Literal translation (Benjamas Buakant B.E. 2551: 20; Supannee Pinmanee
B.E. 2549: 9) is the kind of translation that keeps the format of the
source language in translation as much as possible. The format consists
of the word order, sentence order and language structures. In case the
format of the source language cannot be kept, they are transferred into
the equivalent ones. Only the general concept of the source language is
kept, without focusing on each particular context in the target text
(Supannee Pinmanee B.E. 2549: 9).