100:00:53,600 --> 00:00:57,571I accept this honor for our lost ones,20 การแปล - 100:00:53,600 --> 00:00:57,571I accept this honor for our lost ones,20 ไทย วิธีการพูด

100:00:53,600 --> 00:00:57,571I acc

1
00:00:53,600 --> 00:00:57,571
I accept this honor for our lost ones,

2
00:00:57,640 --> 00:01:00,166
whose deaths pave our path.

3
00:01:00,800 --> 00:01:04,407
And for the 20 million
Negro men and women

4
00:01:04,480 --> 00:01:09,168
motivated by dignity
and a disdain for hopelessness.

5
00:01:12,800 --> 00:01:15,246
This isn't right.

6
00:01:15,320 --> 00:01:16,401
Corrie.

7
00:01:16,720 --> 00:01:18,051
This ain't right.

8
00:01:18,120 --> 00:01:19,326
What's that?

9
00:01:20,040 --> 00:01:22,486
This necktie. It's not right.

10
00:01:23,960 --> 00:01:26,770
Well, it's not a necktie, dear.
It's an ascot.

11
00:01:26,840 --> 00:01:30,890
Yes, but generally the same principles
should apply, shouldn't they?

12
00:01:31,760 --> 00:01:33,524
It's not right.

13
00:01:33,800 --> 00:01:35,689
It's not right, or you don't like it?

14
00:01:36,840 --> 00:01:38,922
I don't like how this looks.

15
00:01:39,000 --> 00:01:41,571
Looks distinguished and debonair
to me.

16
00:01:41,640 --> 00:01:44,086
You know what I mean.

17
00:01:44,200 --> 00:01:47,204
Like we're living high on the hog.

18
00:01:47,280 --> 00:01:51,126
Dressed like this
while folks back home are...

19
00:01:52,200 --> 00:01:54,043
It's not right.

20
00:01:55,320 --> 00:01:58,369
Wait till the brothers back home
see me like this.

21
00:01:58,440 --> 00:01:59,771
They'll have a good laugh.

22
00:01:59,880 --> 00:02:02,167
Let them laugh.

23
00:02:02,240 --> 00:02:06,290
It's not a crime to be away
for a few days, Martin.

24
00:02:09,600 --> 00:02:12,046
It's nice being away, huh?

25
00:02:12,720 --> 00:02:14,245
Yeah. It really is.

26
00:02:15,840 --> 00:02:16,841
Look here.

27
00:02:18,760 --> 00:02:22,048
I'm gonna be a pastor
somewhere small.

28
00:02:22,720 --> 00:02:24,165
College town.

29
00:02:25,840 --> 00:02:29,970
Lead a little church. Teach a class.

30
00:02:31,520 --> 00:02:34,888
Maybe the occasional
speaking engagement.

31
00:02:36,440 --> 00:02:39,410
And I'll pay all the bills for us,

32
00:02:39,480 --> 00:02:42,689
especially the mortgage
for our very own house.

33
00:02:45,040 --> 00:02:46,690
Perfect.

34
00:02:59,120 --> 00:03:00,724
You look handsome.

35
00:03:02,080 --> 00:03:03,923
Through it all,

36
00:03:04,000 --> 00:03:09,131
Martin Luther King has
spoken of his dream.

37
00:03:09,640 --> 00:03:11,404
One which we

38
00:03:11,480 --> 00:03:15,769
and many other people
around the world share.

39
00:03:17,200 --> 00:03:22,445
To this undeterred hero forjustice,

40
00:03:22,520 --> 00:03:26,081
the Nobel Committee of Oslo, Norway,

41
00:03:26,160 --> 00:03:31,610
awards our 1964 Peace Prize.

42
00:03:47,120 --> 00:03:50,806
I accept this honor for our lost ones,

43
00:03:50,880 --> 00:03:55,044
whose deaths pave our path.

44
00:03:55,120 --> 00:04:00,286
I accept this honor for the more than
20 million American Negroes

45
00:04:00,360 --> 00:04:03,409
who are motivated by dignity.

46
00:04:03,480 --> 00:04:07,087
Together we believe that
what the illusion

47
00:04:07,160 --> 00:04:09,481
of supremacy has destroyed,

48
00:04:09,920 --> 00:04:14,084
the truth of equality can nourish.

49
00:04:14,160 --> 00:04:16,527
I promise you.
It ain't nothing to be scared of.

50
00:04:16,640 --> 00:04:18,722
It's quick.
And the pastor is right there next to you.

51
00:04:18,800 --> 00:04:21,280
Yeah, but the biggest thing
is getting your hair wet up.

52
00:04:21,360 --> 00:04:22,771
I got my hair pressed that same morning

53
00:04:22,840 --> 00:04:24,922
and it was wasted
as soon as I hit the water.

54
00:04:25,000 --> 00:04:26,923
I should have worn a swim cap
like Mama said.

55
00:04:27,960 --> 00:04:29,246
See, I asked my mama

56
00:04:29,320 --> 00:04:31,800
could she make my hair like
Coretta Scott King had hers

57
00:04:31,880 --> 00:04:33,450
at the Washington March.

58
00:04:33,520 --> 00:04:35,170
But she said that was too grown.

59
00:04:35,240 --> 00:04:36,605
Oh, I love her hair.

60
00:04:36,680 --> 00:04:39,365
I heard she don't even put rollers in it.
It's just like that.

61
00:04:39,440 --> 00:04:41,761
But I studied it. I know how she do it.

62
00:04:41,840 --> 00:04:44,002
See, she parts in the middle and then...

63
00:06:41,680 --> 00:06:42,681
Annie Lee Cooper!

64
00:06:47,160 --> 00:06:50,687
Get on up now. I ain't got all day.

65
00:07:06,400 --> 00:07:08,641
You work for Mr. Dunn
down at the rest home, ain't that right?

66
00:07:10,320 --> 00:07:11,526
Yes.

67
00:07:12,200 --> 00:07:13,850
Wonder what old Dunn'll say
when I tell him

68
00:07:13,920 --> 00:07:16,810
one of his gals is down here
stirring a fuss.

69
00:07:16,880 --> 00:07:21,249
I ain't stirring no fuss.
I'm just here trying to register to vote.

70
00:07:25,520 --> 00:07:26,806
It's all right this time.

71
00:07:26,880 --> 00:07:28,769
It's right when I say it's right.

72
00:07:33,040 --> 00:07:36,601
Recite the Constitution's preamble.
Know what a preamble is?

73
00:07:44,720 --> 00:07:48,850
"We the people of the United States,

74
00:07:50,000 --> 00:07:52,651
"in order to form a more perfect union,

75
00:07:54,400 --> 00:07:57,006
"establish justice,

76
00:07:57,720 --> 00:08:00,485
"ensure domestic tranquility,

77
00:08:01,240 --> 00:08:05,370
"provide for the common defense,
promote the general welfare..."

78
00:08:05,440 --> 00:08:08,284
How many county judges in Alabama?

79
00:08:12,880 --> 00:08:14,530
Sixty-seven.

80
00:08:18,760 --> 00:08:20,410
Name them.

81
00:08:47,920 --> 00:08:50,685
Aren't we done?
Are we not done with this?

82
00:08:50,800 --> 00:08:53,041
- Will this ever end?
-I don't know, Mr. President.

83
00:08:53,120 --> 00:08:55,168
A comprehensive plan
is already in place.

84
00:08:55,240 --> 00:08:57,891
The act was only passed
six months ago.

85
00:08:57,960 --> 00:09:01,931
So hammer home that
impatience only hurts the overall cause.

86
00:09:02,000 --> 00:09:05,368
We're... We're getting there.
Just... Just keep reiterating the plan.

87
00:09:05,480 --> 00:09:06,766
No, he doesn't want reiteration.

88
00:09:06,840 --> 00:09:10,447
He wants something so he can say,
"Look, I told you I had a dream

89
00:09:10,520 --> 00:09:12,887
"and it's all coming goddamn true,
whether you like it or not!"

90
00:09:12,960 --> 00:09:14,610
That's what he wants.

91
00:09:14,680 --> 00:09:17,001
What he needs to do
is get on board with what we're doing

92
00:09:17,080 --> 00:09:19,242
instead of the other way around.
For once!

93
00:09:21,120 --> 00:09:23,646
Mr. President, Dr. King.

94
00:09:23,840 --> 00:09:25,444
Mr. President.

95
00:09:25,520 --> 00:09:27,170
Dr. King.

96
00:09:28,440 --> 00:09:30,886
Well, I'll tell you.
I'm a tall son-of-a-bitch,

97
00:09:30,960 --> 00:09:34,282
but this close to the new Nobel laureate

98
00:09:34,360 --> 00:09:36,761
and with all those other trinkets
you've been collecting lately,

99
00:09:36,840 --> 00:09:38,649
I feel tits-high to a puppy dog.

100
00:09:39,160 --> 00:09:40,730
Well, thank you, Mr. President.

101
00:09:41,720 --> 00:09:42,721
Mr. White.

102
00:09:42,800 --> 00:09:44,086
- Dr. King.
-All right.

103
00:09:44,160 --> 00:09:47,607
I'll tell you, ending segregation,

104
00:09:47,680 --> 00:09:51,002
proudest moment of my life
when I signed that '64 Act.

105
00:09:51,960 --> 00:09:54,725
Proudest moment of my life, I tell you.

106
00:09:54,800 --> 00:09:56,643
Now civil rights is a priority

107
00:09:56,720 --> 00:09:58,768
-of this administration as you know.
-Thank you.

108
00:09:58,840 --> 00:10:00,046
We're gonna face the challenge,

109
00:10:00,160 --> 00:10:03,482
or this country is
storing up a heap of trouble for itself.

110
00:10:03,560 --> 00:10:07,610
Now, seeing as I can't convince you to
work with my administration

111
00:10:07,680 --> 00:10:11,162
in an official capacity
inside the White House,

112
00:10:11,400 --> 00:10:12,640
I feel damn fortunate

113
00:10:12,720 --> 00:10:14,404
to have someone
as statesmanlike as you

114
00:10:14,480 --> 00:10:15,481
leading the movement.

115
00:10:15,560 --> 00:10:17,449
And I want you to go on leading it.
No one else.

116
00:10:17,520 --> 00:10:20,569
Not one of these
militant Malcolm X types.

117
00:10:22,200 --> 00:10:25,647
So... I wanna help. Tell me how.

118
00:10:27,600 --> 00:10:29,489
Well, Mr. President,

119
00:10:29,560 --> 00:10:33,451
I'm here to speak
specifically about the denial

120
00:10:33,520 --> 00:10:36,888
of a basic American right
for the Negro citizen.

121
00:10:37,440 --> 00:10:39,249
The right to vote.

122
00:10:41,520 --> 00:10:43,522
Well... Technically...

123
00:10:43,600 --> 00:10:47,491
Technically, we already have it.
Yes, Mr. President.

124
00:10:47,560 --> 00:10:50,689
But, we both know in the South

125
00:10:50,760 --> 00:10:54,481
black voters are kept off the rolls
and out of the voting booths

126
00:10:54,560 --> 00:10:59,088
by systematic intimidation
and fear, Mr. President.

127
00:11:00,520 --> 00:11:03,364
Now, you asked how you can help.

128
00:11:04,080 --> 00:11:06,606
We want Federal legislation

129
00:11:06,680 --> 00:11:10,526
granting Negroes the right
to vote unencumbered.

130
00:11:10,600 --> 00:11:14,047
And we want Federal
protocol eliminating

131
00:11:14,120 --> 00:11:16,691
the decades-long dismissal

132
00:11:16,760 --> 00:11:20,128
and illegal denial
of blacks seeking to vote.

133
00:11:20,240 --> 00:11:24,040
And we want
robust enforcement of that protocol.

134
00:11:27,120 --> 00:11:30,044
Well... That's fine.

135
00:11:30,120 --> 00:11:34,921
But... Most of the South
is still not desegregating.

136
00:11:35,000 --> 00:11:37,606
Let's not start another battle
when we haven't even won the first.

137
00:11:39,320 --> 00:11:42,563
And you know what
the next battle should be?

138
00:11:42,680 --> 00:11:45,160
The eradication of poverty.

139
00:11:45,760 --> 00:11:47,683
I'm
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
100:00:53, 00:00:57, 571 หอม 600ฉันยอมรับเกียรตินี้สำหรับคนที่หายไปของเรา200:00:57, 640--> 00:01:00, 166ตายที่ถางเส้นทางของเรา300:01:00, 800--> 00:01:04, 407และ 20 ล้านNegro ชายและหญิง400:01:04, 480--> 00:01:09, 168แรงจูงใจจากศักดิ์ศรีและ disdain สำหรับหวัง500:01:12, 800--> 00:01:15, 246นี้ไม่เหมาะสม600:01:15, 320--> 00:01:16, 401Corrie700:01:16, 720--> 00:01:18, 051นี้ ain't ขวา800:01:18, 120--> 00:01:19, 326นั่นอะไรน่ะ900:01:20, 040--> 00:01:22, 486เนคไทนี้ ไม่เหมาะสม1000:01:23, 960--> 00:01:26, 770ดี ไม่เนคไท เรียนจะเป็นแอสคอท1100:01:26, 840--> 00:01:30, 890ใช่ แต่โดยทั่วไปหลักการเดียวกันควรใช้ ควรจะ1200:01:31, 760--> 00:01:33, 524ไม่เหมาะสม1300:01:33, 800--> 00:01:35, 689ไม่เหมาะสม หรือคุณไม่ชอบ1400:01:36, 840--> 00:01:38, 922ฉันไม่ชอบวิธีนี้ดู1500:01:39, 000--> 00:01:41, 571ลักษณะที่โดดเด่น และเดโบแนร์ถึงฉัน1600:01:41, 640--> 00:01:44, 086คุณรู้ได้ไง1700:01:44, 200--> 00:01:47, 204เหมือนเรากำลังอยู่สูงบน hog1800:01:47, 280--> 00:01:51, 126แต่งตัวเช่นนี้ในขณะที่คนกลับ บ้านได้...1900:01:52, 200--> 00:01:54, 043ไม่เหมาะสม2000:01:55, 320--> 00:01:58, 369รอจนพี่น้องกลับบ้านเห็นฉันเช่นนี้2100:01:58, 440--> 00:01:59, 771พวกเขาจะได้หัวเราะดี2200:01:59, 880--> 00:02:02, 167ปล่อยให้พวกเขาหัวเราะ2300:02:02, 240--> 00:02:06, 290มันไม่ใช่อาชญากรรมจากไปกี่วัน มาร์ติน2400:02:09, 600--> 00:02:12, 046มันจะดีกำลัง ฮะ2500:02:12, 720--> 00:02:14, 245ใช่ จริง ๆ ได้2600:02:15, 840--> 00:02:16, 841ดูที่นี่2700:02:18, 760--> 00:02:22, 048ฉันจะเป็น ศิษยาภิบาลคีย์บอร์ดขนาดเล็ก2800:02:22, 720--> 00:02:24, 165วิทยาลัยเมือง2900:02:25, 840--> 00:02:29, 970นำโบสถ์น้อย สอนคลา3000:02:31, 520--> 00:02:34, 888บางทีการเป็นครั้งคราวการพูดการหมั้น3100:02:36, 440--> 00:02:39, 410และฉันจะชำระค่าใช้จ่ายทั้งหมดสำหรับเรา3200:02:39, 480--> 00:02:42, 689โดยเฉพาะสินเชื่อบ้านบ้านของเราเองมากขึ้น3300:02:45, 040--> 00:02:46, 690สมบูรณ์แบบ3400:02:59, 120--> 00:03:00, 724คุณดูหล่อ3500:03:02, 080--> 00:03:03, 923ผ่านทั้งหมด3600:03:04, 000--> 00:03:09, 131มาร์ตินลูเธอร์คิงได้พูดของความฝันของเขา3700:03:09, 00:03:11, 404 หอม 640หนึ่งที่เรา3800:03:11, 00:03:15, 769 หอม 480และคนอื่น ๆทั่วโลกร่วมกัน3900:03:17, 200--> 00:03:22, 445การนี้ฮีโร่ undeterred forjustice4000:03:22, 520--> 00:03:26, 081คณะกรรมการโนเบลของออสโล นอร์เวย์4100:03:26, 160--> 00:03:31, 610รางวัลรางวัลสันติภาพของเราปี 19644200:03:47, 120--> 00:03:50, 806ฉันยอมรับเกียรตินี้สำหรับคนที่หายไปของเรา4300:03:50, 880--> 00:03:55, 044ตายที่ถางเส้นทางของเรา4400:03:55, 120--> 00:04:00, 286ฉันยอมรับเกียรตินี้สำหรับยิ่งกว่า20 ล้าน Negroes อเมริกัน4500:04:00, 360--> 00:04:03, 409ที่มีแรงจูงใจ โดยศักดิ์ศรี4600:04:03, 00:04:07, 087 หอม 480กันเราเชื่อว่าภาพลวงตาอะไร4700:04:07, 00:04:09, 481 หอม 160ของมไหศวรรย์ได้ทำลาย4800:04:09, 00:04:14, 084 หอม 920ความจริงของความเสมอภาคสามารถบำรุง4900:04:14, 160--> 00:04:16, 527ผมสัญญาว่า คุณมัน ain't ไม่ต้องกลัวของ5000:04:16, 640--> 00:04:18, 722รวดเร็วได้และบาทหลวงมีสิทธิคุณ5100:04:18, 800--> 00:04:21, 280ใช่ แต่สิ่งใหญ่ที่สุดการเดินทางของผมที่เปียกขึ้น5200:04:21, 360--> 00:04:22, 771ผมผมกดเช้าวันเดียวกัน5300:04:22, 840--> 00:04:24, 922และมีการสูญเสียทันทีที่ฉันกดน้ำ5400:04:25, 000--> 00:04:26, 923ฉันควรสวมหมวกว่ายน้ำเช่นมาม่ากล่าวว่า5500:04:27, 960--> 00:04:29, 246ดู ถามมาม่าของฉัน5600:04:29, 320--> 00:04:31, 800เธอทำให้ผมชอบมีกษัตริย์สก็อต Coretta เธอ5700:04:31, 880--> 00:04:33, 450ในเดือนมีนาคมวอชิงตัน5800:04:33, 520--> 00:04:35, 170แต่เธอบอกว่า ที่ไม่โตเกินไป5900:04:35, 240--> 00:04:36, 605โอ้ ฉันรักเธอผม6000:04:36, 680--> 00:04:39, 365ผมได้ยินเธอไม่ได้ใส่ลูกกลิ้งในการมันเป็นเพียงเช่นนั้น6100:04:39, 440--> 00:04:41, 761แต่ผมเรียน ฉันรู้ว่าเธอทำได้6200:04:41, 840--> 00:04:44, 002ดู เธอส่วนตรงกลางแล้ว...6300:06:41, 680--> 00:06:42, 681คูเปอร์ลีแอนนี่6400:06:47, 00:06:50, 687 หอม 160รับในข้อมูลเดี๋ยวนี้ ฉัน ain't ได้ทุกวัน6500:07:06, 00:07:08, 641 หอม 400คุณทำงานสำหรับนายดันน์ลงที่บ้านเหลือ ain't ที่ขวา6600:07:10, 320--> 00:07:11, 526ใช่6700:07:12, 200--> 00:07:13, 850สงสัยอะไรดันน์เก่าจะบอกว่าเมื่อฉันบอกเขา6800:07:13, 920--> 00:07:16, 810gals ของเขาคือลงที่นี่กวนคึกคัก6900:07:16, 880--> 00:07:21, 249ฉัน ain't กวนไม่ยุ่งยากเพียงที่นี่ฉันกำลังพยายามลงทะเบียนเลือกตั้ง7000:07:25, 520--> 00:07:26, 806มันถูกเวลานี้7100:07:26, 880--> 00:07:28, 769ได้ถูกต้องเมื่อฉันพูดมันถูก7200:07:33, 040--> 00:07:36, 601ขับข้อเสนอแนะของรัฐธรรมนูญฉบับนี้รู้ว่าอะไรเป็นข้อเสนอแนะฉบับนี้เป็นอย่างไร7300:07:44, 720--> 00:07:48, 850"เราชาวสหรัฐอเมริกา7400:07:50, 000--> 00:07:52, 651"การสร้างสหภาพที่สมบูรณ์แบบมากขึ้น7500:07:54, 400--> 00:07:57, 006"สร้างความยุติธรรม7600:07:57, 720--> 00:08:00, 485"ความเงียบสงบภายในประเทศ มั่นใจ7700:08:01, 00:08:05, 370 หอม 240"ให้การป้องกันทั่วไปส่งเสริมสวัสดิการทั่วไป..."7800:08:05, 440--> 00:08:08, 284ผู้พิพากษาเขตจำนวนในอลาบามา7900:08:12, 880--> 00:08:14, 530678000:08:18, 760--> 00:08:20, 410ชื่อพวกเขา8100:08:47, 920--> 00:08:50, 685 เหรียญเราไม่ได้ทำเราไม่เสร็จสิ้นนี้8200:08:50, 800--> 00:08:53, 041-จะเคยการนี้หรือไม่-ไม่ทราบ นายประธาน8300:08:53, 00:08:55, 168 หอม 120แผนครอบคลุมอยู่ในสถานที่8400:08:55, 240--> 00:08:57, 891พระราชบัญญัติถูกส่งผ่านเท่านั้นหกเดือนที่ผ่านมา8500:08:57, 960--> 00:09:01, 931เพื่อ ตอกหน้าแรกที่ความอดทนเจ็บสาเหตุโดยรวมเท่านั้น8600:09:02, 000--> 00:09:05, 368เรา... เราได้รับมีเพียงแค่... เพียงเก็บ reiterating แผน8700:09:05, 00:09:06, 766 หอม 480ไม่ เขาไม่ต้องจัด8800:09:06, 00:09:10, 447 หอม 840เขาต้องการบางอย่างเพื่อให้เขาสามารถพูด"ดู ฉันบอกคุณฉันมีความฝัน8900:09:10, 00:09:12, 887 หอม 520"และทั้งหมดมาจริง goddamnว่าคุณชอบมัน หรือไม่"9000:09:12, 960--> 00:09:14, 610นั่นคือสิ่งที่เขาต้องการ9100:09:14, 680--> 00:09:17, 001สิ่งที่เขาต้องทำจะได้รับบนเรือกับสิ่งที่เรากำลังทำ9200:09:17, 080--> 00:09:19, 242แทนวิธีอื่น ๆครั้งเดียว9300:09:21, 120--> 00:09:23, 646ประธานนาย ดร.พระมหากษัตริย์9400:09:23, 840--> 00:09:25, 444นายประธาน9500:09:25, 520--> 00:09:27, 170ดร.กษัตริย์9600:09:28, 440--> 00:09:30, 886ดี ฉันจะบอกคุณฉันสูงบุตรของ-a-บ้า9700:09:30, 960--> 00:09:34, 282แต่นี้ใกล้กับใหม่โนเบลผู้ได้รับ9800:09:34, 360--> 00:09:36, 761และทั้งหมดที่อื่น ๆ trinketsคุณได้รับการรวบรวมเมื่อเร็ว ๆ นี้9900:09:36, 840--> 00:09:38, 649ผมรู้สึกหัวนมสูงไปสุนัขลูกสุนัข10000:09:39, 160--> 00:09:40, 730 คะแนนดี ขอบคุณ นายประธาน10100:09:41, 720--> 00:09:42, 721นายขาว10200:09:42, 800--> 00:09:44, 086-ดร.กษัตริย์-นายก10300:09:44, 160--> 00:09:47, 607จะบอกคุณ การแบ่งแยก การสิ้นสุด10400:09:47, 680--> 00:09:51, 002ขณะที่ภูมิใจที่สุดของชีวิตเมื่อลงนามที่ ทำหน้าที่ ' 6410500:09:51, 960--> 00:09:54, 725ขณะที่ภูมิใจที่สุดของชีวิต ผมบอกคุณ10600:09:54, 800--> 00:09:56, 643ขณะนี้ สิทธิพลเมืองเป็นสำคัญ10700:09:56, 720--> 00:09:58, 768-บริหารนี้เป็นคุณรู้-ขอบคุณ10800:09:58, 840--> 00:10:00, 046เรากำลังจะเผชิญความท้าทาย10900:10:00, 160--> 00:10:03, 482หรือประเทศนี้เก็บค่ากองของปัญหาสำหรับตัวเอง11000:10:03, 00:10:07, 610 หอม 560ตอนนี้ เห็นเป็นฉันไม่มั่นใจคุณสามารถทำงานกับการจัดการของฉัน11100:10:07, 00:10:11, 162 หอม 680ดำรงภายในบ้านสีขาว11200:10:11, 400--> 00:10:12, 640ฉันรู้สึกโชคดีไอ้11300:10:12, 720--> 00:10:14, 404ต้องมีคนstatesmanlike เป็นคุณ11400:10:14, 480--> 00:10:15, 481นำการเคลื่อนไหว11500:10:15, 560--> 00:10:17, 449และอยากให้คุณไปในนำมันไม่มีใคร11600:10:17, 520--> 00:10:20, 569อันนี้ชนิด Malcolm X หัวรุนแรง11700:10:22, 200--> 00:10:25, 647ดังนั้น... อยากจะช่วย บอกฉันว่า11800:10:27, 600--> 00:10:29, 489ดี นายประธาน11900:10:29, 560--> 00:10:33, 451ผมนี่พูดโดยเฉพาะเกี่ยวกับการปฏิเสธ12000:10:33, 520--> 00:10:36, 888ของอเมริกันสิทธิพื้นฐานสำหรับพลเมือง Negro12100:10:37, 440--> 00:10:39, 249ขวาลง12200:10:41, 520--> 00:10:43, 522ดี... เทคนิค...12300:10:43, 600--> 00:10:47, 491เทคนิค เรามีมันใช่ นายประธาน12400:10:47, 560--> 00:10:50, 689แต่ เราทั้งสองรู้ว่าในภาคใต้12500:10:50, 760--> 00:10:54, 481ผู้ลงคะแนนสีดำปิดม้วนเก็บและออกบูธคะแนน12600:10:54, 560--> 00:10:59, 088โดยระบบข่มขู่และความหวาด กลัว นายประธาน12700:11:00, 520--> 00:11:03, 364ตอนนี้ คุณถามว่า คุณสามารถช่วย12800:11:04, 080--> 00:11:06, 606เราต้องบังคับใช้กฎหมายของรัฐบาลกลาง12900:11:06, 00:11:10, 526 หอม 680สิทธิ Negroes ด้านขวาลงเอกสิทธิ์13000:11:10, 600--> 00:11:14, 047และเราต้องการให้รัฐบาลกลางโพรโทคอลกำจัด13100:11:14, 120--> 00:11:16, 691ไล่ออกยาวนานหลายทศวรรษ13200:11:16, 760--> 00:11:20, 128และปฏิเสธไม่ถูกต้องของดำที่กำลังลง13300:11:20, 240--> 00:11:24, 040และเราต้องการโพรโทคอที่แข็งแรงบังคับ13400:11:27, 120--> 00:11:30, 044ดี... ที่ถูกต้อง13500:11:30, 120--> 00:11:34, 921แต่... ส่วนใหญ่ของภาคใต้คือยังไม่ desegregating13600:11:35, 000--> 00:11:37, 606ไม่เริ่มต้นการต่อสู้อีกเมื่อเรายังไม่ชนะครั้งแรก13700:11:39, 320--> 00:11:42, 563และคุณรู้อะไรการต่อสู้ครั้งต่อไปควรหรือไม่13800:11:42,680 --> 00:11:45,160The eradication of poverty.13900:11:45,760 --> 00:11:47,683I'm
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
1
00: 00: 53,600 -> 00: 00: 57,571 ฉันยอมรับเป็นเกียรติสำหรับคนที่หายไปของเรานี้ 2 00: 00: 57,640 -> 00: 01: 00,166 ที่มีการเสียชีวิตปูเส้นทางของเรา. 3 00: 01: 00,800 - -> 00: 01: 04,407 และสำหรับ 20 ล้านคนและหญิงนิโกร4 00: 01: 04,480 -> 00: 01: 09,168 แรงบันดาลใจจากความมีเกียรติและเหยียดหยามความสิ้นหวัง. 5 00: 01: 12,800 -> 00: 01: 15,246 นี้ไม่ถูกต้อง. 6 00: 01: 15,320 -> 00: 01: 16,401 Corrie. 7 00: 01: 16,720 -> 00: 01: 18,051. นี้ไม่ถูกต้อง8 0:01: 18,120 -> 00: 01: 19,326 อะไรที่? 9 00: 01: 20,040 -> 00: 01: 22,486 เนคไทนี้ มันไม่ถูกต้อง. 10 00: 01: 23,960 -> 00: 01: 26,770 ดีก็ไม่เนคไทที่รัก. มันเป็น Ascot. 11 00: 01: 26,840 -> 00: 01: 30,890 ใช่ แต่โดยทั่วไป หลักการเดียวกันควรใช้ไม่ควรที่พวกเขา? 12 00: 01: 31,760 -> 00: 01: 33,524 มันไม่ถูกต้อง. 13 00: 01: 33,800 -> 00: 01: 35,689 มันไม่ถูกต้องหรือคุณ don ' ชอบหรือไม่14 00: 01: 36,840 -> 00: 01: 38,922 ผมไม่ชอบวิธีนี้ดู. 15 00: 01: 39,000 -> 00: 01: 41,571 หน้าตาที่โดดเด่นและมีเสน่ห์. กับผม 16 00 : 01: 41,640 -> 00: 01: 44,086 คุณรู้ว่าสิ่งที่ผมหมายถึง. 17 00: 01: 44,200 -> 00: 01: 47,204 เช่นเดียวกับที่เรากำลังอาศัยอยู่สูงในหมู. 18 00: 01: 47,280 - > 00: 01: 51,126 แต่งตัวเช่นนี้ในขณะที่คนที่กลับบ้าน ... 19 00: 01: 52,200 -> 00: 01: 54,043 มันไม่ถูกต้อง. 20 00: 01: 55,320 -> 00: 01: 58,369 รอ จนพี่ชายกลับบ้านเห็นฉันเช่นนี้. 21 00: 01: 58,440 -> 00: 01: 59,771 พวกเขาจะมีหัวเราะดี. 22 00: 01: 59,880 -> 00: 02: 02,167 ปล่อยให้พวกเขาหัวเราะ23 00: 02: 02,240 -> 00: 02: 06,290 มันไม่ใช่ความผิดทางอาญาที่จะเป็นไปไม่กี่วันมาร์ติน. 24 00: 02: 09,600 -> 00: 02: 12,046 มันเป็นเรื่องดีที่อยู่ห่างฮะ25 00: 02: 12,720 -> 00: 02: 14,245 ใช่ จริงๆมันเป็น. 26 00: 02: 15,840 -> 00: 02: 16,841 ดูที่นี่. 27 00: 02: 18,760 -> 00: 02: 22,048 ผมจะเป็นบาทหลวง. ที่ใดที่หนึ่งขนาดเล็ก 28 00:02: 22,720 -> 00: 02: 24,165 เมืองวิทยาลัย. 29 00: 02: 25,840 -> 00: 02: 29,970 นำคริสตจักรเล็ก ๆ น้อย ๆ สอนระดับ. 30 00: 02: 31,520 -> 00: 02: 34,888 บางทีบางครั้งการมีส่วนร่วมพูด. 31 00: 02: 36,440 -> 00: 02: 39,410 และฉันจะชำระค่าใช้จ่ายทั้งหมดสำหรับเรา32 00: 02: 39,480 -> 00: 02: 42,689 โดยเฉพาะอย่างยิ่งการจำนองสำหรับบ้านของเราเองมาก. 33 00: 02: 45,040 -> 00: 02: 46,690 ที่สมบูรณ์แบบ. 34 00: 02: 59,120 -> 00:03 : 00724 คุณมองหล่อ. 35 00: 03: 02,080 -> 00: 03: 03,923 ผ่านมันทั้งหมด 36 00: 03: 04,000 -> 00: 03: 09,131 มาร์ตินลูเธอร์คิงได้. พูดถึงความฝันของเขา 37 00: 03: 09,640 -> 00: 03: 11,404 หนึ่งที่เรา38 00: 03: 11,480 -> 00: 03: 15,769 และคนอื่น ๆทั่วโลกส่วนแบ่ง. 39 00: 03: 17,200 -> 00:03: 22445 เพื่อ forjustice พระเอกไม่มีใครขัดขวางนี้40 00: 03: 22,520 -> 00: 03: 26,081 คณะกรรมการโนเบลสาขาออสโล, นอร์เวย์, 41 00: 03: 26,160 -> 00: 03: 31,610. ของเราได้รับรางวัล 1964 รางวัลสันติภาพ42 00: 03: 47,120 -> 00: 03: 50,806 ฉันยอมรับเกียรตินี้สำหรับคนที่หายไปของเรา 43 00: 03: 50,880 -> 00: 03: 55,044 ที่มีการเสียชีวิตปูเส้นทางของเรา. 44 00: 03: 55,120 - > 00: 04: 00,286 ฉันยอมรับเกียรตินี้สำหรับมากกว่า20 ล้านชาวอเมริกันนิโกร 45 00: 04: 00,360 -> 00: 04: 03,409 คนที่มีแรงจูงใจจากศักดิ์ศรี. 46 00: 04: 03,480 -> 00:04 : 07087 ร่วมกันเราเชื่อว่าสิ่งที่ภาพลวงตา 47 00: 04: 07,160 -> 00: 04: 09,481 ของอำนาจสูงสุดได้ทำลาย 48 00: 04: 09,920 -> 00: 04: 14,084. ความจริงของความเสมอภาคสามารถบำรุง 49 00: 04: 14,160 -> 00: 04: 16,527 ผมสัญญาว่าคุณ. มันไม่ได้เป็นอะไรที่จะต้องกลัว. 50 00: 04: 16,640 -> 00: 04: 18,722 มันรวดเร็ว. และบาทหลวงอยู่ที่นั่น ถัดจากคุณ. 51 00: 04: 18,800 -> 00: 04: 21,280 ใช่ แต่สิ่งที่ใหญ่ที่สุดจะได้รับผมของคุณเปียกขึ้น. 52 00: 04: 21,360 -> 00: 04: 22,771 ผมได้ผมกด เช้าวันเดียวกันที่53 00: 04: 22,840 -> 00: 04: 24,922 และมันก็สูญเปล่าทันทีที่ฉันตีน้ำ. 54 00: 04: 25,000 -> 00: 04: 26,923 ฉันควรจะได้สวมใส่หมวกว่ายน้ำเช่นมาม่ากล่าวว่า. 55 00: 04: 27,960 -> 00: 04: 29,246 ดูผมถามแม่ของฉัน56 00: 04: 29,320 -> 00: 04: 31,800 สามารถเธอทำให้ผมของฉันเหมือนCoretta สกอตต์คิงมีเธอ57 00: 04: 31,880 -> 00: 04: 33,450 ที่วอชิงตันมีนาคม. 58 00: 04: 33,520 -> 00: 04: 35,170 แต่เธอบอกว่าที่เติบโตขึ้นด้วย. 59 00: 04: 35,240 -> 00 : 04: 36,605 โอ้ฉันรักผมของเธอ. 60 00: 04: 36,680 -> 00: 04: 39,365 ผมได้ยินเธอไม่ได้ใส่ลูกกลิ้งในนั้น. มันเป็นเช่นเดียวกับที่. 61 00: 04: 39,440 - > 00: 04: 41,761 แต่ผมเรียนมัน ฉันรู้ว่าเธอทำมัน. 62 00: 04: 41,840 -> 00: 04: 44,002 ดูชิ้นส่วนเธออยู่ตรงกลางแล้ว ... 63 00: 06: 41,680 -> 00: 06: 42,681 แอนนี่ลีคูเปอร์ ! 64 00: 06: 47,160 -> 00: 06: 50,687 ได้รับในวันนี้ ฉันไม่ได้มีทุกวัน. 65 00: 07: 06,400 -> 00: 07: 08,641 คุณทำงานสำหรับนายดันน์ลงที่บ้านส่วนที่เหลือที่ไม่ถูกต้องที่? 66 00: 07: 10,320 -> 00 : 07: 11,526 ใช่. 67 00: 07: 12,200 -> 00: 07: 13,850 Wonder สิ่ง Dunn'll เก่ากล่าวว่าเมื่อฉันบอกเขา68 00: 07: 13,920 -> 00: 07: 16,810 หนึ่ง gals ของเขาก็คือ ลงที่นี่กวนเอะอะ. 69 00: 07: 16,880 -> 00: 07: 21,249 ผมไม่ได้กวนเอะอะไม่. ฉันแค่ที่นี่พยายามที่จะลงทะเบียนเพื่อลงคะแนนเสียง. 70 00: 07: 25,520 -> 00: 07: 26,806 มันเป็นสิ่งที่ถูกต้องในเวลานี้. 71 00: 07: 26,880 -> 00: 07: 28,769 มันอยู่ตอนที่ผมบอกว่ามันถูกต้อง. 72 00: 07: 33,040 -> 00: 07: 36,601 ท่องเบื้องต้นรัฐธรรมนูญรู้ว่าสิ่งที่เบื้องต้นคืออะไร? 73 00: 07: 44,720 -> 00: 07: 48,850 "เราคนของประเทศสหรัฐอเมริกา74 00: 07: 50,000 -> 00: 07: 52,651" เพื่อให้รูปแบบมากขึ้น ยูเนี่ยนที่สมบูรณ์แบบ75 00: 07: 54,400 -> 00: 07: 57,006 "สร้างความยุติธรรม76 00: 07: 57,720 -> 00: 08: 00,485" ให้แน่ใจว่าความเงียบสงบภายในประเทศ77 00: 08: 01,240 -> 00 : 08: 05,370 "จัดให้มีการป้องกันร่วมกันส่งเสริมสวัสดิการทั่วไป ... " 78 00: 08: 05,440 -> 00: 08: 08,284 วิธีพิพากษาหลายเขตในอลาบามา? 79 00: 08: 12,880 -> 00 : 08: 14,530 หกสิบเจ็ด. 80 00: 08: 18,760 -> 00: 08: 20,410 ชื่อพวกเขา. 81 00: 08: 47,920 -> 00: 08: 50,685 หรือไม่เราไม่ทำเราไม่ได้ทำด้วยนี้หรือไม่? 82 00: 08: 50,800 -> 00: 08: 53,041 - นี้จะเคยจบ? -I ไม่ทราบว่านาย. 83 00: 08: 53,120 -> 00: 08: 55,168 ผังเมืองที่มีอยู่แล้วในสถานที่. 84 00: 08: 55,240 -> 00: 08: 57,891 การกระทำที่ถูกส่งผ่านไปเพียงหกเดือนที่ผ่านมา. 85 00: 08: 57,960 -> 00: 09: 01,931 ดังนั้นบ้านค้อนที่ขาดความอดทนเท่านั้นที่เจ็บสาเหตุโดยรวม. 86 00: 09: 02,000 -> 00: 09: 05,368 เรา ... เราจะได้รับมี. เพียง ... เพียงแค่ให้คงคำแนะนำแผน. 87 00: 09: 05,480 -> 00: 09: 06,766 ไม่มีเขาไม่ต้องการที่ซ้ำซ้อน. 88 00: 09: 06,840 -> 00: 09: 10,447 เขาต้องการบางสิ่งบางอย่างเพื่อให้เขาสามารถพูดว่า"ดูผมบอกคุณผมมีความฝัน89 00: 09: 10,520 -> 00: 09: 12,887 "และมันคือทั้งหมดที่มาจริงเหี้ย, ไม่ว่าคุณจะชอบหรือไม่!" 90 00: 09: 12,960 -> 00: 09: 14,610. นั่นคือสิ่งที่เขาต้องการ91 00: 09: 14,680 - -> 00: 09: 17,001 สิ่งที่เขาต้องทำคือการได้รับบนกระดานกับสิ่งที่เรากำลังทำ92 00: 09: 17,080 -> 00: 09: 19,242. แทนการใช้วิธีอื่น ๆ! สำหรับครั้ง93 00:09 : 21,120 -> 00: 09: 23,646 นาย . ประธานดร. พระมหากษัตริย์94 00: 09: 23,840 -> 00: 09: 25,444 นาย . ประธาน95 00: 09: 25,520 -> 00: 09: 27,170 ดร. . คิง96 00: 09: 28,440 -> 00: 09: 30,886 ดีฉันจะบอกคุณ. ฉันสูงลูกชายของ -a-เลว, 97 00: 09: 30,960 -> 00:09: 34,282 แต่ตอนนี้ใกล้เคียงกับรางวัลโนเบลใหม่98 00: 09: 34,360 -> 00: 09: 36,761 และกับทุกคนที่เล็กอื่น ๆที่คุณได้รับการจัดเก็บเมื่อเร็ว ๆ นี้99 00: 09: 36,840 -> 00: 09: 38,649 ฉันรู้สึกหัวนมสูงเพื่อสุนัขลูกสุนัข. 100 00: 09: 39,160 -> 00: 09: 40,730 ดีขอขอบคุณคุณนาย. 101 00: 09: 41,720 -> 00: 09: 42,721 นาย . สีขาว102 00: 09: 42,800 -> 00: 09: 44,086 - ดร. พระมหากษัตริย์. พักที่ถูกต้อง. 103 00: 09: 44,160 -> 00: 09: 47,607 ฉันจะบอกคุณแยกสิ้นสุด104 00 : 09: 47,680 -> 00: 09: 51,002 ความภาคภูมิใจที่สุดในชีวิตของฉันเมื่อฉันลงนามว่า '64 พระราชบัญญัติ. 105 00: 09: 51,960 -> 00: 09: 54,725. ความภาคภูมิใจที่สุดในชีวิตของฉันฉันบอกคุณ106 00: 09: 54,800 -> 00: 09: 56,643 สิทธิมนุษยชนตอนนี้เป็นความสำคัญ107 00: 09: 56,720 -> 00: 09: 58,768. -of บริหารนี้ที่คุณรู้ว่า. -Thank คุณ108 00:09: 58,840 -> 00: 10: 00,046 เราใบหน้าจะท้าทาย109 00: 10: 00,160 -> 00: 10: 03,482 หรือประเทศนี้คือ. การจัดเก็บขึ้นกองของปัญหาสำหรับตัวเอง 110 00: 10: 03,560 -> 00: 10: 07,610 ตอนนี้เห็นเป็นฉันไม่สามารถโน้มน้าวให้คุณทำงานกับการบริหารงานของฉัน111 00: 10: 07,680 -> 00: 10: 11,162 ในฐานะที่เป็นทางการภายในทำเนียบขาว112 00:10 : 11,400 -> 00: 10: 12,640 ผมรู้สึกแช่งโชคดี113 00: 10: 12,720 -> 00: 10: 14,404 ที่จะมีคนเป็นรัฐบุรุษที่คุณ114 00: 10: 14,480 -> 00: 10: 15,481 ชั้นนำ การเคลื่อนไหว. 115 00: 10: 15,560 -> 00: 10: 17,449 และฉันต้องการให้คุณไปบนชั้นนำ. ไม่มีใคร. 116 00: 10: 17,520 -> 00: 10: 20,569 ไม่ได้หนึ่งของเหล่านี้ต่อสู้มิลล์ส์ชนิด. 117 00: 10: 22,200 -> 00: 10: 25,647 ดังนั้น ... ฉันต้องการความช่วยเหลือ บอกฉันว่า. 118 00: 10: 27,600 -> 00: 10: 29,489 ดีนาย119 00: 10: 29,560 -> 00: 10: 33,451 ฉันมาที่นี่เพื่อพูดคุยเฉพาะเกี่ยวกับการปฏิเสธ120 00 : 10: 33,520 -> 00: 10: 36,888 ของอเมริกันสิทธิขั้นพื้นฐานสำหรับพลเมืองนิโกร. 121 00: 10: 37,440 -> 00: 10: 39,249 สิทธิออกเสียงลงคะแนน. 122 00: 10: 41,520 -> 00: 10: 43,522 ดี ... เทคนิค ... 123 00: 10: 43,600 -> 00: 10: 47,491 ในทางเทคนิคเรามีอยู่แล้วมัน. ใช่นาย. 124 00: 10: 47,560 -> 00 : 10: 50,689 แต่เราทั้งสองรู้ว่าในภาคใต้125 00: 10: 50,760 -> 00: 10: 54,481 ผู้มีสิทธิเลือกตั้งสีดำจะถูกเก็บไว้ออกม้วนและออกจากการลงคะแนนบูธ126 00: 10: 54,560 -> 00: 10: 59,088 โดยการข่มขู่อย่างเป็นระบบและความหวาดกลัวนาย. 127 00: 11: 00,520 -> 00: 11: 03,364 ตอนนี้คุณถามว่าคุณสามารถช่วย. 128 00: 11: 04,080 -> 00: 11: 06,606 เราต้องการการออกกฎหมายของรัฐบาลกลาง129 00: 11: 06,680 -> 00: 11: 10,526 ให้พวกนิโกรที่เหมาะสมที่จะลงคะแนนเสียงปราศจากภาระผูกพัน. 130 00: 11: 10,600 -> 00: 11: 14,047 และเราต้องการรัฐบาลกลางโปรโตคอลการกำจัด131 00:11 : 14,120 -> 00: 11: 16,691 ทศวรรษยาวเลิกจ้าง132 00: 11: 16,760 -> 00: 11: 20,128 และการปฏิเสธที่ผิดกฎหมายของคนผิวดำที่กำลังมองหาที่จะลงคะแนนเสียง. 133 00: 11: 20,240 -> 00:11 : 24,040 และเราต้องการการบังคับใช้ที่แข็งแกร่งของโปรโตคอลที่. 134 00: 11: 27,120 -> 00: 11: 30,044 ดี ... ที่ดี. 135 00: 11: 30,120 -> 00: 11: 34,921 แต่ ... ส่วนใหญ่ของภาคใต้ยังไม่desegregating. 136 00: 11: 35,000 -> 00: 11: 37,606 ลองได้เริ่มต้นการต่อสู้อีกเมื่อเรายังไม่ได้รับแม้จะเป็นครั้งแรก. 137 00: 11: 39,320 -> 00:11 : 42,563 และคุณรู้ว่าสิ่งที่ต่อสู้ต่อไปควรจะเป็นอย่างไร138 00: 11: 42,680 -> 00: 11: 45,160 กำจัดความยากจน. 139 00: 11: 45,760 -> 00: 11: 47,683 ฉัน





































































































































































































































































































































































































































































































































































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
1
00:00:53600 -- > 00:00:57571
ผมรับเกียรตินี้การสูญเสียคนของเรา < / i >

2
00:00:57640 -- > 00:01:00166
< i > ที่มีการตายกรุยเส้นทางของเรา < / i >

3
00:01:00800 -- > 00:01:04407

และ 20 ล้านคนผิวดำ ชาย และ หญิง

4
00:01:04480 -- >

00:01:09168 motivated โดยศักดิ์ศรีและเหยียดหยามความสิ้นหวัง .

5
00:01:12800 -- > 00:01:15246
ใช่ไหม ?

6
00:01:15320 -- > 00:01:16401
Corrie .

7
00:01:16720 -- > 00:01:18051
นี้ไม่ถูก

8
00:01:18120 -- > 00:01:19326
อะไรนั่น

9
00:01:20040 -- > 00:01:22486
นี่เนคไท มันไม่ถูก

10
00:01:23960 -- > 00:01:26770
มันไม่ใช่เนคไท , ที่รัก .
มันค่ะ

11
00:01:26840 -- > 00:01:30890

ครับ แต่โดยทั่วไปหลักการเดียวกันควรใช้ ไม่ใช่เหรอ ?


00:01:31760 12 -- > 00:01:33524
มันไม่ถูก


1300:01:33800 -- > 00:01:35689
มันไม่ถูกต้อง หรือคุณไม่ชอบมัน ?


00:01:36840 14 -- > 00:01:38922
ฉันไม่ชอบวิธีนี้ดู

15
00:01:39000 -- > 00:01:41571
ดูโดดเด่นและมีเสน่ห์
ผม

16
00:01:41640 -- > 00:01:44086
นายรู้ว่าฉันหมายถึงอะไร 00:01:44200 17

-- > 00:01:47204
เหมือนเราอยู่สูง หมู

18
00:01:47280 -- > 00:01:51126

แต่งตัวแบบนี้ในขณะที่คนกลับบ้าน . . . . . .


00:01:52200 19 -- > 00:01:54043
มันไม่ถูก

20
00:01:55320 -- > 00:01:58369
รอพี่ชายกลับบ้าน
เห็นฉันแบบนี้ . . .

21
00:01:58440 -- > 00:01:59771
พวกเขาจะหัวเราะดี


00:01:59880 -- > 22 ให้พวกเขาหัวเราะ 00:02:02167
.

-

00:02:02240 23 00:02:06290 ไม่ใช่ความผิดไม่อยู่
ไม่กี่วัน มาร์ติน .



00:02:12046 00:02:09600 -- > 24มันดีที่ได้ล่ะ


00:02:12720 25 -- > 00:02:14245
ใช่ จริงๆมันเป็น


00:02:15840 26 -- > 00:02:16841
ดูสิ


00:02:18760 27 -- > 00:02:22048
ผมจะเป็นบาทหลวง
บางเล็ก


00:02:22720 28 -- > วิทยาลัยเมือง 00:02:24165
.

-

00:02:25840 29 00:02:29970 นำคริสตจักรเล็ก ๆน้อย ๆ สอน

30

บางที 00:02:31520 -- > 00:02:34888 เป็นครั้งคราว



31 พูดเรื่องการหมั้น00:02:36440 -- > 00:02:39410
และฉันจะจ่ายค่าตั๋วให้เรา

3
00:02:39480 -- > 00:02:42689

โดยเฉพาะสินเชื่อเพื่อบ้านของเราเองมาก

0
00:02:45040 -- > 00:02:46690
สมบูรณ์แบบ

00:02:59120 -- > 00:03:00724 34

นายดูหล่อ

3
00:03:02080 -- > 00:03:03923
< i > ผ่านมันทั้งหมด < / i >

0
00:03:04000 -- > 00:03:09131
มาร์ติน ลูเธอร์ คิง ได้พูดในความฝัน



00:03:09 37 ,640 -- > 00:03:11404
หนึ่งซึ่งเรา


00:03:11480 38 -- > 00:03:15769

และ คนอื่น ๆทั่วโลกแบ่งปัน


00:03:17200 39 -- > 00:03:22445
นี้พระเอก forjustice undeterred , 40



00:03:22520 -- > 00:03:26081 โนเบลสาขาคณะกรรมการออสโล , นอร์เวย์ ,

0
00:03:26160 -- > รางวัลรางวัลสันติภาพ 1964 ของเรา 00:03:31610



00:03:47120 42 -- > 00:03:50806
ผมรับเกียรตินี้การสูญเสียคนของเรา < / i >

43
00:03:50880 -- > 00:03:55044
< i > ที่มีการตายกรุยเส้นทางของเรา < / i >

0
00:03:55120 -- > 00:04:00286
ผมยอมรับศักดิ์ศรีมากกว่า
20 ล้านชาวอเมริกันนิโกร < / i >


00:04:00360 00:04:03409 45 - >
< i > ที่แรงจูงใจ ด้วยศักดิ์ศรี . . . < / i >

0
00:04:03480 -- > 00:04:07087
< i > รวมกันเราเชื่อว่า
สิ่งที่ลวงตา < / i >


00:04:07160 47 -- > 00:04:09481
< i > ของประมุขสูงสุดได้ทำลาย < / i >


00:04:09920 48 -- > 00:04:14084
< i > ความจริงของความเสมอภาคสามารถหล่อเลี้ยง . . . < / i >


00:04:14160 49 -- > 00:04:16527

ฉันสัญญากับคุณ มันไม่มีอะไรที่ต้องกลัว 00:04:16640 -- > 50




00:04:18722 ก็เร็ว และเจ้าอาวาสเป็นขวา อยู่ข้างๆเธอ

0
00:04:18800 -- > 00:04:21280

ใช่ แต่สิ่งที่ใหญ่ที่สุดจะได้รับผมของคุณเปียกขึ้น

-- > 00:04:22771

00:04:21360 52
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: