“Bread and butter” เป็นสำนวนอังกฤษที่ฮิตติดปากฝรั่ง สำนวนนี้แปลตรงตัวจ การแปล - “Bread and butter” เป็นสำนวนอังกฤษที่ฮิตติดปากฝรั่ง สำนวนนี้แปลตรงตัวจ ไทย วิธีการพูด

“Bread and butter” เป็นสำนวนอังกฤษท

“Bread and butter” เป็นสำนวนอังกฤษที่ฮิตติดปากฝรั่ง สำนวนนี้แปลตรงตัวจะแปลว่า “ขนมปังและเนย” ซึ่งเป็นอาหารเช้าที่ชาวตะวันตกรับปรานกันทั่วไป ความหมายแฝงของสำนวนนี้หากใช้กับการทำงาน หมายถึง “รายได้หลักหรือแหล่งที่มาอันจำเป็นของรายได้นั้น”
ในขณะเดียวกันก็ยังมีการนำมาเป็น “เคล็ด” ใช้พูดเพื่อปกป้องหรือปลุกปลอบใจตนเองและคนใกล้ชิด ยามใดที่สายใยแห่งความรักถูกทำให้แยกออกจากกันด้วยอุปสรรคที่ขวางกั้นอยู่เบื้องหน้า เขาก็จะพูดขึ้นมาว่า “Bread and butter” มีความหมายว่า “จะไม่มีวันแยกจากกัน”
ที่มา : แม้ว่าที่มาของสำนวนและการนำมันมามาใช้เพื่อเป็นเคล็ดปลอบใจ จะยังไม่สามารถพิสูจน์ได้ว่าเกิดขึ้นเมื่อไหร่ แต่ก็มีบันทึกไว้เป็นลายลักษณ์อักษรที่อ้างอิงได้เป็นครั้งแรกเมือปีค.ศ.1939 ใน “Dictionary of American Regional English” ที่โรงเรียนแห่งหนึ่งในรัฐแคนซัส สหรัฐอเมริกา ซึ่งมีข้อเขียนบ่งบอกถึงข้อนะนำเกี่ยวกับตำนานเรื่องเล่าและเกร็ดความรู้เกี่ยวกับชาวแคนซัส
การจะพูดในสำนวนนี้จะใช้ต่อเมื่อคู่รักหรือเพื่อนสนิททั้งสองงคนเดินแล้วประสบพบกับอุปสรรคที่ขวางกั้นอยู่ตรงหน้า ไม่ว่าจะเป็นคนที่เดินสวนไปมาบนถนน ตู้โทรศัพท์ เสาไฟฟ้า หรือ ตู้ดับเพลิง ที่ขวางอยู่ตรงหน้า เขาจะพูดขึ้นว่า “Bread and butter”
เช่นเดียวกับที่เมื่อมีการไปเยี่ยมไข้ผู้ป่วยในโรงพยาบาล ญาติๆมักจะพูดสำนวนนี้ว่า “Bread and butter , stick together!” (คุณมีความสำคัญกับพวกเรามากนะ…..จะต้องอยู่กับเราตอไปนะจ๊ะ!) บางครั้งก็มีพูดในสำนวนคล้ายๆกันนี้ว่า “Peanut butter and jelly” (แปลตรงตัวก็คือ เนยถั่วและเยลลี่) ซึ่งก็ไม่ได้หมายความถึงอาหารอะไรเลย แต่มีความหมายแท้จริงเช่นเดียวกับ Bread and butter ว่า “คุณมีความสำคัญกับพวกเรามากนะ รู้มั้ย!” ดังนั้นคำพูดปลอบประโลมใจหรือกการพูดเพื่อเป็นเคล็ดนั้น จะใช้เพื่อบ่งบอกถึงความห่วงใยระหว่างคุณกับคนรักหรือญาติสนิทมิตรสหาย ถึงแม้ว่าจะมีอุปสรรคปัญหาอะไรเกิดขึ้นก็ตาม การพูดในสำนวนดังกล่าวจะเป็น “เคล็ด” เพื่อบอกถึงความจริงใจและปลุกปลอบใจว่า เราจะอยู่ด้วยกันตลอดไปนะ
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
"ขนมปังและเนย" เป็นสำนวนอังกฤษที่ฮิตติดปากฝรั่งสำนวนนี้แปลตรงตัวจะแปลว่า "ขนมปังและเนย" ซึ่งเป็นอาหารเช้าที่ชาวตะวันตกรับปรานกันทั่วไปความหมายแฝงของสำนวนนี้หากใช้กับการทำงานหมายถึง "รายได้หลักหรือแหล่งที่มาอันจำเป็นของรายได้นั้น"ในขณะเดียวกันก็ยังมีการนำมาเป็น "เคล็ด" ใช้พูดเพื่อปกป้องหรือปลุกปลอบใจตนเองและคนใกล้ชิดยามใดที่สายใยแห่งความรักถูกทำให้แยกออกจากกันด้วยอุปสรรคที่ขวางกั้นอยู่เบื้องหน้าเขาก็จะพูดขึ้นมาว่า "ขนมปังและเนย" มีความหมายว่า "จะไม่มีวันแยกจากกัน"ที่มา: แม้ว่าที่มาของสำนวนและการนำมันมามาใช้เพื่อเป็นเคล็ดปลอบใจจะยังไม่สามารถพิสูจน์ได้ว่าเกิดขึ้นเมื่อไหร่ แต่ก็มีบันทึกไว้เป็นลายลักษณ์อักษรที่อ้างอิงได้เป็นครั้งแรกเมือปีค.ศ.1939 ใน "พจนานุกรมภาษาอังกฤษภูมิภาคอเมริกัน" ที่โรงเรียนแห่งหนึ่งในรัฐแคนซัสสหรัฐอเมริกาซึ่งมีข้อเขียนบ่งบอกถึงข้อนะนำเกี่ยวกับตำนานเรื่องเล่าและเกร็ดความรู้เกี่ยวกับชาวแคนซัสการจะพูดในสำนวนนี้จะใช้ต่อเมื่อคู่รักหรือเพื่อนสนิททั้งสองงคนเดินแล้วประสบพบกับอุปสรรคที่ขวางกั้นอยู่ตรงหน้าไม่ว่าจะเป็นคนที่เดินสวนไปมาบนถนนตู้โทรศัพท์เสาไฟฟ้าหรือตู้ดับเพลิงที่ขวางอยู่ตรงหน้าเขาจะพูดขึ้นว่า "ขนมปังและเนย"เช่นเดียวกับที่เมื่อมีการไปเยี่ยมไข้ผู้ป่วยในโรงพยาบาล ญาติๆมักจะพูดสำนวนนี้ว่า “Bread and butter , stick together!” (คุณมีความสำคัญกับพวกเรามากนะ…..จะต้องอยู่กับเราตอไปนะจ๊ะ!) บางครั้งก็มีพูดในสำนวนคล้ายๆกันนี้ว่า “Peanut butter and jelly” (แปลตรงตัวก็คือ เนยถั่วและเยลลี่) ซึ่งก็ไม่ได้หมายความถึงอาหารอะไรเลย แต่มีความหมายแท้จริงเช่นเดียวกับ Bread and butter ว่า “คุณมีความสำคัญกับพวกเรามากนะ รู้มั้ย!” ดังนั้นคำพูดปลอบประโลมใจหรือกการพูดเพื่อเป็นเคล็ดนั้น จะใช้เพื่อบ่งบอกถึงความห่วงใยระหว่างคุณกับคนรักหรือญาติสนิทมิตรสหาย ถึงแม้ว่าจะมีอุปสรรคปัญหาอะไรเกิดขึ้นก็ตาม การพูดในสำนวนดังกล่าวจะเป็น “เคล็ด” เพื่อบอกถึงความจริงใจและปลุกปลอบใจว่า เราจะอยู่ด้วยกันตลอดไปนะ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
"ขนมปังและเนย" เป็นสำนวนอังกฤษที่ฮิตติดปากฝรั่งสำนวนนี้แปลตรงตัวจะแปลว่า "ขนมปังและเนย" หมายถึง
"เคล็ด" เขาก็จะพูดขึ้นมาว่า "ขนมปังและเนย" มีความหมายว่า "จะไม่มีวันแยกจากกัน"
ที่มา: ใน "พจนานุกรมภาษาอังกฤษอเมริกันในภูมิภาค" ที่โรงเรียนแห่งหนึ่งในรัฐแคนซัสสหรัฐอเมริกา
ไม่ว่าจะเป็นคนที่เดินสวนไปมาบนถนนตู้โทรศัพท์เสาไฟฟ้าหรือตู้ดับเพลิงที่ขวางอยู่ตรงหน้าเขาจะพูดขึ้นว่า "ขนมปังและ
ญาติ ๆ มักจะพูดสำนวนนี้ว่า "ขนมปังและเนยติดกัน!" "เนยถั่วและเยลลี่" (แปลตรงตัวก็คือเนยถั่วและเยลลี่) แต่มีความหมายแท้จริงเช่นเดียวกับขนมปังและเนยว่า "คุณมีความสำคัญกับพวกเรามากนะรู้มั้ย!" การพูดในสำนวนดังกล่าวจะเป็น "เคล็ด" เราจะอยู่ด้วยกันตลอดไปนะ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
" ขนมปังและเนย " เป็นสำนวนอังกฤษที่ฮิตติดปากฝรั่งสำนวนนี้แปลตรงตัวจะแปลว่า " ขนมปังและเนย " ซึ่งเป็นอาหารเช้าที่ชาวตะวันตกรับปรานกันทั่วไปความหมายแฝงของสำนวนนี้หากใช้กับการทำงานหมายถึงในขณะเดียวกันก็ยังมีการนำมาเป็น " เคล็ด " ใช้พูดเพื่อปกป้องหรือปลุกปลอบใจตนเองและคนใกล้ชิดยามใดที่สายใยแห่งความรักถูกทำให้แยกออกจากกันด้วยอุปสรรคที่ขวางกั้นอยู่เบื้องหน้าเขาก็จะพูดขึ้นมาว่า " ขนมปังและเนย”" จะไม่มีวันแยกจากกัน "
ที่มา : แม้ว่าที่มาของสำนวนและการนำมันมามาใช้เพื่อเป็นเคล็ดปลอบใจจะยังไม่สามารถพิสูจน์ได้ว่าเกิดขึ้นเมื่อไหร่แต่ก็มีบันทึกไว้เป็นลายลักษณ์อักษรที่อ้างอิงได้เป็นครั้งแรกเมือปีค . ศ .1939 the " พจนานุกรมของชาวอเมริกันในภาษาอังกฤษ " ที่โรงเรียนแห่งหนึ่งในรัฐแคนซัสสหรัฐอเมริกาซึ่งมีข้อเขียนบ่งบอกถึงข้อนะนำเกี่ยวกับตำนานเรื่องเล่าและเกร็ดความรู้เกี่ยวกับชาวแคนซัส
การจะพูดในสำนวนนี้จะใช้ต่อเมื่อคู่รักหรือเพื่อนสนิททั้งสองงคนเดินแล้วประสบพบกับอุปสรรคที่ขวางกั้นอยู่ตรงหน้าไม่ว่าจะเป็นคนที่เดินสวนไปมาบนถนนตู้โทรศัพท์เสาไฟฟ้าค็อคตู้ดับเพลิงที่ขวางอยู่ตรงหน้า" ขนมปังและเนย "
เช่นเดียวกับที่เมื่อมีการไปเยี่ยมไข้ผู้ป่วยในโรงพยาบาลญาติๆมักจะพูดสำนวนนี้ว่า " ขนมปังและเนย อยู่ด้วยกัน " . . . . . . ( คุณมีความสำคัญกับพวกเรามากนะจะต้องอยู่กับเราตอไปนะจ๊ะ !) บางครั้งก็มีพูดในสำนวนคล้ายๆกันนี้ว่า " เนยถั่วลิสงและเยลลี่ฟรุต " ( แปลตรงตัวก็คือเนยถั่วและเยลลี่ ) ซึ่งก็ไม่ได้หมายความถึงอาหารอะไรเลยแต่มีความหมายแท้จริงเช่นเดียวกับขนมปังและเนยว่า " คุณมีความสำคัญกับพวกเรามากนะ" ดังนั้นคำพูดปลอบประโลมใจหรือกการพูดเพื่อเป็นเคล็ดนั้นจะใช้เพื่อบ่งบอกถึงความห่วงใยระหว่างคุณกับคนรักหรือญาติสนิทมิตรสหายถึงแม้ว่าจะมีอุปสรรคปัญหาอะไรเกิดขึ้นก็ตามการพูดในสำนวนดังกล่าวจะเป็น
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: