Conclusion Many scholars in critical applied linguistics have been rev การแปล - Conclusion Many scholars in critical applied linguistics have been rev ไทย วิธีการพูด

Conclusion Many scholars in critica

Conclusion
Many scholars in critical applied linguistics have been revealed that English language and ELT has a strong connection to certain political issues which attempt to maintain unequal power relationship and inequities among Britain and its former colonies. To mention just a few, Phillipson (1992) postulates that there is cultural and linguistic imperialism (conscious or not) in the ELT community. Similarly, Pennycook (1994, 1998) emphasized the notion of the hegemonic – that is how, the intent of ELT theories and practices are often subtle products and promotion of colonialism. It is not to far-fetched to claim that English and ELT worldwide have been colorized by colonial values which can be clearly observed through scholastic, linguistic, cultural and economic lenses. The scholastic dimension comes into play in the way that Western scholars have invested their own vested interests by distributing Western but degrading local scholarship and wisdom. The relevance of the linguistic dimension become apparent through the established notion that the local knowledge of L2 learning and the use of local language are irrelevant to the English language and can therefore interfere with the acquisition of English. The cultural dimension integrates the ideology that the understanding of the native speaking culture and perspective is essential to help the L2 learners learn and use English properly. These three dimensions have a strong connection to the economic dimension which provides an advantage in employment and wealth for English-speaking nations from the West but maintains a disadvantage in other English-using countries. One would have to conclude that certain characteristics of the discourse of colonialism can be easily observed and noticed in ELT in the former colonies. However, some of the characteristics associated with ―imperialism seem to prevail in ELT in Thailand that has never been colonized.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
บทสรุป Many scholars in critical applied linguistics have been revealed that English language and ELT has a strong connection to certain political issues which attempt to maintain unequal power relationship and inequities among Britain and its former colonies. To mention just a few, Phillipson (1992) postulates that there is cultural and linguistic imperialism (conscious or not) in the ELT community. Similarly, Pennycook (1994, 1998) emphasized the notion of the hegemonic – that is how, the intent of ELT theories and practices are often subtle products and promotion of colonialism. It is not to far-fetched to claim that English and ELT worldwide have been colorized by colonial values which can be clearly observed through scholastic, linguistic, cultural and economic lenses. The scholastic dimension comes into play in the way that Western scholars have invested their own vested interests by distributing Western but degrading local scholarship and wisdom. The relevance of the linguistic dimension become apparent through the established notion that the local knowledge of L2 learning and the use of local language are irrelevant to the English language and can therefore interfere with the acquisition of English. The cultural dimension integrates the ideology that the understanding of the native speaking culture and perspective is essential to help the L2 learners learn and use English properly. These three dimensions have a strong connection to the economic dimension which provides an advantage in employment and wealth for English-speaking nations from the West but maintains a disadvantage in other English-using countries. One would have to conclude that certain characteristics of the discourse of colonialism can be easily observed and noticed in ELT in the former colonies. However, some of the characteristics associated with ―imperialism seem to prevail in ELT in Thailand that has never been colonized.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
สรุป
นักวิชาการหลายคนในภาษาศาสตร์ประยุกต์ที่สำคัญได้รับการเปิดเผยว่าภาษาอังกฤษและ ELT มีการเชื่อมต่อที่แข็งแกร่งในประเด็นทางการเมืองบางอย่างที่พยายามที่จะรักษาความสัมพันธ์ที่ไม่เท่าเทียมกันอำนาจและความไม่เท่าเทียมในหมู่อังกฤษและอดีตอาณานิคม พูดถึงเพียงไม่กี่ Phillipson (1992) สมมุติฐานว่ามีลัทธิจักรวรรดินิยมทางวัฒนธรรมและภาษา (สติหรือไม่) ในชุมชน ELT ในทำนองเดียวกัน Pennycook (1994, 1998) เน้นความคิดของ hegemonic - นั่นคือวิธีการที่เจตนาของทฤษฎีและการปฏิบัติ ELT มักจะมีผลิตภัณฑ์อย่างละเอียดและโปรโมชั่นของการล่าอาณานิคม มันไม่ใช่เรื่องที่ไกลจากความจริงที่จะอ้างว่าภาษาอังกฤษและ ELT ทั่วโลกได้รับการ colorized โดยค่าอาณานิคมซึ่งสามารถมองเห็นได้อย่างชัดเจนผ่านการศึกษาภาษาเลนส์วัฒนธรรมและเศรษฐกิจ มิตินักวิชาการเข้ามาในเล่นในทางที่นักวิชาการตะวันตกมีการลงทุนผลประโยชน์ของตัวเองโดยการกระจายทุนการศึกษาท้องถิ่นตะวันตก แต่ย่อยสลายและภูมิปัญญา ความเกี่ยวข้องของมิติภาษากลายเป็นที่ชัดเจนผ่านความคิดที่ยอมรับว่าความรู้ในท้องถิ่นของการเรียนรู้ L2 และการใช้ภาษาท้องถิ่นไม่เกี่ยวข้องกับการใช้ภาษาอังกฤษและดังนั้นจึงสามารถยุ่งเกี่ยวกับการเข้าซื้อกิจการของอังกฤษ มิติทางวัฒนธรรมรวมอุดมการณ์ที่ความเข้าใจในวัฒนธรรมที่พูดภาษาพื้นเมืองและมุมมองที่เป็นสิ่งจำเป็นที่จะช่วยให้ผู้เรียน L2 เรียนรู้และใช้ภาษาอังกฤษได้อย่างถูกต้อง เหล่านี้สามมิติมีการเชื่อมต่อที่แข็งแกร่งในมิติทางเศรษฐกิจซึ่งมีประโยชน์ในการจ้างงานและความมั่งคั่งสำหรับประเทศที่พูดภาษาอังกฤษจากเวสต์ แต่ยังคงเสียเปรียบในประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษอื่น ๆ หนึ่งจะต้องสรุปได้ว่าลักษณะบางอย่างของวาทกรรมของการล่าอาณานิคมสามารถสังเกตได้อย่างง่ายดายและสังเกตเห็นใน ELT ในอดีตอาณานิคม แต่บางส่วนของลักษณะที่เกี่ยวข้องกับ -imperialism ดูเหมือนจะเหนือกว่าใน ELT ในประเทศไทยที่ไม่เคยตกเป็นเมืองขึ้น
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
สรุป
นักวิชาการหลายคนอย่าง ภาษาศาสตร์ประยุกต์ ได้เปิดเผยว่า ภาษาอังกฤษ การสอนภาษาอังกฤษ มีการเชื่อมต่อที่แข็งแกร่งในบางประเด็นการเมืองที่พยายามจะรักษาความสัมพันธ์เชิงอำนาจระหว่างอังกฤษ และ inequities ไม่เท่ากันและอดีตอาณานิคม ที่จะกล่าวถึงเพียงไม่กี่ฟิลเลิปสัน ( 1992 ) สมมุติฐานว่ามีวัฒนธรรมและภาษาจักรวรรดินิยม ( มีสติหรือไม่ ) ในชุมชนวิชาภา . ในทํานองเดียวกัน pennycook ( 1994 , 1998 ) และเน้นความคิดของเจ้าเป็นอย่างไร , เจตนาของทฤษฎีและการปฏิบัติการสอนภาษาอังกฤษมักสีสันสินค้าและโปรโมชั่นของการล่าอาณานิคมมันไม่น่าเชื่ออ้างว่าภาษาอังกฤษและการสอนภาษาอังกฤษทั่วโลกได้รับ colorized ด้วยค่าอาณานิคมซึ่งสามารถอย่างชัดเจน สังเกต ผ่าน สำหรับ ภาษาเลนส์ทางวัฒนธรรมและเศรษฐกิจ ขนาดพวกที่เข้ามาในเล่นในแบบที่นักวิชาการตะวันตกได้ลงทุน ผลประโยชน์ของตัวเอง โดยการกระจายตะวันตก แต่การท้องถิ่นและทุนปัญญาความเกี่ยวข้องของมิติทางภาษากลายเป็นชัดเจนผ่านสร้างความคิดที่ว่าความรู้ท้องถิ่นของรูปแบบการเรียนรู้และการใช้ภาษาท้องถิ่นเกี่ยวข้องกับภาษาอังกฤษและดังนั้นจึงสามารถแทรกแซงกับการเข้าซื้อกิจการของภาษาอังกฤษมิติทางวัฒนธรรมรวมอุดมการณ์ที่เข้าใจเจ้าของภาษาพูดวัฒนธรรมและมุมมองเป็นสิ่งสำคัญที่จะช่วยให้ผู้เรียนได้เรียนรู้และใช้รูปแบบภาษาอังกฤษอย่างถูกต้องทั้งสามขนาดมีการเชื่อมต่อที่แข็งแกร่งกับมิติทางเศรษฐกิจซึ่งมีข้อดีในการจ้างงานและความมั่งคั่งในประเทศที่พูดภาษาอังกฤษจากตะวันตก แต่ยังคงมีข้อเสียในประเทศอื่นๆในภาษาอังกฤษใช้ จะสรุปได้ว่า ลักษณะของวาทกรรมของอาณานิคมสามารถสังเกตและสังเกตในการสอนภาษาอังกฤษในอาณานิคมเดิม อย่างไรก็ตามบางส่วนของลักษณะที่เกี่ยวข้องกับลัทธิจักรวรรดินิยมที่ผมอยากดูเหนือกว่าในการสอนภาษาอังกฤษในประเทศไทยที่ไม่เคยเป็นเมืองขึ้น
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: