General Tomoyuki Yamashita was hanged in Manila on February 23, 1946. The fate of this officer, a first-class fighting man,affirmed something new in the annals of war. For Yamashita did not die for murder, or for directing other men to do murder in his name. Yamashita lost his life not because he was a bad or evil commander, but simply because he was a commander, and the men he commanded had done unspeakably evil things.
Yamashita was tried by military commission, a panel of five general officers, all American, sitting in the great ballroom of the bullet-pocked U.S. high commissioner’s residence in Manila. General Douglas MacArthur, as overall Pacific commander, had the power not only to convene such commissions but also to establish their powers and procedural rules. A military commission had sentenced to death certain German saboteurs landed in the United States in the summer of 1942. Such a commission was not bound by the procedural rules and safeguards inherent in both the civil and the court-martial systems.
Command responsibility is as old as war. So is guilt for murder done or murder ordered. What was different about Yamashita’s case was responsibility–to the death–for murder tolerated, knowingly or not. Colonel Harry Clarke, the general’s able and articulate chief defense counsel, put it plainly in his opening statement to the officers of the commission: ‘The Accused is not charged with having done something or having failed to do something, but solely with having been something….American jurisprudence recognizes no such principle so far as its own military personnel are concerned….No one would even suggest that the Commanding General of an American occupational force becomes a criminal every time an American soldier violates the law…one man is not held to answer for the crime of another.’ But Yamashita was.
Once the war had ended, details of the last hideous days in the Philippines began to see the light of day. For three weeks the commission heard ghastly details of slaughter and rape, of beheadings and burnings alive, of torture and wanton destruction, of the murders of the helpless–women and babies and priests and American prisoners of war.
The prosecution’s position was simple. The atrocities committed by Japanese troops were so widespread that Yamashita must have known of them; if he did not, they argued less convincingly, ‘it was simply because he took affirmative action not to know.’ So the prosecution’s case was that Yamashita knew or should have known of the horrors committed by his men, even though Japanese command and communication had broken down almost entirely during the last days of the war in the Philippines.
Although MacArthur’s headquarters assisted in procuring defense witnesses, it also advised the commission that it was ‘disturbed by reports of possible recess’ and that it doubted the ‘need of Defense for more time.’ Most specifically, MacArthur’s deputy chief of staff announced that his boss ‘desires proceedings completed [at] earliest possible date.’ The military commission soon announced its opposition to any continuance save ‘for the most urgent and unavoidable reasons.’
There was more for Yamashita’s defense counsel to be uneasy about. Five American generals sat on the commission. None was legally trained. Throughout the hearing they seemed impatient with traditional legal procedure, including some of the safeguards accorded the accused. The commission repeatedly directed defense counsel to shorten their cross-examinations and forbade both sides to criticize any interpreter in open court. Counsel was to question, said the commission, with’short, simple questions as free from artifice as if examining a child.’
Perhaps this apparent impatience was because the command feared a prolonged proceeding would eat up the time of the members and therefore delay the start of other war crimes hearings. One reporter observing the trial attributed a more sinister motive: ‘In the opinion of probably every correspondent covering the trial, the military commission came into the courtroom the first day with the decision already in its collective pocket.’
Maybe so; if that was the case, however, it reflected no more than the opinion of most of the Western world and much of the Orient as well. The revealed horrors of Japanese occupation warped a lot of people’s views. A Time magazine writer, for example, raged about Yamashita’s brutality during the Bataan Death March. The writer forgot, if he knew or cared, that the general had been stationed in Manchuria in those far-off days. Time tended to take a somewhat disdainful tone anyhow, referring to the major Tokyo trials as a ‘third-string road company of the Nuremberg show.’
ทั่วไป Tomoyuki ยามาชิตะถูกแขวนคอในมะนิลาบน 23 กุมภาพันธ์ 1946 ชะตากรรมของเจ้าหน้าที่นี้ มนุษย์ต่อสู้แปลก ยืนยันสิ่งใหม่ในพงศาวดารของสงคราม สำหรับยามาชิตะก็ไม่ตายฆ่าคน หรือ สำหรับผู้กำกับคนอื่น ๆ ฆ่าในชื่อของเขา ยามาชิตะเสียชีวิตไม่ได้ เพราะเขามีความดี หรือความชั่วร้ายผู้บัญชาการ แต่เพียง เพราะเขาเป็นผู้บัญชาการ และคนที่เขาสั่งให้ทำสิ่งชั่วร้าย unspeakablyยามาชิตะถูกพยายาม โดยนายทหาร แผงของเจ้าหน้าที่ทั่วไป 5 อเมริกันทั้งหมด นั่งอยู่ในห้องบอลรูมดีกระสุน pocked สหรัฐฯ ข้าของอาศัยในมะนิลา ทั่วไปดักลาสแมกอาเธอร์ เป็นผู้บัญชาการแปซิฟิกโดยรวม มีอำนาจไม่เพียงแต่ การประชุมคณะกรรมการดังกล่าว แต่ยังสร้างกฎขั้นตอนและอำนาจของพวกเขา นายทหารมีคำพิพากษาให้ตาย saboteurs เยอรมันบางที่ดินในสหรัฐอเมริกาในฤดูร้อนของปี 1942 คณะกรรมการดังกล่าวได้ผูกตามกฎขั้นตอนและมาตรการป้องกันในการโยธาและระบบ court-martialความรับผิดชอบคำสั่งเก่าสงครามได้ ดังนั้น เป็นความผิดทำฆ่าคนหรือฆาตกรรมสั่ง สิ่งแตกต่างกันเกี่ยวกับกรณีของยามาชิตะมีความรับผิดชอบ-การตาย – การฆาตกรรมที่เกิดขึ้นโดยเด็ดขาด เจตนา หรือไม่ พันเอกแฮร์รี่คลาร์ก ของกลาโหมหัวหน้าชัด และสามารถปรึกษา วางไว้เถิดในงบของเขาเปิดให้เจ้าหน้าที่คณะ: ' ผู้ถูกกล่าวหาไม่โดนทำอะไรหรือมีการล้มเหลวในการทำงาน แต่เพียงอย่างเดียวกับมีบางสิ่งบางอย่าง...ฟิกฮอเมริกันรู้จักหลักดังกล่าวไม่ตราบใดที่บุคลากรทางทหารของตนเองมีความกังวล...แม้ไม่มีใครจะแนะนำว่า ที่ซึ่งทั่วไปการบังคับอาชีวอเมริกันกลายเป็น ก่อการร้ายทุกครั้ง ทหารอเมริกันละเมิดกฎหมาย...ไม่ได้มีการจัดขึ้นหนึ่งคนตอบสำหรับอาชญากรรมอื่น ' แต่ถูกยามาชิตะเมื่อสงครามสิ้นสุดลง รายละเอียดของวัน hideous ในฟิลิปปินส์เริ่มมองเห็นแสงของวัน สัปดาห์ที่ 3 นายได้ยินส่วนรายละเอียด ของการฆ่าและข่มขืน beheadings และเผาชีวิต ทรมานและ wanton ทำลาย ฆ่าคนกำพร้า – หญิง และเด็ก และพระสงฆ์ และเชลยศึกอเมริกันตำแหน่งของโจทก์ได้ง่าย ในยามสงครามโดยกองทัพญี่ปุ่นได้แพร่หลายมากว่า ยามาชิตะต้องมีชื่อเสียงของพวกเขา ถ้าเขาไม่ พวกเขาโต้เถียงน้อย convincingly, ' ก็เพียง เพราะเขาได้ดำเนินการยืนยันไม่ให้รู้ ' ดังนั้น กรณีของโจทก์มีว่า ยามาชิตะรู้ หรือควรได้ทราบของความน่ากลัวโดยคน แม้ว่าคำสั่งที่ญี่ปุ่นและการสื่อสารได้แบ่งเกือบทั้งหมดในช่วงวันสุดท้ายของสงครามในประเทศฟิลิปปินส์แม้ว่าสำนักงานใหญ่ของแมคอาเธอร์ช่วยในการป้องกันพยาน procuring มันยังแนะนำนายว่า มันถูก 'รบกวน โดยรายงานย่อมุมเป็นไปได้' และที่ มัน doubted 'จำเป็นต้องป้องกันเพิ่มเวลา' มากที่สุดโดยเฉพาะ ของแมคอาเธอร์รองเสนาธิการประกาศว่า นาย 'ราคะตอนเสร็จ [] เร็วสุดณวันที่' นายทหารเร็ว ๆ นี้ประกาศเป็นฝ่ายค้านเพื่อต่อเนื่องการบันทึก 'เหตุผลเร่งด่วนมากที่สุด และหลีกเลี่ยงไม่'มีเพิ่มเติมขอคำปรึกษาการป้องกันของยามาชิตะจะไม่สบายใจเกี่ยวกับการ เสาร์ห้าทหารอเมริกันบนนาย ไม่ถูกต้องตามกฎหมายผ่านการฝึกอบรม ตลอดได้ยิน พวกเขาประจักษ์รักดั้งเดิมตามกฎหมายตามขั้นตอน รวมถึงป้องกันทรัพย์ผู้ถูกกล่าวหาอย่างใดอย่างหนึ่ง นายปรึกษาป้องกันย่น cross-examinations ของพวกเขาโดยตรง และข้อทั้งสองข้างโจมตีใด ๆ ล่ามในศาลหลายครั้ง ปรึกษามีคำถาม พูดเสริม with'short ถามอย่างเป็นอิสระจากมารยาว่าตรวจสอบเด็ก 'Perhaps this apparent impatience was because the command feared a prolonged proceeding would eat up the time of the members and therefore delay the start of other war crimes hearings. One reporter observing the trial attributed a more sinister motive: ‘In the opinion of probably every correspondent covering the trial, the military commission came into the courtroom the first day with the decision already in its collective pocket.’Maybe so; if that was the case, however, it reflected no more than the opinion of most of the Western world and much of the Orient as well. The revealed horrors of Japanese occupation warped a lot of people’s views. A Time magazine writer, for example, raged about Yamashita’s brutality during the Bataan Death March. The writer forgot, if he knew or cared, that the general had been stationed in Manchuria in those far-off days. Time tended to take a somewhat disdainful tone anyhow, referring to the major Tokyo trials as a ‘third-string road company of the Nuremberg show.’
การแปล กรุณารอสักครู่..