When you sing nursery rhymes to your children, you may be telling the  การแปล - When you sing nursery rhymes to your children, you may be telling the  ไทย วิธีการพูด

When you sing nursery rhymes to you

When you sing nursery rhymes to your children, you may be telling the same poems and tales that, in some form, were told by firelight from parents to their children centuries ago, perhaps even as far back as the Middle Ages. Determining the origins of these famous tales before they were written down is impossible, but many have made guesses about their early roots. “Ring Around the Rosy” may refer to the swollen cysts that afflicted the sick during the Black Death. You might be recalling an ancient Welsh king in “Old King Cole” who drowned in a swamp 1700 years ago, and in “Little Miss Muffet” the daughter of a bug expert in Shakespearean England, or a queen beheaded for her Catholic faith in “Mary Mary Quite Contrary.” These stories have undergone so many changes over the centuries that these meanings –if they did originate in these long-ago dark circumstances –are mostly obscured.

“Many of these songs were not originally for children,” says Kay Vandergrift, Professor Emerita of Children’s Literature at Rutgers University. Most of these songs were part of an oral-based society that relayed news, spread coded rumors about authority figures, and worked out its moral dilemmas (for kids and adults) in rhyme and song. And existing nonsense rhymes that were part of this oral tradition could be used or adapted to make references to current events. It was in the nineteenth century, when Victorian society sentimentalized childhood and romanticized “quaint” times from the past, that most nursery rhymes were written down and presented as for children only.

How are these poems—inhabited by kings, queens and peasants of a rural past predating electricity, television and computers—still relevant to twenty-first-century kids and parents? If we are so far removed from the world that hatched these rhymes, why should we still read them? Some of the reasons people sang nursery rhymes to each other in the past remain good reasons to do so today. Here are four main reasons nursery rhymes can be beneficial for kids:

They are good for the brain. Not only does the repetition of rhymes and stories teach children how language works, it also builds memory capabilities that can be applied to all sorts of activities. Furthermore, as Vandergrift points out, nursery rhyme books are often a child’s first experience with literacy: "Even before they can read, children can sit and learn how a book works." This extends to the pictures and music associated with nursery rhymes: it is a full visual and oral experience.
Nursery rhymes preserve a culture that spans generations, providing something in common among parents, grandparents and kids—and also between people who do not know each other. Seth Lerer, Humanities Professor at the University of California San Diego and expert in the history of children’s literature, says that reading nursery rhymes to kids is, in part, "to participate in a long tradition … it’s a shared ritual, there’s almost a religious quality to it."
They are a great group activity. Susie Tallman, who has put out several award-winning nursery rhymes CDs, and is also a nursery school music teacher, describes how singing nursery rhymes allows all kids—even shy ones—to feel confident about singing, dancing and performing because they are so easy to grasp and fun: "It builds confidence right in front of my eyes," she says. "They really see the connection between movement, rhythm and words." She has also had kids of different ages collaborate on making music videos for their favorite nursery rhymes.
Most important is that they are fun to say. Lerer downplays the life lessons that some rhymes contain, arguing that while parents might consider them important, children probably do not register them. He remembers how as a kid he had no idea what "Peas porridge hot/peas porridge cold" meant but that "he just loved the way it sounded." One should not let any supposed deeper meanings or origins to nursery rhymes obscure their true value: the joy of a child’s discovery of an old, shared language.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เมื่อคุณร้องตาไรมส์เรือนเพาะชำเพื่อลูกของคุณ คุณอาจจะบอกบทกวีและนิทานเหมือนที่ ในรูปแบบ มีบอก โดย firelight จากพ่อแม่ของตนศตวรรษที่ผ่านมา บางทีแม้แต่ as far back as ยุคกลาง กำหนดจุดเริ่มต้นของนิทานเหล่านี้มีชื่อเสียงก่อนจะเขียนลงเป็นไปไม่ได้ แต่หลายคนได้จากการทายเกี่ยวกับรากของต้น "แหวนสถานโรซี่" อาจหมายถึงซีสต์บวมที่ afflicted ผู้ป่วยระหว่างการดำตาย คุณอาจนึกถึงการโบราณเวลส์คิง "เก่าคิงโคล" ที่จมน้ำในบึง 1700 ปี และ ใน "น้อยนางสาว Muffet" ลูกสาวของผู้เชี่ยวชาญในบทละครของเชคส์อังกฤษบกพร่อง หรือพระราชินี beheaded สำหรับความเชื่อของคาทอลิกใน "Mary แมรี่ Quite ทาง" เรื่องราวเหล่านี้มีระดับเพื่อหลายแปลงไปเหล่านี้ที่ความหมาย-ถ้าพวกเขาไม่ได้มาในสถานการณ์เหล่านี้เข้มยาวผ่านมา – ส่วนใหญ่บดบัง"หลายเพลงก็ไม่เด็ก กล่าวว่า เคย์ Vandergrift ศาสตราจารย์ Emerita ของวรรณกรรมสำหรับเด็กมหาวิทยาลัย Rutgers ส่วนใหญ่ของเพลงเหล่านี้ได้เป็นส่วนหนึ่งของสังคมที่ตามปากที่เช่นข่าว แพร่กระจายข่าวลือรหัสเกี่ยวกับตัวเลขหน่วย และทำงานออก dilemmas ความแรง (สำหรับเด็กและผู้ใหญ่) ในสัมผัสและเพลง และตาไรมส์เหลวไหลอยู่ที่ส่วนหนึ่งของเรื่องเล่านี้ไม่สามารถใช้ หรือดัดแปลงเพื่อให้อ้างอิงกับเหตุการณ์ปัจจุบัน มันในศตวรรษ เมื่อสังคมวิคตอเรียน sentimentalized เด็ก และลี้ลับ "แปลกตา" เวลาจากอดีต ที่เขียนลงตาไรมส์สถานรับเลี้ยงเด็กมากที่สุด และนำเสนอสำหรับเด็กเท่านั้นอย่างบทกวีเหล่านี้ — อาศัยอยู่ โดยคิงส์ ควีนส์ และชาวนาของชนบทในอดีต predating ไฟฟ้า โทรทัศน์ และคอมพิวเตอร์ซึ่งยังเกี่ยวข้องกับยี่สิบศตวรรษแรกเด็กและผู้ปกครอง ถ้าเราจนถูกเอาออกจากโลกที่ฟักตาไรมส์เหล่านี้ ทำไมควรเรายังอ่านได้ หรือไม่ บางคนสาเหตุสร้างเรือนเพาะชำตาไรมส์กันในอดีตยังคงมี เหตุผลดีดังวันนี้ นี่คือเหตุผลหลักที่สี่ตาไรมส์เรือนเพาะชำสามารถเป็นประโยชน์สำหรับเด็ก:พวกเขาจะดีสำหรับสมอง ไม่เพียงแต่ไม่ทำซ้ำตาไรมส์และเรื่องราวสอนวิธีการทำงานของภาษา สร้างความสามารถของหน่วยความจำที่สามารถใช้ได้กับทุกประเภทของกิจกรรม นอกจากนี้ เป็น Vandergrift ชี้ให้เห็น หนังสือเพลงกล่อมเด็กมักประสบการณ์แรกเด็กสามารถ: "ก่อนที่พวกเขาสามารถอ่าน เด็กสามารถนั่ง และเรียนรู้วิธีการทำงานของหนังสือ" นี้ขยายภาพและเพลงที่เกี่ยวข้องกับตาไรมส์เรือนเพาะชำ: มันเป็นประสบการณ์ทั้งภาพ และช่องปากเรือนเพาะชำตาไรมส์รักษาวัฒนธรรมที่ครอบคลุมรุ่น ให้บางสิ่งบางอย่างที่เหมือนพ่อแม่ ปู่ย่าตายาย และเด็ก — และยัง ระหว่างคนที่ไม่รู้กัน บริษัทเศรษฐ์ Lerer มนุษยศาสตร์ศาสตราจารย์ที่มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย San Diego และผู้เชี่ยวชาญประวัติศาสตร์วรรณกรรมสำหรับเด็ก ว่า ที่ อ่านตาไรมส์สถานรับเลี้ยงเด็กให้เด็ก ในส่วน "เข้าร่วมประเพณียาวนาน...มันเป็นพิธีกรรมที่ใช้ร่วมกัน มีเกือบคุณภาพทางศาสนาไป"จะเป็นกิจกรรมกลุ่มที่ดี Susie Tallman ใครมีดับหลายรางวัลสถานรับเลี้ยงเด็กตาไรมส์ซีดี และยังเป็นครูดนตรีโรงเรียนอนุบาล อธิบายวิธีร้องเพลงตาไรมส์สถานรับเลี้ยงเด็กช่วยให้เด็กทั้งหมด — แม้อายคน — รู้สึกมั่นใจเกี่ยวกับการร้องเพลง เต้นรำ และทำ เพราะพวกเขามีเพื่อให้ง่ายต่อการเข้าใจ และสนุก: "สร้างความมั่นใจหน้าตาของฉัน เธอกล่าว"พวกเขาจริง ๆ นั้นการเชื่อมต่อ ระหว่างเคลื่อนไหว จังหวะคำ" นอกจากนี้เธอยังได้มีเด็กต่างวัยร่วมทำมิวสิควิดีโอสำหรับตาไรมส์สถานรับเลี้ยงเด็กของพวกเขาชื่นชอบสำคัญที่สุดคือพวกเขาสนุกพูด Lerer downplays บทเรียนชีวิตที่ประกอบด้วยบางตาไรมส์ โต้เถียงว่า ในขณะที่ผู้ปกครองอาจพิจารณาให้ความสำคัญ เด็กคงไม่ได้ลงทะเบียนไว้ เขาจดจำว่า เป็นเด็ก เขามีความคิดหมายถึงอะไร "ถั่วข้าวต้มร้อน/ถั่วลันเตาข้าวต้มเย็น" แต่ ที่ "แค่ รักแบบนี้แต่เพียงแห่ง" หนึ่งควรให้มีความหมายลึกควร หรือมากับสถานรับเลี้ยงเด็กตาไรมส์บดบังค่าความจริง: ความสุขของเด็กเป็นภาษาเก่า ร่วมค้นพบ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
When you sing nursery rhymes to your children, you may be telling the same poems and tales that, in some form, were told by firelight from parents to their children centuries ago, perhaps even as far back as the Middle Ages. Determining the origins of these famous tales before they were written down is impossible, but many have made guesses about their early roots. “Ring Around the Rosy” may refer to the swollen cysts that afflicted the sick during the Black Death. You might be recalling an ancient Welsh king in “Old King Cole” who drowned in a swamp 1700 years ago, and in “Little Miss Muffet” the daughter of a bug expert in Shakespearean England, or a queen beheaded for her Catholic faith in “Mary Mary Quite Contrary.” These stories have undergone so many changes over the centuries that these meanings –if they did originate in these long-ago dark circumstances –are mostly obscured.

“Many of these songs were not originally for children,” says Kay Vandergrift, Professor Emerita of Children’s Literature at Rutgers University. Most of these songs were part of an oral-based society that relayed news, spread coded rumors about authority figures, and worked out its moral dilemmas (for kids and adults) in rhyme and song. And existing nonsense rhymes that were part of this oral tradition could be used or adapted to make references to current events. It was in the nineteenth century, when Victorian society sentimentalized childhood and romanticized “quaint” times from the past, that most nursery rhymes were written down and presented as for children only.

How are these poems—inhabited by kings, queens and peasants of a rural past predating electricity, television and computers—still relevant to twenty-first-century kids and parents? If we are so far removed from the world that hatched these rhymes, why should we still read them? Some of the reasons people sang nursery rhymes to each other in the past remain good reasons to do so today. Here are four main reasons nursery rhymes can be beneficial for kids:

They are good for the brain. Not only does the repetition of rhymes and stories teach children how language works, it also builds memory capabilities that can be applied to all sorts of activities. Furthermore, as Vandergrift points out, nursery rhyme books are often a child’s first experience with literacy: "Even before they can read, children can sit and learn how a book works." This extends to the pictures and music associated with nursery rhymes: it is a full visual and oral experience.
Nursery rhymes preserve a culture that spans generations, providing something in common among parents, grandparents and kids—and also between people who do not know each other. Seth Lerer, Humanities Professor at the University of California San Diego and expert in the history of children’s literature, says that reading nursery rhymes to kids is, in part, "to participate in a long tradition … it’s a shared ritual, there’s almost a religious quality to it."
They are a great group activity. Susie Tallman, who has put out several award-winning nursery rhymes CDs, and is also a nursery school music teacher, describes how singing nursery rhymes allows all kids—even shy ones—to feel confident about singing, dancing and performing because they are so easy to grasp and fun: "It builds confidence right in front of my eyes," she says. "They really see the connection between movement, rhythm and words." She has also had kids of different ages collaborate on making music videos for their favorite nursery rhymes.
Most important is that they are fun to say. Lerer downplays the life lessons that some rhymes contain, arguing that while parents might consider them important, children probably do not register them. He remembers how as a kid he had no idea what "Peas porridge hot/peas porridge cold" meant but that "he just loved the way it sounded." One should not let any supposed deeper meanings or origins to nursery rhymes obscure their true value: the joy of a child’s discovery of an old, shared language.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เมื่อคุณร้องเพลงกล่อมเด็กให้เด็กของคุณ คุณอาจจะบอกว่าบทกวีเดียวกัน และนิทานที่ ในบางรูป บอกว่าแสงไฟจากในห้องจากผู้ปกครองของเด็ก เมื่อหลายร้อยปีก่อน จนบางทีเท่าที่ยุคกลาง กำหนดจุดกำเนิดของนิทานที่มีชื่อเสียงเหล่านี้ก่อนที่พวกเขาเขียนลง เป็นเรื่องที่เป็นไปไม่ได้ แต่หลายคนทำให้คาดเดาเกี่ยวกับรากของพวกเขาก่อน ." แหวนรอบกุหลาบ " อาจจะหมายถึงบวมซีสต์ที่ทุกข์ป่วยระหว่างความตายสีดำ คุณอาจจะนึกถึงโบราณชาวเวลส์กษัตริย์ " โคล " กษัตริย์เก่าที่จมอยู่ในหนองน้ำ 1700 ปีมาแล้ว กับ " น้อง muffet " ลูกสาวของข้อผิดพลาดผู้เชี่ยวชาญในอังกฤษนั้น หรือราชินีตัดหัวความเชื่อคาทอลิกของเธอใน " แมรี่แมรี่ค่อนข้างตรงกันข้าม" เรื่องราวเหล่านี้ได้เกิดการเปลี่ยนแปลงมากมายกว่าหลายศตวรรษว่า ความหมายเหล่านี้และถ้าพวกเขาอยู่ในสถานการณ์เหล่านี้มานานแล้ว มืดและส่วนใหญ่จะถูกบดบัง

" หลายเพลงเหล่านี้ไม่สร้างสรรค์สำหรับเด็ก กล่าวว่า vandergrift ติดเค , ศาสตราจารย์ของวรรณกรรมเด็กที่มหาวิทยาลัยรัทเกอร์ส . ที่สุดของเพลงเหล่านี้เป็นส่วนหนึ่งของสังคมที่ถ่ายทอดจากปากข่าวกระจายรหัสข่าวลือเกี่ยวกับตัวเลขของหน่วยงาน และงานธรรมขัดแย้ง ( เด็กและผู้ใหญ่ ) ในบทกวีและเพลง และที่มีอยู่ไร้สาระ Rhymes ที่เป็นส่วนหนึ่งของประเพณีในช่องปากอาจจะใช้หรือดัดแปลงเพื่อให้อ้างอิงกับเหตุการณ์ในปัจจุบัน มันเป็นในศตวรรษที่สิบเก้า เมื่อสังคมวิคทอเรีย sentimentalized วัยเด็กและโรแมนติก " แปลกตา " ครั้งจากอดีตที่ Rhymes เนอสเซอรี่ส่วนใหญ่ถูกเขียนลงและนำเสนอสำหรับเด็กเท่านั้น

นี่บทกวีที่อาศัยอยู่โดยกษัตริย์ ราชินี และชาวนาในชนบทของอดีต predating ไฟฟ้า โทรทัศน์ และคอมพิวเตอร์ยังเกี่ยวข้องกับเด็กศตวรรษที่ยี่สิบแรก และพ่อแม่ ถ้าเราจึงอยู่ห่างไกลจากโลกที่ฟัก Rhymes เหล่านี้ ทำไมเรายังอ่านมัน ?บางส่วนของเหตุผลที่คนร้องเพลงกล่อมเด็กกับแต่ละอื่น ๆในอดีตยังคงมีเหตุผลที่ดีที่จะทำในวันนี้ ที่นี่สี่เหตุผลหลักเพลงกล่อมเด็กสามารถเป็นประโยชน์สำหรับเด็ก :

พวกเขาจะดีสำหรับสมอง ไม่เพียงการทำซ้ำของบทกวีและเรื่องราวที่สอนเด็ก ภาษา ทำงานอย่างไร มันยังสร้างความสามารถในหน่วยความจำที่สามารถใช้กับทุกประเภทของกิจกรรม นอกจากนี้เป็น vandergrift จุดออกหนังสือเพลงกล่อมเด็กมักเป็นเด็กประสบการณ์ครั้งแรกกับการรู้ " แม้กระทั่งก่อนที่พวกเขาสามารถอ่านได้ เด็กสามารถนั่ง และเรียนรู้วิธีการทำงาน นี้ขยายภาพและเพลงที่เกี่ยวข้องกับเพลงกล่อมเด็ก : มันเต็มภาพและประสบการณ์ในช่องปาก .
เพลงกล่อมเด็กรักษาวัฒนธรรมที่ ขยายรุ่น ให้บางสิ่งบางอย่างร่วมกันระหว่างผู้ปกครองปู่ ย่า ตา ยาย และเด็ก และยัง ระหว่างคนที่ไม่รู้จักกัน เซ็ท lerer มนุษยศาสตร์ศาสตราจารย์ที่มหาวิทยาลัยแห่งแคลิฟอร์เนียซานดิเอโกและผู้เชี่ยวชาญในประวัติวรรณคดีของเด็ก บอกว่าอ่านเพลงกล่อมเด็กให้เด็กอยู่ในส่วน " การมีส่วนร่วมในประเพณียาว . . . มันคือพิธีกรรมที่ใช้ร่วมกัน , มีเกือบทุกศาสนาที่มีคุณภาพ . "
มีกลุ่มที่ดีกิจกรรมซูซี่ทอลเมิน ใครได้ใส่ออกซีดีเพลงกล่อมเด็กหลายรางวัล และยังเป็นสถานรับเลี้ยงเด็ก โรงเรียนดนตรี ครูอธิบายวิธีการร้องเพลงกล่อมเด็กให้เด็กทั้งหมดยังอายคนที่จะรู้สึกมั่นใจเกี่ยวกับการร้องเพลง เต้น และการแสดง เพราะพวกเขาจะง่ายที่จะเข้าใจและสนุก : " สร้างความเชื่อมั่นด้านขวาในด้านหน้าของตาของฉัน " " เธอกล่าว พวกเขาเห็นการเชื่อมต่อระหว่างการเคลื่อนไหวจังหวะและคำ . . . " เธอยังมีเด็กวัยต่างร่วมมือกันในการทำวิดีโอเพลงสำหรับ Rhymes เนอสเซอรี่ที่ชื่นชอบของพวกเขา .
ที่สำคัญที่สุดคือพวกเขาจะสนุกที่จะพูด lerer downplays บทเรียนชีวิตที่บางเพลงมีการเถียงว่าในขณะที่พ่อแม่อาจพิจารณาสำคัญ เด็กคงไม่สามารถลงทะเบียนได้เขาจำได้ว่าตอนเด็กๆ เขามีความคิดว่า " ถั่วต้ม ถั่วต้ม ร้อน / เย็น " หมายถึง " แต่ที่เขาชอบอย่างนั้น หนึ่งควรให้ความหมายลึกหรือกำเนิดใดควรที่จะกะๆมูลค่าที่แท้จริงของพวกเขาที่ความสุขของเด็กการค้นพบของภาษา ที่เก่า .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: