquiring goods or services on behalf of the Company, the Employee shall not take advantage of the influence of the Company in demanding or accepting bribes, gifts, discounts or kickbacks in the form of cash or goods, from the sellers of goods or providers of services for his/her own benefit.
13.2 When selling products or services of the Company to its customers or business partners, the Employee shall not take advantage of the influence of the Company in demanding or accepting bribes, gifts, discounts or kickbacks in the form of cash or goods, for his/her own benefit.
13.3 The Employee shall not offer bribes or kickbacks of any kind to the customers or business partners of the Company as an incentive to purchase products or services of the Company. Unless specifically authorized by the Company, Employee shall not offer discounts to the customers or business partners of the Company as an incentive to purchase products or services of the Company.
13.4 Any Employee in violation of the above may be immediately terminated by the Company.

13. Confidentiality of Proprietary Information
13.1 As used herein, the term "Proprietary Information" refers to any information of a confidential, proprietary, or secret nature which is or may be applicable to or related in any way to (1) the business, present or future, of Company, (2) the research and development of the Company, (3) the business of any customer of Company, or (4) information on members. Proprietary Information includes, for example and without limitation, trade secrets, processes, data, inventions, technical and financial know-how, improvements, marketing plans and information concerning employees, customers, or business partner.
13.2 Employee acknowledges that Company is not interested in and does not believe in acquiring or using any confidential information or trade secrets belonging to any third party who have not released this information for disclosure. Employee shall not disclose or use any such information in the course of his/her employment with Company, or store such information in any form whatsoever within the premises of Company. Employee shall respect the copyright, including without limitation software copyright authored or owned by third parties.
13.3 Without limiting the foregoing, Employee undertakes not to make copies or duplicates of sensitive property or material including, for example but without limitation, keys, access cards, diskettes, photographs or such other proprietary information.
13.4 Employee acknowledges that any unauthorized disclosure or use of Proprietary Information or other breach of the provisions of this Article 10 shall cause great damage to
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ข้อตกลงนี้ถูกสร้างเมื่อ 18 ธันวาคม 2014 ระหว่าง
lavenice ( สุขุมวิท ) จำกัด มีสำนักงานจดทะเบียนอยู่ที่ 49 ซอยสุขุมวิท 2 ถนนสุขุมวิท แขวงคลองเตย เขตคลองเตย กรุงเทพฯ 10110 , ( ต่อไปนี้เรียกว่า " บริษัท " ) และ
คุณเซียนา emor janda อาศัยอยู่ในบ้านอ่อนนุช แมนชั่น ถ. สุขุมวิท 77 อ่อนนุช 384 , , กรุงเทพมหานคร , 10110 , ประเทศไทย ( ต่อไปนี้เรียกว่า " พนักงาน " )
มันเป็นขอตกลงดังนี้ :
1 การจ้างงานสำหรับพนักงานลูกจ้างบริษัท
และพนักงานยอมรับการจ้างงานในข้อตกลงและเงื่อนไขของข้อตกลงนี้
1.2 การจ้างงานนี้เสนอแก่พนักงาน เรื่องผลที่น่าพอใจของการอ้างอิงตรวจสอบ , พนักงานจัดเอกสารหลักฐานทางกฎหมายของเขา / วีซ่าทำงานและอยู่อาศัย สภาพการศึกษาคุณสมบัติและรับรองการทำงานถ้าใด ๆ และยังเป็นเงื่อนไขเมื่อ เขา / หล่อน ได้ฟรีจากข้อ จำกัด ใด ๆตามสัญญาไม่ให้เขา / เธอจากการป้อนเข้าไปในข้อตกลงนี้ .
2 วันเริ่มงานกับบริษัทพนักงาน
2.1 จะเริ่มวันที่ 19 ธันวาคม 2014
3 ตำแหน่ง
3.1 ชื่อตำแหน่งของพนักงานกับบริษัท เจ้าหน้าที่บริการลูกค้า ( ระดับ 5 )ลักษณะของพนักงาน ตำแหน่งและหน้าที่อาจเปลี่ยนแปลงตามความต้องการของ บริษัท ภายในเป็นลายลักษณ์อักษร และบริษัทจะให้รายละเอียดของงาน พนักงาน .
4 สถานที่ทํางาน
4.1 ของพนักงานที่ทำงานจะเป็น บริษัท หน่วยงาน และสถานที่อื่น ๆเช่น บริษัทฯ จะต้องมีไม่ว่าจะเป็นชั่วคราวหรือถาวรพนักงานในการปฏิบัติของเขา หน้าที่ของเธอจะต้องเดินทางไปเดินทางไปเข้าร่วมงานเป็น บริษัท ถือว่าเหมาะสม .
5 ชั่วโมงการทำงาน
5.1 ปกติของคุณทำงานควรเป็น 9 ชั่วโมงต่อวัน และ 5 วันต่อสัปดาห์ ขึ้นอยู่กับตารางการทำงาน เช่น การสื่อสารจากผู้บังคับบัญชาของคุณ .
5.2 พนักงานจะรับปากทำงานเกินชั่วโมงเหล่านี้เมื่อมีความจำเป็นและมีเหตุผลที่จำเป็น พนักงานยังตกลงที่จะร่วมมือกับ บริษัท ในการทำงานกะ เพิ่มเติมตามที่อาจจะจัดโดย บริษัท .
6 ระยะเวลาทดลองงาน
6.1 ต้องมีทดลองงาน 119 วัน นับจากวันที่คุณเริ่มการจ้างงาน เมื่อเป็นที่พอใจ ซึ่งพนักงานจะต้องได้รับการยืนยันในการเขียนในตำแหน่งถาวร .
62 บริษัท ขอสงวนสิทธิ์ที่จะขยายระยะเวลาทดลองงาน
6.3 ในช่วงระยะเวลาทดลองงาน ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งอาจบอกเลิกสัญญาโดยไม่ให้เหตุผลใดๆ โดยให้อีกสอง ( 2 ) สัปดาห์หรือสองสัปดาห์แจ้งเงินเดือนแทนการแจ้งให้ทราบล่วงหน้า การตัดสินใจที่จะยอมรับสอง ( 2 ) อาทิตย์เงินเดือนแทนการสังเกตอยู่ภายใต้การอนุมัติจากผู้บริหาร .
7 ค่าตอบแทน
71 บริษัทฯ จะจ่ายให้ลูกจ้าง ฐานเงินเดือน 11000 บาท ( หนึ่งหมื่นหนึ่งพันบาท ) ต่อเดือน ขั้นต่ำของเขา / เธอรับผิดชอบหรือฐานเงินเดือนพนักงานจะจ่ายตามคำนวณ จะต้องปรับตามนโยบายของ บริษัท พนักงานชดเชยผลจากเวลา และรายได้อื่น ๆ จะต้องมีการหักภาษีการบริจาคให้กองทุนประกันสังคมและการหักเงินสมทบอื่น ๆหรือเป็นอาจจะต้องตามกฎหมาย .
7.2 ค่าจ้างจะจ่ายเดือนละครั้งเมื่อปลายเดือน ถ้าตรงกับวันหยุดประจำสัปดาห์ payday ดั้งเดิม หรือ บริษัท จะจ่ายในวันทำการสุดท้ายก่อนวันหยุดดังกล่าว .
7.3 พนักงานขอตกลงที่ บริษัท สามารถ จ่าย เงินเดือนการจ่ายเงินล่วงเวลา , วันหยุดจ่ายงาน และทำงานล่วงเวลาในวันหยุด จ่ายด้วยเช็ค และ / หรือ การโอนเงินในบัญชีเงินฝากของพนักงานที่ธนาคาร
7.4 พนักงานขอยินยอมให้หักเงินเดือนของ บริษัท จากฐานของพนักงาน ค่าล่วงเวลา วันหยุด จ่ายงาน และทำงานล่วงเวลาในวันหยุด จ่ายเพื่อจ่ายต่อไปนี้ :
7.4.1 ของพนักงานภาษีเงินได้ ;
7.4 .2 หนี้สินของพนักงานในลักษณะของสวัสดิการที่เป็นประโยชน์ต่อพนักงานคนเดียว ;
7.4.3 ผลงานภายใต้ข้อตกลงเกี่ยวกับกองทุนสำรองเลี้ยงชีพ
7.4.4 จ่ายเงินการรักษาความปลอดภัยภายใต้มาตรา ๑๐ หรือค่าเสียหายแก่นายจ้าง เพื่อชดเชยความเสียหายที่เกิดจากพนักงานที่จงใจหรือประมาทเลินเล่ออย่างร้ายแรง กับได้รับความยินยอมของลูกจ้าง
8 โบนัส
โบนัสจะจ่ายที่ดุลพินิจของบริษัท และจะยึดผลการปฏิบัติงาน และแนวทางของรัฐ นอกจากนี้ จะพิจารณาจากประสิทธิภาพ พนักงานทำงาน ความสามารถ ทัศนคติ และวินัย
9 ผลประโยชน์ของพนักงาน

พนักงานจะมีสิทธิทั้งหมด สิทธิและผลประโยชน์เกี่ยวกับการจ้างงานและการทำงานโดยกฎหมายหากบริษัทฯ มอบสิทธิอื่นใด หรือผลประโยชน์ให้กับพนักงานนอกเหนือจากที่กฎหมาย ให้ แล้ว บริษัทขอสงวนสิทธิในการแก้ไข ตัด หรือยกเลิกนั้น บริษัทเห็นว่าเหมาะสมอ้างถึง พ.ร.บ. คุ้มครองแรงงาน พ.ศ. 2551
10 ประจำปี วันหยุดและวันลาพักผ่อน
101 พนักงานจะมีสิทธิไทยวันหยุดอย่างน้อยสิบสาม ( 14 ) วันต่อปีรวมวันแรงงานแห่งชาติตามที่ประกาศโดยบริษัท
10.2 พนักงานที่เป็นลูกจ้างจะได้รับสิทธิพื้นฐานในการจ้างงาน วันหยุดประจําปีช่วงระยะเวลาการจ้างงานปีด้านล่าง :

ไปงานวันสิทธิช่วงหลังทดลองงานประจำปีออกการใช้สิทธิต่อปี 8 วัน

ลูกจ้างมีสิทธิได้รับ และปล่อยให้ปีหลังจากที่ข้อตกลงการจ้างงานที่ลงนามโดยทั้งสองฝ่าย สิทธิขอลาคำนวณตามปีปฏิทิน และให้สิทธิปีต่อปี สำหรับวัตถุประสงค์ของการคำนวณขอลาบนพื้นฐานโปรราตา ระยะสิบห้า ( 15 ) วัน หรือมากกว่า จะถูกนำมาเป็นหนึ่ง ( เดือน ) และครึ่งหนึ่ง ( 1 / 2 ) วันหรือมากกว่าจะเป็นหนึ่งวัน
10.3 ปีทิ้งทั้งหมดจะถูกในมันปีตกเนื่องจาก และเวลา เช่น จะสะดวก บริษัท .
10.4 ประจำปีออกไม่ได้ถ่ายในปีนั้นตกเนื่องจากถูกริบ แต่ในสถานการณ์พิเศษที่ได้รับอนุมัติล่วงหน้า โดยการจัดการพนักงานอาจดำเนินการไปข้างหน้าห้า ( 5 ) วันต่อปีไปปีถัดไปและผู้ที่แบกไปไม่ได้ใช้ส่งต่อต้องใช้ก่อนที่กรกฎาคมของปีถัดไป มิฉะนั้น ผลักดันออกจากที่ไม่ได้ใช้จะถูกริบ
11 สิ้นสุด
111 บุคคลที่สามารถยกเลิกข้อตกลงนี้โดยไม่ต้องให้เหตุผลใด ๆโดยให้เขียนโค้ด ( 1 ) เดือน ( 1 ) เดือนล่วงหน้า หรือประกาศ หรือการจ่ายเงินเดือนแทนการแจ้งให้อีกฝ่ายหนึ่ง การตัดสินใจที่จะยอมรับหนึ่งเดือน ( 1 ) เงินเดือนแทนการสังเกตอยู่ภายใต้การอนุมัติจากผู้บริหารพนักงานอาจจะไม่ได้ใช้ใด ๆ ที่เกิดขึ้นจากการชดเชยระยะเวลาแจ้ง เว้นแต่ได้รับอนุมัติจากการจัดการ
หรือบริษัทสามารถยกเลิกข้อตกลงนี้ได้โดยไม่ต้องแจ้งให้พนักงานในความสัมพันธ์การจ้างงานของเขา / เธอ :

12.2.1 ถ้าละเมิดเงื่อนไขใด ๆของพนักงานสัญญาจ้าง .
12.2.2 ถ้าลูกจ้างรับรองทางการแพทย์ที่ไม่เหมาะสม โดย บริษัท หมอ หรือ รัฐบาล เจ้าหน้าที่แพทย์ .
12.2 .ถ้าการขอใบอนุญาตทำงาน / การจ้างงานผ่านไม่ได้รับการอนุมัติสำหรับชาวต่างชาติ
---
12.2.4 พนักงาน ถ้าลูกจ้างจงใจขัดคำสั่งที่ถูกต้องตามกฎหมายและการสั่งซื้อที่เหมาะสม ;
12.2.5 ผิดวินัย ถ้าพนักงานเองดำเนินการดังกล่าวถูกลบเนื่องจากและซื่อสัตย์จำหน่ายของเขา / เธอหน้าที่ ;
12.2.6 หากลูกจ้างมีความผิดการฉ้อโกงหรือทุจริต ;
12.2 .ถ้าพนักงานเป็นอาจิณ ละเลยในหน้าที่ ของเขา / เธอ หรือ
12.2.8 ถ้าพนักงานถูกศาลพิพากษาให้จำคุก โดยคำพิพากษาศาล
สุดท้าย 12 คณะกรรมการธุรกิจ
13.1 เมื่อซื้อสินค้าหรือบริการในนามของ บริษัท พนักงานจะไม่ใช้ประโยชน์จากอิทธิพลของ บริษัท ในการเรียกร้องหรือรับสินบน , ของขวัญ , ส่วนลด หรือเงินในรูปแบบของเงินสด หรือสินค้าจากผู้ขายสินค้าหรือผู้ให้บริการ เพื่อผลประโยชน์ของตัวเอง
13.2 เมื่อขายสินค้าหรือบริการของบริษัทให้แก่ลูกค้าหรือคู่ค้าทางธุรกิจ พนักงานจะไม่ใช้ประโยชน์จากอิทธิพลของ บริษัท ในการเรียกร้องหรือรับสินบน , ของขวัญ , ส่วนลด หรือเงินในรูปแบบของเงินสด หรือสินค้า เพื่อผลประโยชน์ของตัวเอง
133 พนักงานจะไม่เสนอสินบนหรือเงินใด ๆไปยังลูกค้าหรือคู่ค้าทางธุรกิจของบริษัท เป็นการจูงใจให้ซื้อสินค้าหรือบริการของบริษัท ยกเว้นกรณีที่ได้รับการอนุมัติโดย บริษัท พนักงานจะไม่เสนอส่วนลดให้กับลูกค้าหรือคู่ค้าทางธุรกิจของบริษัท เป็นการจูงใจให้ซื้อสินค้าหรือบริการของบริษัท
134 พนักงานใด ๆ ในการละเมิดข้างต้นอาจจะสิ้นสุดลงทันที โดยบริษัท

13 ความลับของข้อมูลของ
13.1 ที่ใช้ในที่นี้ คำว่า " ข้อมูล " ซึ่งหมายถึง ข้อมูลใด ๆของ ลับ ลับที่เป็นกรรมสิทธิ์ หรือธรรมชาติ หรืออาจจะใช้กับหรือที่เกี่ยวข้องในทางใด ( 1 ) ธุรกิจ ปัจจุบัน หรืออนาคตของบริษัท( 2 ) วิจัย และพัฒนาของ บริษัท ฯ , ( 3 ) ธุรกิจของลูกค้าใด ๆของบริษัท หรือ ( 4 ) ข้อมูลเกี่ยวกับสมาชิก ข้อมูลที่เป็นเจ้าของรวมถึงตัวอย่างและไม่มีข้อจำกัด ความลับทางการค้า , กระบวนการ , ข้อมูลสิ่งประดิษฐ์ ความรู้ด้านเทคนิคและการเงินการปรับปรุงแผนการตลาดและข้อมูลเกี่ยวกับพนักงาน ลูกค้า หรือคู่ค้าทางธุรกิจ .
132 พนักงานยอมรับ บริษัท ที่ไม่ได้สนใจและไม่ได้เชื่อในการซื้อ หรือการใช้ข้อมูลที่เป็นความลับใด ๆหรือความลับทางการค้าของบุคคลที่สามใด ๆ ที่ยังไม่ได้เผยแพร่ข้อมูลนี้เพื่อการเปิดเผย พนักงานจะต้องไม่เปิดเผยหรือใช้ข้อมูลดังกล่าวในหลักสูตรของการจ้างงานของเขา / เธอ กับบริษัทหรือเก็บข้อมูลดังกล่าวในรูปแบบใดๆก็ตามภายในสถานที่ของบริษัท ลูกจ้างจะเคารพลิขสิทธิ์ , รวมถึง แต่ไม่ จำกัด ซอฟต์แวร์ลิขสิทธิ์ ประพันธ์ หรือเป็นเจ้าของโดยบุคคลที่สาม .
13.3 โดยไม่จํากัดดังกล่าวข้างต้น พนักงานรับไม่ทำสำเนาหรือสำเนาของคุณสมบัติที่ละเอียดอ่อนหรือวัสดุ รวมทั้งตัวอย่างเช่น แต่ไม่มีข้อ จำกัด คีย์การเข้าถึงบัตรแผ่นดิสก์ , ภาพ หรือข้อมูลที่เป็นกรรมสิทธิ์อื่น ๆเช่น .
13.4 พนักงานรับทราบการเปิดเผยข้อมูลไม่ได้รับอนุญาตใด ๆหรือการใช้ข้อมูลที่เป็นกรรมสิทธิ์หรือการละเมิดอื่น ๆของบทบัญญัติของข้อ 10 จะก่อให้เกิดความเสียหาย
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: