On the other hand, only a few Indonesians have learned this
fact well; and few have noticed how Malay writers imported and
processed borrowed ideas from Indonesia into their own expressions.
Consequently, while the creations of Malay(sian) writers
may have resonance with Indonesian works, these are unfamiliar
to most Indonesians. We might ask how many Indonesians read
Malay(sian) literary works, whereas almost every Malay(sian) secondary
school
student
reads
Indonesian
literary
works.
Indonesian
scholar Maman S. Mahayana even claims that ‘Malaysian literature
is like a foreign literature to the Indonesians, more foreign than
English, Dutch, or Japanese, Chinese and Indian literatures’.
On
the other hand, Indonesian literature is by no means unfamiliar to
Malaysians (Maman S. Mahayana 2001:ix), since it has long been
considered part of their literature.
6
Perhaps Maman is a little exaggerating. However, coming from
such a concern this paper aims to explore the historical processes
of Malaya – Indonesia literary links in 1950-1965. The focus is on
how Malay writers, most of whom were political activists and journalists
as
well,
sought
inspiration
from
Indonesia
in
their
creative
processes
as
a
part
of
the
struggle
for
the
Malayan
independence.
As a preliminary study, this paper is limited to showing the links the
Malay writers built with Indonesia, and how these links affected and
were affected by the political relations between the two countries.
บนมืออื่น ๆ เพียงไม่กี่อินโดนีเซียได้เรียนรู้จริง
นี้ดีและไม่กี่ได้สังเกตเห็นว่านักเขียนมาเลย์นำเข้าและประมวลผลความคิด
ที่ยืมมาจากประเทศอินโดนีเซียเข้ามาในการแสดงออกของตัวเอง
ดังนั้นในขณะที่การสร้างสรรค์ของนักเขียนมาเลย์ (Sian)
. อาจจะมีการสะท้อนกับผลงานอินโดนีเซีย, เหล่านี้เป็น
ไม่คุ้นเคยให้มากที่สุดในอินโดนีเซีย เราอาจจะถามว่าหลายอินโดนีเซียอ่าน
มาเลย์ (Sian) วรรณกรรม,ในขณะที่เกือบทุกมาเลย์ (Sian) รอง
นักเรียนโรงเรียน
อินโดนีเซียคนอ่าน
ผลงานวรรณกรรม.
อินโดนีเซียนักวิชาการ maman s มหายานแม้อ้างว่า '
วรรณคดีมาเลเซียเป็นเหมือนวรรณกรรมต่างประเทศที่อินโดนีเซียมากขึ้นกว่า
ต่างประเทศภาษาอังกฤษ, ดัตช์, หรือญี่ปุ่น, จีนและวรรณกรรมอินเดีย.
บนมืออื่น ๆ , วรรณคดีอินโดนีเซียโดยไม่มีหมายถึงไม่คุ้นเคย
มาเลเซีย (s mamanมหายาน 2001: ix) เพราะมันมีมานานแล้ว
ถือว่าเป็นส่วนหนึ่งของงานวรรณกรรมของพวกเขา
6
บางที maman เป็นเพียงเล็กน้อย exaggerating. แต่มาจากความกังวล
เช่นกระดาษนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อสำรวจกระบวนการทางประวัติศาสตร์
of Malaya - อินโดนีเซียเชื่อมโยงในวรรณกรรม 1950-1965 โฟกัสอยู่บน
วิธีเขียนภาษามลายูซึ่งส่วนใหญ่เป็นกิจกรรมทางการเมืองและนักข่าว
เช่นกัน
แสวงหาแรงบันดาลใจ
จากอินโดนีเซีย
ใน
ความคิดสร้างสรรค์ของพวกเขากระบวนการ
เป็นส่วนหนึ่ง
จากการต่อสู้
สำหรับภาษามลายูเป็นอิสระ
.
การศึกษาเบื้องต้นบทความนี้จะถูก จำกัด การแสดงการเชื่อมโยง
นักเขียนมาเลย์สร้างขึ้นด้วยอินโดนีเซีย และวิธีการเชื่อมโยงเหล่านี้ได้รับผลกระทบและ
รับผลกระทบจากความสัมพันธ์ทางการเมืองระหว่างสองประเทศ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ในอีกด้านหนึ่งเท่านั้นที่อินโดนีเซียเพียงไม่กี่ห้องที่มีความรู้เป็นอย่างดี
ความจริงข้อนี้และเพียงไม่กี่ห้องที่มีความน่าสนใจวิธีการที่ผู้เขียนโปรแกรมมาเลย์และนำเข้า
ซึ่งจะช่วยดำเนินการขอยืมแนวคิดจากประเทศอินโดนีเซียเข้าไปในสำนวนของตนเอง.
ดังนั้นจึงมีผลทำให้ผลในขณะที่การสร้างสรรค์ของชาวมาเลย์(ซีอาน)นักเขียน
อาจมีการสั่นพ้องได้พร้อมด้วยการทำงานแบบอินโดนีเซียเหล่านี้เป็นไม่คุ้นเคย
ซึ่งจะช่วยให้อินโดนีเซียมากที่สุด เราอาจจะถามว่าจะมีกี่คนอินโดนีเซียอ่านวรรณกรรม
มาเลย์(ซีอาน)ในขณะที่เกือบทุก ภาษา มาเลย์(ซีอาน)รอง
นักเรียนโรงเรียน
อินโดนีเซีย
อ่านวรรณกรรม
ซึ่งจะช่วยงาน.
ซึ่งจะช่วยอินโดนีเซียนักวิชาการ maman . S . S .ลัทธิมหายานได้อ้างว่า"มาเลเซียวรรณกรรม
ซึ่งจะช่วยจะเป็นเหมือนกับที่ต่างประเทศเอกสารที่อินโดนีเซีย,เพิ่มเติมจากต่างประเทศมากกว่า
ภาษาอังกฤษ ,ดัตช์,หรือญี่ปุ่น,จีนและอินเดียไทย'..
ซึ่งจะช่วยในที่อื่นๆมือ,อินโดนีเซีย,วรรณกรรมคือไม่ได้หมายถึงไม่คุ้นเคยกับ
มาเลเซีย( maman . S . S .ลัทธิมหายาน 2001 :ทีโอทีเปิด)นับจากที่ได้
ได้รับการพิจารณาให้เป็นส่วนหนึ่งของเอกสารของตน.
ยาว 6 maman อาจจะมีขนาดเล็กเลยจริงๆคุณพระคุณเจ้าที่ แต่ถึงอย่างไรก็ตามยังมาจาก
ซึ่งจะช่วยในเรื่องดังกล่าวกระดาษนี้มีเป้าหมายเพื่อการสำรวจประวัติศาสตร์
ซึ่งจะช่วยให้กระบวนการของการเชื่อมโยงทางด้านวรรณกรรม - อินโดนีเซีย, Malaya Hotel ,ใน 1950-1965 โฟกัสที่อยู่บน
ซึ่งจะช่วยได้อย่างไรมาเลย์นักเขียนมากที่สุดของผู้ที่เป็นนักกิจกรรมทางการเมืองและนักข่าว
ซึ่งจะช่วยเป็นอย่างดี
ซึ่งจะช่วยหาแรงบันดาลใจจาก
ในอินโดนีเซีย
การต่อสู้
กระบวนการ สร้างสรรค์
เป็น
ซึ่งจะช่วยเป็นส่วนหนึ่งของ
ซึ่งจะช่วยให้พวกเขา
สำหรับที่
ซึ่งจะช่วยค่าความเป็นอิสระ.
เป็นการศึกษาเบื้องต้นที่กระดาษนี้มีจำกัด(มหาชน)ในการแสดง l ที่นักเขียน
มาเลย์ที่สร้างขึ้นพร้อมด้วยอินโดนีเซียและได้อย่างไร L เหล่านี้ได้รับผลกระทบและ
ซึ่งจะช่วยได้รับผลกระทบจากความสัมพันธ์ทางการเมืองระหว่างสองประเทศ.
การแปล กรุณารอสักครู่..