Of these, the general forms pêe and nóng are used as personal pronou การแปล - Of these, the general forms pêe and nóng are used as personal pronou ไทย วิธีการพูด

Of these, the general forms pêe an

Of these, the general forms pêe and nóng are used as personal pronouns and are also used as titles before someone's name, though the way they are used is somewhat different.

pêe is by far the more common, and is used with people who are (very roughly) up to 15-20 years older than you. It's considered to be a term that shows respect, and so people will often use it even if they're not sure if the person they're talking to is really older than them or not.

When speaking to, or referring to, older males, both men and women commonly use pêe as a title. So for instance, a man called ต้น ( dtôn , usually written as "Ton") would often be called พี่ต้น ( pêe dtôn , which would usually written as "P' Ton") by younger friends, junior office colleagues, a (younger) girlfriend or wife etc. If the context made clear who was being talked about, this could be shortened to just pêe . Similarly, he may choose to refer to himself as pêe instead of using a standard personal pronoun. The same rules apply when talking or referring to older women too, although it's a bit less common.

nóng can be used in a similar way, although it should be used somewhat with caution. As pêe implies respect, the opposite nóng could potentially imply inexperience or lack of status, and so be a condescending form of address to someone who views themselves of equal status. Because of this, it tends to be used when there's a very clear age difference (5+ years) or when the relationship between the parties is clearly defined, which ensures there's little danger of a misunderstanding. If used correctly, it's viewed as a friendly and polite form of address and not uncommonly used a boss and his/her younger employees, or a older man to a younger girlfriend/wife. One of its other most common other uses is when calling to an obviously younger waiter/waitress in a restaurant.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เหล่านี้โดยทั่วไปในรูปแบบฉี่และ nong จะถูกใช้เป็นคำสรรพนามและยังใช้เป็นชื่อก่อนชื่อของใครบางคน แต่วิธีที่พวกเขามีการใช้ที่แตกต่างกันค่อนข้าง.

ฉี่คือไกลโดยที่พบมากขึ้นและถูกนำมาใช้กับคนที่ คือ (มาก ๆ ) ได้ถึง 15-20 ปีแก่กว่าคุณ ก็ถือว่าเป็นคำที่แสดงให้เห็นถึงความเคารพ,และเพื่อให้ผู้คนมักจะใช้มันแม้ว่าพวกเขาจะไม่แน่ใจว่าถ้าคนที่พวกเขากำลังพูดคุยกับที่เป็นจริงแก่กว่าพวกเขาหรือไม่

เมื่อพูดถึงหรือหมายถึงผู้ชายที่มีอายุมากกว่าทั้งชายและหญิงโดยทั่วไปใช้ฉี่เป็นชื่อเรื่อง ดังนั้นตัวอย่างเช่นผู้ชายคนหนึ่งที่เรียกว่าต้น (dton มักเขียนเป็น "ตัน") มักจะถูกเรียกว่าพี่ต้น (ฉี่ dton,ซึ่งจะมักจะเขียนเป็น "ตัน p '") โดยเพื่อนที่อายุน้อยกว่าเพื่อนร่วมงานของสำนักงานจูเนียร์แฟน (น้อง) หรือ ฯลฯ ภรรยาถ้าบริบททำให้เห็นได้ชัดที่ถูกพูดคุยเกี่ยวกับนี้อาจจะสั้นลงเพียงแค่ฉี่ ในทำนองเดียวกันเขาอาจจะเลือกที่จะพูดถึงตัวเองว่าเป็นฉี่แทนการใช้สรรพนามมาตรฐาน ใช้กฎเดียวกันเมื่อพูดถึงหรือหมายถึงสตรีสูงอายุเกินไปแม้ว่ามันจะเป็นบิตร่วมกันน้อยลง.

nong สามารถนำมาใช้ในลักษณะที่คล้ายกันแม้ว่ามันควรจะใช้ด้วยความระมัดระวังค่อนข้าง เป็นฉี่หมายถึงความเคารพตรงข้าม nong อาจบ่งบอกถึงการขาดความชำนาญหรือขาดสถานะและเพื่อให้เป็นรูปแบบวางตัวของที่อยู่กับคนที่มองตัวเองในฐานะที่เท่าเทียมกัน เพราะเหตุนี้มันมีแนวโน้มที่จะใช้เมื่อมีความแตกต่างอายุที่ชัดเจนมาก (5 ปี) หรือเมื่อความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองฝ่ายที่มีการกำหนดไว้อย่างชัดเจนซึ่งทำให้มั่นใจได้ว่ามีอันตรายเพียงเล็กน้อยของความเข้าใจผิด ถ้าใช้อย่างถูกต้องก็มองว่าเป็นรูปแบบที่เป็นมิตรและสุภาพของที่อยู่และไม่ได้ใช้เป็นพิเศษเจ้านายและเขา / เธอพนักงานที่มีอายุน้อยกว่าหรือคนที่มีอายุน้อยกว่าแฟน / ภรรยาหนึ่งในอื่น ๆ ที่พบมากที่สุดการใช้งานอื่น ๆ ของมันคือเมื่อโทรไปที่บริกรเห็นได้ชัดว่าน้อง / พนักงานเสิร์ฟในร้านอาหาร
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เหล่านี้ การ pêe แบบฟอร์มทั่วไป nóng ใช้เป็นสรรพนามบุคคล และยังใช้เป็นชื่อหน้าของคนชื่อ แต่พวกเขาจะใช้วิธีต่างกัน

pêe โดยทั่วไปเพิ่มเติม และใช้กับคนที่มีอายุมากกว่าคุณถึง 15-20 ปี (คร่าวมาก) ก็ได้ถือว่าเป็น คำที่แสดงความเคารพ และดังนั้น คนจะมักใช้แม้ว่าพวกเขาไม่แน่ใจว่าบุคคลที่พวกเขากำลังพูดคุยจริง ๆ เก่ากว่านั้น หรือไม่

เมื่อพูดถึง อ้างอิง ชายเก่า ทั้งชายและหญิงโดยทั่วไปใช้ pêe เป็นชื่อเรื่อง ดังนั้นตัวอย่าง คนเรียกว่าต้น (dtôn มักจะเขียนเป็น "ตัน") จะมักจะถูกเรียกพี่ต้น (pêe dtôn ซึ่งมักจะเขียนเป็น "P 'Ton") โดยอายุเพื่อน เพื่อนร่วมห้องสำนักงาน (อายุ) แฟน หรือภรรยาเป็นต้น หากเนื้อหาชัดเจนที่มีการพูดคุยเกี่ยวกับ นี้อาจจะสั้นเพื่อเพียง pêe ในทำนองเดียวกัน เขาอาจเลือกที่จะอ้างตนเองเป็น pêe แทนที่จะใช้คำสรรพนามบุคคลที่มาตรฐาน ใช้กฎเดียวกันเมื่อพูด หรืออ้างอิงถึงผู้หญิงเก่าเกินไป แม้ว่าจะเป็นทั่วไปเล็กน้อย

nóng สามารถใช้ในลักษณะคล้ายกัน แม้ว่ามันควรจะค่อนข้างใช้ ด้วยความระมัดระวังได้ Pêe หมายถึงเคารพ เป็นสิทธิ์ nóng ตรงข้ามไม่อาจแบบ inexperience หรือขาดสถานะ และดังนั้นจึง ควรยอมรับฟอร์มของที่อยู่กับคนที่มองตัวเองสถานะเท่า ด้วยเหตุนี้ มันมีแนวโน้มที่จะใช้ เมื่อมีความแตกต่างชัดเจนมากอายุ (5 ปี) หรือ เมื่อกำหนดความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลชัดเจน ไว้ ที่มีอันตรายน้อยจากความเข้าใจผิด ถ้าใช้อย่างถูกต้อง มันมีเป็นแบบ เองอยู่ และไม่ uncommonly เป็นเจ้านาย และพนักงานเขา/เธออายุน้อยกว่า หรือคนเก่ากับแฟน/ภรรยาอายุ หนึ่งของอื่น ๆ ใช้ส่วนใหญ่ร่วมอื่น ๆ คือเมื่อโทรไปพนักงานที่อายุน้อยกว่าอย่างชัดเจนพนักงานเสิร์ฟ/เสิร์ฟในร้านอาหาร
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
รูปแบบทั่วไปของที่ pêe nóng และใช้เป็นส่วนตัวดีฉันและใช้เป็นชื่อเรื่องก่อนชื่อของใครบางคนแต่วิธีที่พวกมันถูกนำไปใช้จะแตกต่างกันบ้าง.

pêe มีอยู่ไม่ไกลจากที่ใช้โดยทั่วไปและจะใช้กับคนที่มี(เป็นอย่างมากอย่างหยาบๆ)ได้ถึง 15-20 15-20 15-20 ปีเก่ากว่าคุณยัง เป็นการพิจารณาให้เป็นคำที่จะแสดงความเคารพและเพื่อให้ผู้คนจะได้ใช้ให้ได้ถ้าเขาไม่แน่ใจว่าคนที่จะพูดกันถึงจะมีอายุการใช้งานมากกว่าจริงๆแล้วได้หรือไม่

เมื่อพูดถึงหรืออ้างถึงผู้ชายรุ่นเก่าทั้งชายและหญิงมักใช้ pêe เป็นชื่อที่ ให้ยกตัวอย่างเช่นคนที่เรียกว่าต้น( dtôn โดยปกติแล้วเขียนเป็น"ต้น")จะถูกเรียกว่า dtôn พี่ต้น( pêe บ่อยครั้งที่จะเขียนเป็น" p 'โตน")โดยเพื่อนๆน้องๆเพื่อนร่วมงาน Junior Suite (น้อง)แฟนหรือ ภรรยา เป็นต้นหากบริบทที่ทำให้เกิดความชัดเจนซึ่งเป็นการพูดเกี่ยวกับเรื่องนี้จะสั้นลงเพื่อ pêe เพียงโดยปกติแล้ว ในทำนองเดียวกันเขาอาจเลือกที่จะดูกับตัวเอง pêe แทนการใช้สรรพนามส่วนตัวแบบมาตรฐาน กฎเดียวกับที่นำมาใช้เมื่อพูดถึงหรืออ้างถึงผู้หญิงรุ่นเก่าเกินไปแม้ว่ามันจะค่อนข้างน้อยทั่วไป.

nóng สามารถใช้ในลักษณะเดียวกันที่ถึงแม้ว่าจะต้องนำมาใช้ค่อนข้างจะมีข้อควรระวัง: เป็น pêe หมายถึงความเคารพ nóng ตรงข้ามกับที่ไม่สามารถมีความหมายว่าอ่อนหัดหรือขาดของสถานะอาจทำให้เกิดความเสียหายและดังนั้นจึงเป็นเชิงกรุณาที่แอดเดรสของบุคคลที่วิวทิวทัศน์ของสถานะเท่ากับ เพราะของโรงแรมแห่งนี้มันมีแนวโน้มที่จะใช้เมื่อมีความแตกต่างในอายุอย่างชัดเจนเป็นอย่างมาก( 5 ปี)หรือเมื่อความสัมพันธ์ระหว่างคู่สัญญาที่มีกำหนดเอาไว้อย่างชัดเจนซึ่งทำให้มั่นใจว่ามีอันตรายน้อยของเข้าใจผิด หากใช้งานไม่ถูกต้องมันเป็นรูปแบบที่เต็มไปด้วย มิตรภาพ และ สุภาพ ของแอดเดรสและไม่ได้แสนเข็ญใช้เจ้านายและเขา/เธอพนักงานที่มีอายุน้อยหรือคนรุ่นเก่าที่แฟนหนุ่มที่/ ภรรยาหนึ่งในการใช้มากที่สุดในเรื่องอื่นๆอื่นๆของโรงแรมคือเมื่อทำการโทรติดต่อไปยังเห็นได้ชัดว่าอายุน้อยบริกร/บริกรหญิงที่อยู่ในร้านอาหาร
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: