When it came to clothing and adornments, women would always have many  การแปล - When it came to clothing and adornments, women would always have many  ไทย วิธีการพูด

When it came to clothing and adornm

When it came to clothing and adornments, women would always have many words. Which place had the best rouge, which place had the most exquisite hairpins, which place had the best embroiders. In conclusion, the topic was limitless.

The three wangfei present were different in their styles of dress. Ning Wang Fei was dignified and staid. An embroidered goose-yellow dress covered with a pure white cape. The hair was styled into a yuanbaoji [1]and set off with a whole set of jewelled toumian. [2] She looked dignified yet noble. Rui Wang Fei didn’t have a cape but wore a silver mouse fur coat. She had a subdued duowoji,[3] beautiful and graceful with a hint of scholarliness.

Qu Qing Ju’s appearance was the best among the three of them. What she wore wasn’t as dignified as Ning Wang Fei or as scholarly as Rui Wang Fei. She was breathtaking, was what the women present thought. No wonder Duan wang ye would get angry on her behalf at Chang De Gong Fu. If any newly married wife had such a beauty, not many men would not favour her at all.

“Er dimei, the butterflies and peony embroidered on the edge of this dress is very beautiful,” Wei Qing E’s eyes swept over the hem of the dress Qu Qing Ju wore that was revealed under the cape, “At a glance, it seems almost alive.”

“Saosao is too nice. There’s a yahuan that serves on by my side. When it isn’t busy, she likes to work on this kind of things,” Qu Qing Ju raised an eyebrow, “I normally don’t use any other embroidery-women so I let them play among themselves. It’s fine as long as I can wear it out the door.”

“Everybody else sitting here also have some embroidery-women but er sao is too modest. I think this dress is extremely beautiful.” Qin Bai Lu complimented Qu Qing Ju but inside she thought this ersao was too shallow. No matter how much care she took with her clothing, without any scholarly and artistic talent, how was she different from the common people?

The others furen present complimented the three, their words along the lines of noble, beautiful, magnificent or dignified . Along the way, they criticized themselves to create a contrast. To them, admiring the blossoms wasn’t the most important. What was important was that these three were happy. Then they have almost completely fulfilled their duty at this plum-blossom banquet.

Wei Qing E was the eldest among the three so she held herself as the most steady and when talking with Qu Qing Ju and Qin Bai Lu, her voice held a hint of the affection elders had for those younger. She waited for the officials’ wives to finish flattering them and interrupted: “All of you should not compliment these two anymore. Otherwise, they would get bashful.”

The chenfu laughed and replied that they only said the truth, it wasn’t complimenting them.

Qu Qing Ju looked at this room full of women. Each person had the most natural smile, as though each was happier than the next. At this time, she couldn’t help but feel tired for these people but thinking that when these people returned home, they would naturally have others to flatter them, she could only sigh to herself. It was lucky that she hadn’t become a wife of a common man. Otherwise, it would be even more difficult to live in this kind of era and social conventions.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เมื่อมันมาถึงเสื้อผ้าและเฟอร์นิเจอร์ชั้นยอด ผู้หญิงจะมีคำหลาย ๆ คำเสมอ สถานที่ที่มีสีแดงดีที่สุด สถานที่ที่มีปิ่นปักผมสุดสวย สถานที่ที่มีดีที่สุด embroiders ในการสรุป หัวได้ไร้ขีดจำกัดWangfei สามอยู่แตกต่างกันในลักษณะการแต่งกายของตน หนิง Wang Fei ได้สวยงาม และคำนึง การปักห่านสีเหลืองแต่งตัวปกคลุม ด้วยแหลมสีขาวบริสุทธิ์ ผมมีสไตล์ใน yuanbaoji [1] และตั้งปิดครบชุดของ toumian พั๊มพ์ [2] เธอดูสวยงามแต่โนเบิล Rui Wang Fei ไม่แหลม แต่สวมเสื้อขนเงินเมาส์ Duowoji อ่อน, [3] เธอสวย และสง่างามของ scholarlinessลักษณะ Qu ชิงจูถูกดีที่สุดหนึ่งในสามของพวกเขา สิ่งที่เธอสวมไม่สวยงามได้เป็นหนิง Wang Fei หรือวิชาการเป็น Rui Wang Fei เธองดงาม เป็นความคิดของผู้หญิงปัจจุบัน ไม่สงสัยท่านจะได้รับโกรธเธอแทนที่ช้างเดอกงฟูวังด้วน ถ้ามีภรรยาแต่งงานใหม่มีความงาม คนไม่มากจะไม่โปรดปรานของเธอทั้งหมด"Er dimei ผีเสื้อ และนีปักบนขอบของชุดนี้คือสวยงามมาก เว่ยชิง E ตากวาดผ่านเฮ็มของจูชิง Qu สวมที่ถูกเปิดเผยภายใต้แหลม "อย่างรวดเร็ว เหมือนมีชีวิตเกือบ ""Saosao เป็นดีเกินไป มี yahuan ที่อยู่เคียงข้างฉัน "เมื่อไม่มี ไม่ว่าง เธอชอบทำงานกับชนิดของสิ่ง Qu ชิงจูยกคิ้วเป็น "ฉันปกติไม่ได้ใช้ใด ๆ อื่น ๆ ปักผู้หญิงเพื่อฉันจะให้เขาเล่นระหว่างกันเอง ได้ดีตราบใดที่ฉันสามารถสวมใส่มันออก""คนอื่น นั่งอยู่ที่นี่ยังมีผู้หญิงบางเย็บปักถักร้อย แต่เอ้อ เซาเล็กเกินไป ผมคิดว่า ชุดนี้จะสวยงามมาก" ฉินลูเสริม Qu ชิงจู แต่ภายในเธอคิด ersao นี้ตื้นเกินไป ไม่ว่ามากดูแลเธอเอาเสื้อผ้าของเธอ ไม่มีความสามารถเชิงวิชาการ และศิลปะ ว่าเธอแตกต่างจากคนทั่วไปอื่น ๆ ปัจจุบันวิทยาลัยฟูเรนเสริมสาม คำตามแนวของโนเบิล สวยงาม สวยงาม หรือสวยงาม ไปพร้อมกัน พวกเขาวิพากษ์วิจารณ์ตัวเองเพื่อสร้างความคมชัด พวกเขา ชื่นชมดอกซากุระไม่สำคัญที่สุด อะไรคือสิ่งที่สำคัญคือ ที่สามเหล่านี้มีความสุข แล้ว มีเกือบทั้งหมดมีการปฏิบัติตามหน้าที่ที่นี้เลี้ยงดอกบ๊วยเว่ยชิง E ถูกคนโตระหว่างทั้งสามเพื่อให้เธอถือตัวเองเป็นมั่นคงที่สุด และเมื่อพูดคุยกับจู Qu ชิงและฉินลู เสียงของจัดของผู้สูงอายุรักที่มีสำหรับคนอายุน้อยกว่า เธอรอเจ้าหน้าที่ภรรยาจะจบมาได้ และจังหวะ: "คุณควรไม่ชมเชยเหล่านี้สองอีกต่อไป อย่างอื่น พวกเขาจะได้ bashful"The chenfu laughed and replied that they only said the truth, it wasn’t complimenting them.Qu Qing Ju looked at this room full of women. Each person had the most natural smile, as though each was happier than the next. At this time, she couldn’t help but feel tired for these people but thinking that when these people returned home, they would naturally have others to flatter them, she could only sigh to herself. It was lucky that she hadn’t become a wife of a common man. Otherwise, it would be even more difficult to live in this kind of era and social conventions.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เมื่อมันมาถึงเสื้อผ้าและเครื่องประดับที่ผู้หญิงมักจะมีหลายคำ ซึ่งมีสถานที่ที่ดีที่สุดสีแดงซึ่งสถานที่ที่มีปักที่งดงามที่สุดซึ่งมีสถานที่ที่ดีที่สุด Embroiders โดยสรุปเป็นหัวข้อที่ไร้ขีด จำกัด . สาม wangfei ปัจจุบันแตกต่างกันในรูปแบบที่พวกเขาของการแต่งกาย หนิงวัง Fei เป็นสง่างามและสุขุม ชุดห่านสีเหลืองปักปกคลุมด้วยเสื้อคลุมสีขาวบริสุทธิ์ ผมได้รับการขนานนามให้เป็น yuanbaoji [1] และกำหนดปิดมีทั้งชุดของอัญมณี toumian [2] เธอดูสง่างามยังมีเกียรติ Rui วัง Fei ไม่ได้มี แต่เสื้อคลุมสวมเสื้อคลุมขนสัตว์เมาส์เงิน เธอมี duowoji อ่อน [3] ที่สวยงามและสง่างามกับคำใบ้ของ scholarliness ก. ลักษณะคูชิงจูเป็นที่ดีที่สุดในสามของพวกเขา สิ่งที่เธอสวมก็ไม่สง่างามเท่าที่หนิงวัง Fei หรือเป็นวิชาการเป็น Rui วัง Fei เธอเป็นคนที่น่าทึ่งคือสิ่งที่ผู้หญิงคิดปัจจุบัน ไม่น่าแปลกใจที่พวกเจ้าวังด้วนจะได้รับโกรธในนามของเธอที่ช้าง De Gong Fu ถ้าภรรยาใด ๆ ที่แต่งงานใหม่ได้เช่นความงามไม่ได้หลายคนจะไม่เห็นชอบในตัวเธอทั้งสิ้น. "เอ่อ Dimei, ผีเสื้อและดอกโบตั๋นปักอยู่บนขอบของชุดนี้ที่มีความสวยงามมาก" ตาเว่ยชิงอีกวาดมากกว่าชายที่ แต่งตัวคูชิงจูสวมที่ถูกเปิดเผยภายใต้แหลม "ได้อย่างรวดเร็วดูเหมือนว่ายังมีชีวิตอยู่เกือบ." "Saosao เป็นสิ่งที่ดีมากเกินไป มี yahuan ครับที่ทำหน้าที่เกี่ยวกับการเคียงข้างฉัน เมื่อมันไม่ได้เป็นไม่ว่างเธอชอบที่จะทำงานกับชนิดของสิ่งนี้ "คูชิงจูยกคิ้ว" ผมปกติไม่ได้ใช้อื่น ๆ เย็บปักถักร้อยผู้หญิงดังนั้นฉันให้พวกเขาเล่นในตัวเอง ก็ปรับตราบเท่าที่ฉันสามารถสวมใส่มันออกไปที่ประตู. "" คนอื่น ๆ นั่งอยู่ที่นี่ยังมีบางเย็บปักถักร้อยผู้หญิง แต่เอ้อเสาเป็นเจียมเนื้อเจียมตัวมากเกินไป ผมคิดว่าชุดนี้มีความสวยงามเป็นอย่างมาก. "ฉินตากใบชมลูคูชิงจู แต่ภายในเธอคิดว่านี่เป็น ersao ตื้นเกินไป ไม่ว่าวิธีการดูแลมากเธอเอากับเสื้อผ้าของเธอโดยไม่มีความสามารถใด ๆ ทางวิชาการและศิลปะวิธีการที่เธอแตกต่างจากคนทั่วไป? คนอื่น ๆ ในปัจจุบัน Furen ชมสามคำของพวกเขาตามสายของขุนนางที่สวยงามที่สวยงามหรือสง่างาม ไปตามทางที่พวกเขาได้รับการวิพากษ์วิจารณ์ตัวเองเพื่อสร้างความคมชัด ที่พวกเขาชื่นชมบุปผาไม่ได้เป็นสิ่งที่สำคัญที่สุด อะไรคือสิ่งที่สำคัญคือการที่ทั้งสามมีความสุข จากนั้นพวกเขาได้เกือบจะเติมเต็มความสมบูรณ์หน้าที่ของพวกเขาที่จัดเลี้ยงลูกพลัมดอกนี้. เว่ยชิง E เป็นพี่คนโตในสามเพื่อให้เธอถือตัวเองเป็นส่วนใหญ่อย่างต่อเนื่องและเมื่อพูดคุยกับคูชิงจูและฉินใบ Lu, เสียงของเธอจัดขึ้นคำแนะนำของ ความรักที่มีผู้สูงอายุที่มีอายุน้อยกว่าสำหรับผู้ที่ เธอรอคอยถึงภรรยาของเจ้าหน้าที่ที่จะเสร็จสิ้นประจบพวกเขาและขัดจังหวะ: "ทั้งหมดของคุณไม่ควรชมเชยสองคนนี้อีกต่อไป มิฉะนั้นพวกเขาจะได้รับอาย. "chenfu หัวเราะและตอบว่าพวกเขากล่าวว่าความจริงมันก็ไม่ได้ชมเชยพวกเขา. คูชิงจูมองไปที่ห้องนี้เต็มไปด้วยผู้หญิง แต่ละคนมีรอยยิ้มที่เป็นธรรมชาติมากที่สุดราวกับว่าแต่ละมีความสุขกว่าต่อไป ในเวลานี้เธอไม่สามารถช่วย แต่รู้สึกเหนื่อยสำหรับคนเหล่านี้ แต่คิดว่าเมื่อคนเหล่านี้กลับบ้านพวกเขาเป็นธรรมชาติจะมีคนอื่น ๆ เพื่อประจบพวกเขาเธอเท่านั้นที่จะถอนหายใจกับตัวเอง มันเป็นโชคดีที่เธอไม่ได้กลายเป็นภรรยาของชายคนหนึ่งที่พบบ่อย มิฉะนั้นก็จะยิ่งยากที่จะมีชีวิตอยู่ในลักษณะของยุคและการประชุมทางสังคมนี้

















การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: