Fundamentally, Gumperz argues that difficulties in inter-ethnic communi-
cation arise not only as a result of generalized prejudice, but through
differences in various kinds of shared knowledge and in culture-specific
communicative preferences. These differences affect the kind of inferences
drawn in conversation to interpret a given utterance. For example, ethnic
groups differ in the uses which they make of a given prosodic pattern: the
tune appropriate for polite questions in one culture may signal an emphatic
statement in another. Many miscommunications are documented which
may be located specifically in disparate interpretations of prosodic cues
(Gumperz, 1977(b); Gumperz and Tannen, 1979, Gumperz et al., 1979).
The culture-specific nature of different levels of loudness and different
proxemic behaviours in a given situation has been shown elsewhere to be the
source of miscommunication (Watson and Graves, 1966; Hall, 1963; see also
Brown and Levinson, 1978, p. 258). Similarly, culture-specific differences in
"the distribution of required and preferred silence" (Hymes, 1972) have
been documented as a source of miscommunication (Philips, 1976; Milroy1980). In Milroy (1980) the differences were between norms appropriate to
different status groups rather than different ethnic groups in the usual sense
Fundamentally, Gumperz argues that difficulties in inter-ethnic communi-cation arise not only as a result of generalized prejudice, but through differences in various kinds of shared knowledge and in culture-specific communicative preferences. These differences affect the kind of inferences drawn in conversation to interpret a given utterance. For example, ethnic groups differ in the uses which they make of a given prosodic pattern: the tune appropriate for polite questions in one culture may signal an emphatic statement in another. Many miscommunications are documented which may be located specifically in disparate interpretations of prosodic cues (Gumperz, 1977(b); Gumperz and Tannen, 1979, Gumperz et al., 1979). The culture-specific nature of different levels of loudness and different proxemic behaviours in a given situation has been shown elsewhere to be the source of miscommunication (Watson and Graves, 1966; Hall, 1963; see also Brown and Levinson, 1978, p. 258). Similarly, culture-specific differences in "the distribution of required and preferred silence" (Hymes, 1972) have been documented as a source of miscommunication (Philips, 1976; Milroy1980). In Milroy (1980) the differences were between norms appropriate to different status groups rather than different ethnic groups in the usual sense
การแปล กรุณารอสักครู่..

พื้นฐาน Gumperz
ระบุว่าความยากลำบากในระหว่างเชื้อชาติสื่อสารไอออนบวกที่เกิดขึ้นไม่เพียงแต่เป็นผลมาจากอคติทั่วไป
แต่ผ่านความแตกต่างในหลายชนิดของความรู้ร่วมกันและในวัฒนธรรมเฉพาะการตั้งค่าการสื่อสาร
ความแตกต่างเหล่านี้ส่งผลกระทบต่อชนิดของการหาข้อสรุปที่วาดในการสนทนาที่จะตีความคำพูดที่กำหนด
ยกตัวอย่างเช่นกลุ่มชาติพันธุ์กลุ่มแตกต่างกันในการใช้งานที่พวกเขาทำรูปแบบฉันทลักษณ์ที่กำหนดคือที่เหมาะสมปรับคำถามสุภาพในวัฒนธรรมหนึ่งอาจส่งสัญญาณหนักแน่นคำสั่งอีก miscommunications หลายคนมีเอกสารซึ่งอาจจะอยู่เฉพาะในการตีความที่แตกต่างกันของตัวชี้นำฉันทลักษณ์(Gumperz 1977 (ข). Gumperz และ Tannen 1979 Gumperz, et al, 1979). ลักษณะวัฒนธรรมเฉพาะของระดับที่แตกต่างกันของเสียงดังและแตกต่างproxemic พฤติกรรมในสถานการณ์ที่กำหนดได้รับการแสดงอื่น ๆ ที่จะเป็นแหล่งที่มาของmiscommunication (วัตสันและเกรฟส์ 1966; ฮอลล์ 1963; เห็น. บราวน์และเลวินสัน, 1978, หน้า 258) ในทำนองเดียวกันความแตกต่างของวัฒนธรรมที่เฉพาะเจาะจงใน"การกระจายของความเงียบที่จำเป็นและต้องการ" (Hymes, 1972) ได้รับการรับรองเป็นแหล่งที่มาของmiscommunication (ที่ฟิลิปส์, 1976; Milroy1980) ในมิล (1980) ความแตกต่างระหว่างบรรทัดฐานที่เหมาะสมกับกลุ่มสถานภาพที่แตกต่างกันมากกว่ากลุ่มชาติพันธุ์ที่แตกต่างกันในความรู้สึกปกติ
การแปล กรุณารอสักครู่..

พื้นฐาน gumperz ระบุว่าปัญหาในการสื่อสารระหว่างเชื้อชาติ -
การเกิดขึ้นไม่เพียง แต่ผลของแบบอคติ แต่ผ่าน
ความแตกต่างในชนิดของความรู้ที่ใช้ร่วมกันและในวัฒนธรรมเฉพาะ
การสื่อสารการตั้งค่า ความแตกต่างเหล่านี้มีผลต่อชนิดของข้อสรุป
วาดในการสนทนาที่จะตีความให้ความเต็มที่ ตัวอย่างเช่นชาติพันธุ์
กลุ่มที่แตกต่างกันในการใช้ที่พวกเขาให้ของได้รับรูปแบบรูปแบบ :
แต่งที่เหมาะสมสำหรับคำถามที่สุภาพในวัฒนธรรมอาจส่งสัญญาณข้อความหนักแน่น
ในอีก หลาย miscommunications เป็นเอกสารซึ่ง
อาจจะอยู่เฉพาะในหลากหลายรูปแบบการตีความของคิว
( gumperz 1977 ( b ) ; gumperz และ tannen 1979 gumperz et al . , 1979 )
วัฒนธรรมเฉพาะธรรมชาติระดับของความดังและพฤติกรรมการจัดที่แตกต่างกัน
ในสถานการณ์ที่กำหนดให้มีการแสดงอื่น ๆเป็นแหล่งของ miscommunication
( วัตสันและหลุมฝังศพ , 1966 ; Hall , 1963 , ดู
สีน้ำตาลและเลวินสัน , 2521 , หน้า 258 ) โดยเฉพาะวัฒนธรรมความแตกต่างใน
" การกระจายของความต้องการและความเงียบ " ที่ต้องการ ( ไฮมส์ , 1972 )
ถูกจัดเป็นแหล่งของ miscommunication ( Philips , 1976 ; milroy1980 ) ใน มิลรอย ( 1980 ) ความแตกต่างระหว่างบรรทัดฐานที่เหมาะสม
กลุ่มสถานภาพที่แตกต่างกันมากกว่าที่แตกต่างกันกลุ่มชาติพันธุ์ในความรู้สึกปกติ
การแปล กรุณารอสักครู่..
