he lists a facet “flavours” such as cherry, chocolate, pecan. How is t การแปล - he lists a facet “flavours” such as cherry, chocolate, pecan. How is t ไทย วิธีการพูด

he lists a facet “flavours” such as

he lists a facet “flavours” such as cherry, chocolate, pecan. How is the flavour mixture “chocolate and pecan” to be handled? In a classified catalogue, the mixed flavour could be represented by linking the notations for the two flavours (e.g. cho-pec). This cannot be done on the Web, and Wilson rightly argues that to assign both terms to an entity at the classifying stage violates the principle that the terms in a facet should be mutually exclusive. Such an assignation at the search stage is better interpreted as a call for “chocolate OR pecan”.

One solution might be to include mixtures such as “chocolate/pecan” as terms in the flavours facet. I do not consider that this does violence to exclusivity—a mixture is a different flavour from its constituents, or why bother to provide it? Would we reject the term “sweet and sour” in Chinese cookery? An alternative solution is to add a term “mixed” in the flavours facet, and provide as a “subfacet” a checklist of the original flavours with the instruction “tick each flavour in the mixture”. Any combination could thus be constructed and used in classifying and search—though admittedly this would require programming beyond the basic facet
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เขาชื่อ "รสชาติ" ด้านเช่นเชอร์รี่ช็อคโกแลตถั่วพีแคน, วิธีการผสมรสชาติ "ช็อคโกแลตและถั่วพีแคน" ที่จะจัดการ? ในแคตตาล็อกที่จัด, รสผสมสามารถแสดงโดยการเชื่อมโยงสัญลักษณ์สำหรับสองรสชาติ (เช่น cho-Pec) นี้ไม่สามารถทำได้บนเว็บ,วิลสันและถูกต้องระบุว่าการกำหนดเงื่อนไขการใช้บริการทั้งสององค์กรที่เวทีแยกละเมิดหลักการที่ว่าเงื่อนไขในแง่มุมที่ควรจะแยกออกจากกัน นัดดังกล่าวอยู่ในขั้นตอนการค้นหาจะถูกแปลเป็​​นสายที่ดีขึ้นสำหรับ "ช็อคโกแลตหรือพี".

แนวทางหนึ่งที่อาจจะมีการรวมผสมเช่น "ช็อคโกแลต / พี" เป็นคำในด้านรสชาติฉันไม่คิดว่านี้จะใช้ความรุนแรงเพื่อการผูกขาด-ผสมเป็นรสชาติที่แตกต่างจากประชาชนในเขตเลือกตั้งของตนหรือทำไมรำคาญที่จะให้หรือไม่ เราจะปฏิเสธคำว่า "หวานและเปรี้ยว" ในการปรุงอาหารจีน? โซลูชันทางเลือกคือการเพิ่มคำว่า "ผสม" ในด้านรสชาติและให้เป็น "subfacet" รายการตรวจสอบของรสชาติเดิมที่มีการเรียนการสอน "ติ๊กกลิ่นผสมใน" การรวมกันใด ๆ ที่อาจทำให้ถูกสร้างขึ้นและนำมาใช้ในการจำแนกประเภทและการค้นหาที่ยอมรับว่าเรื่องนี้จะต้องเขียนโปรแกรมที่นอกเหนือจากด้านพื้นฐาน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เขาแสดงพได้ "รสชาติ" เช่นเชอร์รี่ ช็อคโกแลต ผลไม้พิแคน วิธีคือผสมรสชาติ "ช็อคโกแลตและผลไม้พิแคน" จะจัดการหรือไม่ ในแคตตาล็อกลับ สามารถแสดงรสชาติผสม โดยการเชื่อมโยงฯลฯ สำหรับรสชาติสอง (เช่นช่อ-pec) นี้ไม่สามารถทำบนเว็บ และวิลสันเรื่องจนว่า การกำหนดเงื่อนไขทั้งสองเอนทิตีในขั้นจัดประเภทละเมิดหลักการที่เงื่อนไขในพได้ควรแยกออกจากกัน Assignation การดังกล่าวในขั้นตอนการค้นหาจะดีกว่าเป็นการโทรสำหรับ "ช็อคโกแลตหรือพีคาน" interpreted ได้

วิธีการแก้ไขปัญหาอาจรวมส่วนผสมเช่น "ช็อกโกแลตผลไม้พิแคน" เป็นเงื่อนไขในพได้รสชาติได้ ไม่พิจารณาว่า นี้ไม่รุนแรงการผูกขาดซึ่งส่วนผสมเป็นรสชาติที่แตกต่างจาก constituents ของ หรือเหตุรำคาญเพื่อให้มัน เราจะปฏิเสธคำว่า "เปรี้ยวหวาน" ในอาหารจีนหรือไม่ โซลูชันการสำรองจะเพิ่มคำ "ผสม" ในพได้รสชาติ และให้เป็น "subfacet" รายการตรวจสอบรสชาติเดิม ด้วยคำสั่ง "ขีดแต่ละรสในส่วนผสม" จึงสามารถสร้าง และใช้ในการจัดประเภทและค้นหากันกันว่าเป็นที่ยอมรับนี้จะต้องมีโปรแกรมเกินพได้พื้นฐาน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เขาเจียระไนแล้วรายการ"ร้านอาหาร"เช่น Pecan ช็อดเชอร์รี่ช็อกโกแลต วิธีการก็คือรสการผสมผสานกันระหว่าง" Pecan ช็อดและช็อกโกแลต"จะได้รับการจัดการ ในแคตตาล็อกได้รับการจำแนกให้เป็นที่รสชาติแบบผสมที่ไม่สามารถเป็นผู้แทนด้วยการเชื่อมโยง notations สำหรับสองรสชาติ(เช่นเจาะ PEC ) โรงแรมแห่งนี้ไม่สามารถจะทำได้บนเว็บวิลสันและสะสางได้ให้เหตุผลว่าในการกำหนดเงื่อนไขทั้งในองค์กรที่อยู่ในขั้นตอนแยกตาม ประเภท ต่างๆคือที่ฝ่าฝืนหลักการที่ว่าเงื่อนไขในเจียระไนแล้วที่ควรจะได้จากกันเป็นอิสระ เทเลกราฟซึ่งพวกเขาที่อยู่ในขั้นตอนการค้นหาจะดีกว่าถูกตีความว่าเป็นการโทรหนึ่งไว้สำหรับ"ช็อกโกแลตโซลูชันสูตรเด็ด"..

หนึ่งหรืออาจจะเป็นการรวมถึงส่วนผสมเช่น" Pecan ช็อดช็อกโกแลต/"ข้อกำหนดและเงื่อนไขในเจียระไนแล้วรสชาติผมไม่ได้พิจารณาว่าโรงแรมแห่งนี้ไม่ใช้ความรุนแรงในการผสมผสานระหว่างออกมาซึ่งความน่าพึงพอใจที่มีรสชาติที่แตกต่างจากส่วนประกอบของหรือว่าทำไมเสียเวลาในการให้ เราจะปฏิเสธคำว่า"หวานและเปรี้ยว"ในการปรุงอาหารจีน โซลูชันทางเลือกหนึ่งคือการเพิ่มคำว่า"ผสม"ในด้านอาหารและจัดให้บริการเป็น" subfacet ที่"รายการตรวจสอบของรสชาติแบบดั้งเดิมที่พร้อมด้วยการเรียนการสอน"ถูกที่รสชาติแต่ละตัวในการผสมผสาน" การใช้งานร่วมกันได้มีการสร้างขึ้นและใช้ในการค้นหาและจำแนกแบบนี้ซึ่งต้องยอมรับว่าแม้ว่าจะต้องมีการตั้งโปรแกรมไปเจียระไนแล้วพื้นฐานที่ทำให้
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: