George Bernard Shaw (or possibly Oscar Wilde or Dylan Thomas or even W การแปล - George Bernard Shaw (or possibly Oscar Wilde or Dylan Thomas or even W ไทย วิธีการพูด

George Bernard Shaw (or possibly Os

George Bernard Shaw (or possibly Oscar Wilde or Dylan Thomas or even Winston Churchill, the attribution is unclear) once quipped that “England and America are two countries separated by a common language”, and part of the reason for the differences between the two versions of English lies in the American proclivity for reform and simplification of the language. In the 1760s, Benjamin Franklin campaigned vigorously for the reform of spelling (he advocated the discontinuation of the “unnecessary letters “c”, “w”, “y” and “j” and the addition of six new letters), as later did Noah Webster and Mark Twain. To be fair, there were also calls for reform in Britain, including from such literary luminaries as Alfred Lord Tennyson, Arthur Conan Doyle, George Bernard Shaw and even Charles Darwin, although the British efforts generally had little or no effect.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
George Bernard Shaw (หรืออาจเป็น Oscar Wilde หรือ Thomas ได้ที่นี่ หรือแม้แต่วินสตันเชอร์ชิล ที่มาไม่ชัดเจน) เมื่อ quipped ว่า "ประเทศอังกฤษและอเมริกาเป็นสองประเทศคั่น ด้วยภาษาทั่วไป" และเป็นส่วนหนึ่งของเหตุผลความแตกต่างระหว่างสองเวอร์ชันของภาษาอังกฤษอยู่ใน proclivity อเมริกันปฏิรูปและเข้าใจง่ายของภาษา ใน 1760s อย่างจริงจังรณรงค์เบนจามินแฟรงคลินสำหรับการปฏิรูปของการสะกด (เขาสนับสนุนหยุด "ไม่จำเป็นตัวอักษร"c", "w", "y" และ"j" และนอกเหนือจากหกตัวอักษรใหม่), เป็นหลังไม่โนอาห์เว็บสเตอร์และคท เพื่อความเป็นธรรม นอกจากนี้ยังมีสำหรับการปฏิรูปในสหราชอาณาจักร รวมทั้งจากผู้ทรงคุณวุฒิเช่นวรรณกรรมนเทนนี สันพระเจ้าอัลเฟรด Arthur โคนันดอยล์ George Bernard Shaw และ ดาร์วินแม้ แม้ว่าความพยายามของอังกฤษโดยทั่วไปมีน้อย หรือไม่มีผล
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
จอร์จเบอร์นาร์ดชอว์ (หรืออาจจะเป็นออสการ์ไวลด์หรือแลนโธมัสหรือแม้กระทั่งวินสตันเชอร์ชิลระบุแหล่งที่มาไม่ชัดเจน) หนึ่งครั้งเหน็บว่า "อังกฤษและอเมริกาเป็นประเทศทั้งสองแยกจากกันโดยทั่วไปของภาษา" และส่วนหนึ่งของเหตุผลสำหรับความแตกต่างระหว่างสองรุ่นนี้ ภาษาอังกฤษอยู่ในใจโอนเอียงอเมริกันเพื่อการปฏิรูปและความเรียบง่ายของภาษา ในยุค 1760, เบนจามินแฟรงคลินรณรงค์อย่างจริงจังสำหรับการปฏิรูปของการสะกด (เขาสนับสนุนการหยุดของ "ตัวอักษรที่ไม่จำเป็น" ค "," W "," Y "และ" เจ "และนอกเหนือจากหกตัวอักษรใหม่) เช่นในภายหลังได้ โนอาห์เว็บสเตอร์และ Mark Twain เพื่อความเป็นธรรมนอกจากนี้ยังได้รับการเรียกร้องให้มีการปฏิรูปในสหราชอาณาจักรรวมทั้งผู้ทรงคุณวุฒิจากวรรณกรรมเช่นอัลเฟรดลอร์ดเทนนีสัน, อาร์เธอร์โคนันดอยล์, จอร์จเบอร์นาร์ดชอว์และแม้ชาร์ลส์ดาร์วินแม้ว่าความพยายามของอังกฤษมักจะได้รับผลกระทบน้อยหรือไม่มีเลย
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: