ProcedureSakurai (2010) first distributed a consent form to each parti การแปล - ProcedureSakurai (2010) first distributed a consent form to each parti ไทย วิธีการพูด

ProcedureSakurai (2010) first distr

Procedure
Sakurai (2010) first distributed a consent form to each participant (M1, M2, and S1). The purpose of the original study, which was to assess how the target language teaching and subject teaching were integrated, was explained to each participant; however, the purpose of the study, that is, how different types of teacher feedback elicit student uptakes, was not mentioned.

Second, biographical information was collected via questionnaires. Any incomprehensible or ambiguous information provided in the questionnaire was clarified at an individual interview with each participant after lesson observations.

Each participant was observed during two consecutive lessons (45 min x 2 lessons = 90 minutes). Thus, the total data of the current study collected from the three participants come from approximately 4. 5 hours of lesson observations. During each observation, the researcher sat in the back of the classroom and took field notes. Each lesson was recorded by a video camera that was set in the back of the classroom as well as by a voice recorder that was placed in the front of the classroom (in case the video camera had difficulty recording voices). From the recordings, all of the comprehensible classroom discourse was manually transcribed (restricted to teacher-fronted classroom teaching). [10]

After the lesson observations, the researcher interviewed each participant individually about any questions and concerns he had in regards to the questionnaires and lesson observations.

Broad transcription of teachers’ and students’ utterances was analyzed sentence by sentence. First, students’ ungrammatical utterances were marked. [11] Then, immediately following teachers’ CF were marked and categorized based on Lyster and Ranta’s (1997) feedback types, namely prompts (elicitation, repetition, clarification requests, and metalinguistic clues), recasts, and explicit correction. Following each feedback type, student uptakes were quantified. After collecting the data, they were compared with the ones derived from Lyster and Ranta’s (1997) FI classrooms and Mori’s (2002) JI classrooms in the North American context. Since this study is a descriptive study, no statistical analyses were performed.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ProcedureSakurai (2010) first distributed a consent form to each participant (M1, M2, and S1). The purpose of the original study, which was to assess how the target language teaching and subject teaching were integrated, was explained to each participant; however, the purpose of the study, that is, how different types of teacher feedback elicit student uptakes, was not mentioned.Second, biographical information was collected via questionnaires. Any incomprehensible or ambiguous information provided in the questionnaire was clarified at an individual interview with each participant after lesson observations.Each participant was observed during two consecutive lessons (45 min x 2 lessons = 90 minutes). Thus, the total data of the current study collected from the three participants come from approximately 4. 5 hours of lesson observations. During each observation, the researcher sat in the back of the classroom and took field notes. Each lesson was recorded by a video camera that was set in the back of the classroom as well as by a voice recorder that was placed in the front of the classroom (in case the video camera had difficulty recording voices). From the recordings, all of the comprehensible classroom discourse was manually transcribed (restricted to teacher-fronted classroom teaching). [10]After the lesson observations, the researcher interviewed each participant individually about any questions and concerns he had in regards to the questionnaires and lesson observations.Broad transcription of teachers’ and students’ utterances was analyzed sentence by sentence. First, students’ ungrammatical utterances were marked. [11] Then, immediately following teachers’ CF were marked and categorized based on Lyster and Ranta’s (1997) feedback types, namely prompts (elicitation, repetition, clarification requests, and metalinguistic clues), recasts, and explicit correction. Following each feedback type, student uptakes were quantified. After collecting the data, they were compared with the ones derived from Lyster and Ranta’s (1997) FI classrooms and Mori’s (2002) JI classrooms in the North American context. Since this study is a descriptive study, no statistical analyses were performed.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ขั้นตอนการ
Sakurai (2010) ครั้งแรกที่มีการกระจายแบบฟอร์มยินยอมที่จะเข้าร่วมแต่ละคน (M1, M2 และ S1) วัตถุประสงค์ของการศึกษาเดิมซึ่งก็คือการประเมินว่าการเรียนการสอนภาษาเป้าหมายและการเรียนการสอนแบบบูรณาการเรื่องถูกได้รับการอธิบายให้ผู้เข้าร่วมแต่ละ; แต่จุดประสงค์ของการศึกษาที่เป็นวิธีการที่แตกต่างกันของข้อเสนอแนะครูล้วงเอา uptakes นักเรียนไม่ได้กล่าวถึง. ประการที่สองข้อมูลเกี่ยวกับชีวประวัติที่ถูกเก็บรวบรวมผ่านทางแบบสอบถาม ข้อมูลใด ๆ ที่ไม่สามารถเข้าใจหรือคลุมเครือให้ไว้ในแบบสอบถามชี้แจงในการสัมภาษณ์บุคคลที่มีผู้เข้าร่วมแต่ละหลังจากสังเกตบทเรียน. แต่ละคนมีส่วนร่วมเป็นที่สังเกตในช่วงสองบทเรียนติดต่อกัน (45 นาที x 2 = บทเรียน 90 นาที) ดังนั้นข้อมูลทั้งหมดของการศึกษาในปัจจุบันที่เก็บรวบรวมจากสามผู้เข้าร่วมมาจากประมาณ 4. 5 ชั่วโมงสังเกตบทเรียน ในแต่ละสังเกตนักวิจัยนั่งอยู่ด้านหลังของห้องเรียนและเอาบันทึกสนาม แต่ละบทเรียนถูกบันทึกไว้โดยกล้องวิดีโอที่ตั้งอยู่ด้านหลังของห้องเรียนเช่นเดียวกับการบันทึกเสียงที่ถูกวางอยู่ด้านหน้าของห้องเรียน (ในกรณีที่กล้องวิดีโอมีความยากลำบากในการบันทึกเสียง) จากการบันทึกทั้งหมดของวาทกรรมห้องเรียนเข้าใจถูกถ่ายทอดด้วยตนเอง (จำกัด ให้การเรียนการสอนในห้องเรียนครูหน้า) [10] หลังจากที่สังเกตบทเรียนผู้วิจัยสัมภาษณ์ผู้เข้าร่วมแต่ละรายบุคคลเกี่ยวกับคำถามใด ๆ และความกังวลของเขามีอยู่ในเรื่องที่เกี่ยวกับแบบสอบถามและการสังเกตบทเรียน. ถอดความกว้างของคำพูดของครูและนักเรียนที่ได้รับการวิเคราะห์ประโยคโดยประโยค ครั้งแรกของนักเรียนคำพูดผิดไวยากรณ์ถูกทำเครื่องหมาย [11] จากนั้นทันที CF ต่อไปนี้ครูถูกทำเครื่องหมายและขึ้นอยู่กับการแบ่งประเภทและ Lyster Ranta ของ (1997) ประเภทข้อเสนอแนะคือแจ้ง (สอบถามซ้ำขอชี้แจงและเบาะแส metalinguistic) recasts และการแก้ไขที่ชัดเจน ข้อเสนอแนะดังต่อไปนี้ประเภทแต่ละนักเรียน uptakes ถูกวัด หลังจากที่เก็บรวบรวมข้อมูลที่พวกเขาถูกนำมาเปรียบเทียบกับคนที่มาจาก Lyster และ Ranta ของ (1997) ห้องเรียน FI และโมริของ (2002) ห้องเรียน JI ในบริบทอเมริกาเหนือ เนื่องจากการศึกษาครั้งนี้เป็นการศึกษาเชิงพรรณนาไม่มีการวิเคราะห์ทางสถิติได้ดำเนินการ







การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ขั้นตอน
ซากุราอิ ( 2010 ) ก่อนแจกจ่ายยินยอมให้ผู้เข้าร่วมแต่ละ ( M1 , M2 , และ S1 ) วัตถุประสงค์ของการศึกษาเพื่อประเมินวิธีการเดิม ซึ่งเป็นเป้าหมายของการสอนภาษา และหมวดวิชาบูรณาการ ได้อธิบายให้ผู้เข้าร่วมแต่ละคน อย่างไรก็ตาม จุดประสงค์ของการศึกษา นั่นคือวิธีการที่แตกต่างกันประเภทของความคิดเห็นที่กระตุ้นให้ครู นักเรียน นักศึกษา ไม่ได้กล่าวถึง

2ข้อมูลเกี่ยวกับชีวประวัติ รวบรวมข้อมูลผ่านแบบสอบถาม ใด ๆหรือคลุมเครือเข้าใจข้อมูลในแบบสอบถามที่สัมภาษณ์บุคคลชี้แจงกับผู้เข้าร่วมแต่ละหลังบทเรียนสังเกต

ผู้เข้าร่วมแต่ละพบระหว่างสองติดต่อกันบทเรียน ( 45 นาที x 2 บทเรียน = 90 นาที ) ดังนั้นข้อมูลโดยรวมของผลการศึกษาที่รวบรวมจากผู้เข้าร่วมทั้งสามมาประมาณ 4 5 ชั่วโมงของวิชาต่างๆ ในแต่ละแบบนักวิจัยนั่งอยู่ในด้านหลังของห้อง และเอาบันทึกภาคสนามแต่ละบทเรียนจะถูกบันทึกโดยกล้องวิดีโอที่ถูกตั้งในด้านหลังของห้องเรียนที่เป็นเสียงบันทึกที่ถูกวางในด้านหน้าของห้อง ( กรณีกล้องมีปัญหาเสียงบันทึก ) จากบันทึกทั้งหมดของวาทกรรมที่เข้าใจและเป็นห้องเรียนด้วยตนเอง ( เฉพาะครู fronted การเรียนการสอน ) [ 10 ]

หลังจากบทเรียน การสังเกต ผู้วิจัยได้สัมภาษณ์ผู้เข้าร่วมแต่ละเรื่องมีคำถามและข้อสงสัยที่เขามีเกี่ยวกับแบบสอบถาม และบทเรียนต่างๆ

กว้างถอดความของครูและนักเรียนวิเคราะห์ การพูดประโยคด้วยประโยค ก่อนคำพูดที่ผิดไวยากรณ์ของนักเรียนเครื่องหมาย [ 11 ] แล้วทันทีต่อครู CF ถูกทำเครื่องหมายและจัดหมวดหมู่ตามลิสเตอร์ และ รานตา ( 1997 ) ประเภทข้อมูล ได้แก่ ( การแจ้ง , การทำซ้ำการร้องขอ และปม metalinguistic ) recasts และการแก้ไขที่ชัดเจน ความคิดเห็นต่อแต่ละประเภทให้นักเรียนวัดได้ หลังจากรวบรวมข้อมูลเปรียบเทียบกับคนที่มาจากลิสเตอร์รานตา ( 1997 ) และห้องเรียนวิทยาศาสตร์และโมริ ( 2002 ) ห้องเรียนจีในบริบทของอเมริกาเหนือ เนื่องจากการศึกษานี้เป็นการศึกษาเชิงพรรณนา ไม่มีการวิเคราะห์ทางสถิติในการวิจัย
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: