Cross-cultural communication can be defined as consisting of intercultural, multi-domestic, and cross-gender communication or genderlect communication (Tannen, 1990). Key issues in cross-cultural communication research include styles of conflict and negotiation (Ting-Toomey, 1985) and construction of identity and self-disclosure (Ting-Toomey, 1988) in interpersonal and group contexts. In cross-cultural communication, meaning and interpretations are derived both collectively and individually through inter action: collectively, in the sense that meanings are negotiated between communicators and, individually, because the process of interaction is mediated by individual perceptions that are subject to one's identity and expectations which are in turn guided by culture (Gudykunst and Kim, 1996). Thus, it may be argued that the culture in which norms are developed will be reflected in all interactions regardless of the communication medium. It has been widely recognized in cross-cultural research that people der ive different meaning and often key information, however, from the contextual aspects of the interaction (Hall, 1976). Consequently, it is critical to determine how such cultural norms affects communication processes in the context of mediated communication. Unfortunately, though, while there are significant bodies of research on both intercultural and mediated communication, cross-cultural communication via electronic media has largely been overlooked (Ma, 1996).
การสื่อสารข้ามวัฒนธรรมที่สามารถกำหนดเป็นวัฒนธรรมประกอบด้วยหลายประเทศและข้ามเพศการสื่อสารหรือการสื่อสาร genderlect ( tannen , 2533 ) ประเด็นในการวิจัยการสื่อสารข้ามวัฒนธรรม รวมถึงลักษณะของความขัดแย้งและการเจรจาต่อรอง ( ติ่ง ทูมี่ย์ , 1985 ) และสร้างเอกลักษณ์ของตนเองและการเปิดเผยข้อมูล ( ติ่ง ทูมี่ย์ , 1988 ) ในกลุ่มบุคคล และบริบท .ในการสื่อสารข้ามวัฒนธรรม , ความหมายและการตีความ ซึ่งมีทั้งโดยรวม และแยกผ่าน Inter Action : โดยรวมแล้ว ในความรู้สึกที่สื่อความหมายระหว่างบุคคล เจรจา สื่อสารและเพราะกระบวนการของการปฏิสัมพันธ์จะผ่านจากการรับรู้ส่วนบุคคลที่อยู่ภายใต้หนึ่งของตนและความคาดหวังที่จะแนะนำวัฒนธรรม ( gudykunst และคิม , 1996 ) ดังนั้น มันอาจจะแย้งว่าวัฒนธรรมที่เกณฑ์ที่พัฒนาจะสะท้อนในการโต้ตอบทั้งหมดโดยไม่คำนึงถึงสื่อที่ใช้ในการสื่อสารมันได้รับการยอมรับกันอย่างแพร่หลายในการวิจัยข้ามวัฒนธรรมที่แตกต่างกันและความหมายข้อมูล เดอ ไอฟ์มักจะคีย์แต่จากด้านบริบทของการปฏิสัมพันธ์ ( Hall , 1976 ) ดังนั้น จึงต้องตรวจสอบว่าบรรทัดฐานทางวัฒนธรรมดังกล่าวมีผลต่อกระบวนการการสื่อสารในบริบทของการสื่อสาร . แต่น่าเสียดายที่แม้ว่าในขณะที่มีร่างกายที่สำคัญของการวิจัยทั้งในการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมและการสื่อสารข้ามวัฒนธรรมผ่านสื่ออิเล็กทรอนิกส์ส่วนใหญ่ได้ถูกมองข้าม ( MA , 1996 ) .
การแปล กรุณารอสักครู่..