Frog Prince "The Brothers Grimm Jednoho krásného večera, mladá princezna šla ven na procházku do lesa blízko jejího domova. Nikdy nikam bez její oblíbenou hračku, světlé zlatý míč. Kdekoliv odešla, ona by hodit míč ve vzduchu, pak ji chytit. Dnes večer nebyl výjimkou. Vešla daleko do lesa, házet míč a chytat ji, když šla. V době, ona se stala unavená. Uprostřed lesů byla hluboká, špinavý rybník . Na tento večer, ačkoli, rybník měl nádherný žár v měsíčním světle. Princezna se posadil na lavičku vedle rybníka. Zatímco ona spočívala na lavici, ona pokračovala hrát si s ní míčem, házení ho a chytat ji. Nahoru a háček. Up, a háček. Právě když hodil míč, zejména vysoko do vzduchu, mrak se pohyboval přes měsíc a vystřihnout jeho světlo. Ve tmě, princezna minul chytání míč na své cestě dolů. To odrazil off paži, mimo sídla lavici a na zem. Je vrácena po zemi, nabíral rychlost. Rychleji a rychleji míč válcované, rychleji, než princezna mohl běžet za ním, dokud â € "plop! â € "to stříkající do rybníka." Ach bože, "zvolala princezna. "Je to taková tma, a rybník je tak hluboká a špinavé. Teď už nikdy nebude moci dostat svůj míček zpátky. Kéž bych byl opatrnější s ním. Chtěl bych dát všechny své šperky a módní oblečení, všechno, co mám vlastní v tomto světě, kdybych mohl vrátit zpět svou hloupou chybu. "V tu chvíli, žába, který byl poslouchal ji z těsně pod hladinou rybníka, strčil hlavu z vody. "Dobrý den, princezna," žába zeptal, "proč všichni slzy?" "Co podnikání je to tvoje?" princezna odpověděl. "Nemůžeš mi pomoct." "Zamyslete se znovu, princezno, můžu dostat svůj míč zpět pro vás a â €" Tady je Zinger â € "Nechci všechny své světské majetky pro to dělá. I don" Nechci vaše šperky, ne perlu. " Žába luskl prsty a udělal nedbalý stepu s jeho plovací blány. "Ani jeden cent." "Tomu nerozumím." "Všechno, co jsem se zeptat, princezna, je to, že jste mi ukázat nějakou laskavost. Doprovodíte mne do opery, říct. Nebo ještě lépe, pozvat mě na večeři ve Vašem paláci . Dovolte mi, abych ležel mou unavenou hlavu na hedvábných pokrytý polštáři. "" Co je to za nesmysl? " princezna si pomyslela. "Jak může žába přijít do paláce? Nebude moci cestovat deset yardů od tohoto rybníka." Ale ona si uvědomila, že žába mohl najít svůj drahocenný míč, a tak nechtěla, aby ho rozrušilo. "V pořádku. Přines mi můj míč a vy mi můžete navštívit kdykoli budete chtít." "Mohli bychom se stát dobrými přáteli," řekl žába. "Kdo může říct?" princezna řekl, s cílem povzbudit ho hledat pro ni ples. Ale jak žába ponořil zpět do rybníka, princezna se smáli jeho hloupost. Samozřejmě to udělal zachránit jejího míč ze dna rybníka. Když se umístil ji do dlaní, byla radost, tak potěšen nemohla pomoct, ale dát mu pusu na jeho mokré, kostnaté čelo před spuštěním celou cestu domů. Byla tak potěšen, ona byla brzy hrát s Znovu míč, házet ji a chytat ji. Rychle zapomněla, že hloupou starou žábu. Příštího večera, protože princezna se posadil na večeři se svým otcem, králem, tam byl podivný zvuk â € "ťuk, ťuk, louže, louže â €" na mramorové schodiště , O chvíli později, měkké ozvalo zaklepání na dveře jídelny. Malý hlas zazpíval: "Otevřete dveře, moje princezno drahá Otevřete dveře, pro je tady vaše pravá láska!". Princezna nemohl uvěřit. Běžela ke dveřím a tam byl žába. Byla pobavilo, ale více než, že se znepokojený a vyděšená. Takže zabouchla dveře zavřené v žáby obličeji a vrátil se ke stolu. Vycítil její strach, král se zeptal, co se děje se. "Tam je hrozný slizký žába u dveří," vysvětlila. "Včera, když jsem upustil svůj míč v rybníku v lese, dostal ji zpět pro mě. Na oplátku slíbil jsem, že mohl přijít na večeři v paláci, ale samozřejmě jsem to tak nemyslel. Nikdy jsem v mých nejdivočejších snech představoval, že by byl schopen hop celou cestu sem. "" Otevřete dveře, princezno drahá! Otevřete dveře, pro opravdovou lásku, je tady. "ozval znovu maličkou hlas. Král opřel obě ruce na ramenou mladého princezny. "Pokud jste dal slib, dcera, musíte ho nechat. Tato rodina plní své sliby. Nechte žábu." Princezna se tak učinil. Žába skočil dovnitř. Seskočil z jednoho konce dlouhé jídelní místnosti do druhé, kde byla tabulka. Skočil celou cestu z jednoho konce dlouhého stolu k druhému, kde princezna seděla. "Hej, princezna, udělej mi laskavost," řekl. "Pomoz mi nahoru. Položte místo pro mne vedle tebe." Nechtěla, ale král jí hodil přísný, otcovský pohled. "Push ten talíř tímto a-způsobem," řekl poté, co měl žába dostali dobře a pohodlně na stole vedle princezny. Jednou snědl jeho náplně od princezny vlastní desce, žába požádal, aby byly přijaty do své ložnice pro zdřímnout. V žádném okamžiku vůbec, tvrdě spal, strávil celou noc vedle princezny. Ale odešel ráno na první světlo, zatímco ona byla stále ještě spí. "Díky bohu," princezna si myslel, když se probudila. "Nepředpokládám, že on bude nám někdy obtěžovat znovu." Ale ona se mýlil. Hned příští večer, měkké ozvalo zaklepání na dveře jejího pokoje. Ten stejný hlas, ne tak docela maličké tentokrát zpíval: "!. Otevřete dveře, princezno drahá Otevřete dveře, pro opravdovou lásku, je tady" Vzpomínka na to, co její otec říkal o sliby, neměla jinou možnost, než zahájit dveře. V skočil žába. UP skočil žába, na polštář, tentokrát vyžadující žádnou pomoc. Znovu, byl pryč před svítáním. To také se stalo třetí v noci, a na čtvrtý. Ale na čtvrté ráno, když se probudila, princezna divil najít krásného prince stojí v čele postele. Díval se na ni s nejširšími, nejmodřejší oči, jaké kdy viděla. Řekl jí, že zlomyslný čarodějnice už dávno kouzlo, měnit jej na žábu. Čarodějnice přikázal, že zůstane žábu na celou věčnost, žijící v té hluboké, špinavé rybníku, pokud náhodou potkal princeznu a ji mohl přesvědčit, aby ho pozval do svého paláce, dávejte mu ze svého vlastního talíře, a nechal ho odpočinku vedle ní v její vlastní posteli tři noci. "To je kruté Kouzlo bylo přerušeno," řekl kníže. "Vy jste zlomený to. Vše, co zůstane, je pro vás dovolte mi, abych vás na operu. Chcete-li ruku, jednou za čas, pro procházky v lese. Jediné, co zůstává, je pro vás udělat mi tu čest a je můj přítel. "" A snad se zamilovat s vámi? " zeptal se mladý princezna. Kníže plaše se usmál. "Kdo ví?
การแปล กรุณารอสักครู่..
