Identity
The Forbidden City Starbucks shop aimed to share the same identity along with other Starbucks outlets across the country. However, Rui, through his personal blog, brought up his own meaning-making of the Starbucks shop inside the Forbidden City. His message strategically activated the collective memory of China's humiliation in the 19th and 20th century. For example, a blog viewer commented,
[A]fter all, the Forbidden City is a representative of the Chinese culture. The [presence] of a foreign business always makes me uncomfortable. When I see the Starbucks against the repaired broken wall inside the Forbidden City, I cannot help recalling the invasion of the Eight-Power Allied Forces, as well as the burning, killing, robbing, and plundering in the Old Summer Palace exercised by the British and French Allied Forces [in the late Qing Dynasty] ( Sun, 2007).
Similarly, another viewer wrote, “the Starbucks [inside the Forbidden City] indeed was an affront to the image of traditional Chinese culture, and it should go away as soon as possible. Good job, Chenggang [Rui]” (Comments on Rui's post, 12 January 2007). Still, one more said, “[we] ceded the country's sovereignty under humiliating terms. [We] have suffered from military invasions before, now again from the economic invasion. They are the same. Why do we have to have a coffee shop [inside the Forbidden City], instead of a tea house? Are the former superior to the latter” (Comments on Rui's post, 12 January 2007)?
As these comments illustrate, to Rui and other online activists, projecting Starbucks coffee as a representative of a Western experience jars with the Chinese national pride innately associated with the Forbidden City. They consider Starbucks's “coffee culture” to be the equal of Western-style “fast food culture,” which they argued is inferior and has eroded or insulted the stateliness of the “museum culture” embedded in the Forbidden City (Yang, 2007). The identity of Westernization is incompatible with the nationalistic identity that the Forbidden City is pinned down to. This Starbucks shop “might represent another ‘ugly American’ who lacked respect for cultural norms” (Curtin & Gaither, 2005, p. 106). Web-based activists’ meaning-making of the particular Starbucks shop revealed that the issue has never been about coffee or drinks per se, but a venue exuding tension and conflicts, where “a culture of corporate power competes with traditional Chinese cultures and values” (p. 86). It is the American corporate culture that has invaded into the heart of Beijing without any resistance from its business partners and its consumers in China. It is also the Starbucks shop that enforces a form of neo-colonialism, through the expansion of its business in China.
As a result, the collaboration between Rui and his blog viewers jointly created the perception that the identity intrinsic to the Starbucks shop contradicts the identity that the Forbidden City represents and intends to preserve. This resonates well with what Curtin and Gaither have elaborated, consumers “drank a brand for what it stood for and what it said about them–for the identification it fostered between the product and their own lives” (2007, p. 47). Starbucks, a U.S. company, is imposing its product and image on China, even if it is running a legitimate business. Therefore, Rui and his supporters believed that the Starbucks coffeehouse inside the Forbidden City was out of place and should be removed.
A look at the five moments of cultural circuit as a whole reveals that in this informal public relations campaign, Rui served as an opinion leader utilizing his blog to deliberate what it meant to have a Starbucks outlet within the Forbidden City. Web activists’ comments and discussions further facilitated Rui's meaning-making of the Forbidden City Starbucks shop. The unique nature of Weblogs in a nationalistic context additionally played out the tension surrounding the conflicting identities between the Starbucks shop and the Forbidden City. As Rui observed, “What?! Where did this come from? I see it as a pollution of the integrity of the Forbidden City, which is the epitome of the Chinese culture” (Rui, 2007a). Similarly, many Chinese blog viewers have concurred that they do not resent coffee, the physical product itself. Rather, they resent the message hidden in the Starbucks coffee: traditional Chinese cultural assets are being threatened by U.S. popular culture.
Furthermore, Rui's blog posts not only brought out much coverage, but also invoked a heated debate in mainstream news media on the presence of Starbucks in the Forbidden City. Although there were opinions divergent from Rui's expressed in Chinese newspapers (e.g. Zhu, 2007; Beijing News, 17 January 2007), Rui's protest was so strongly supported that it had become the predominant voice (e.g., Lin, 2007).
To respond to Rui and other online activists, the Starbucks shop did make efforts to merge into the overall theme of the Forbidden City. For instance, its exterior design features a façade resembling that of other Forbidden City buildings, giving no indication that it housed a Starbucks (Johnson, 2007, p. A2). However hard did it try to be unobtrusive, unfortunately, Starbucks failed to appease the public.
Moreover, the online protests were captured on the radar screen of government officials and legislators. For instance, according to Xinhua News Agency (2007), state legislator Hongbin Jiang proposed a bill in March 2007 asking “Starbucks to move out of the Forbidden City…[because its] presence is challenging [Chinese] national identity and dignity”.
News media and legislators jointly intensified their pressure on the management of the Palace Museum, one of the stakeholders involved in this issue, urging it to work with Starbucks in order to find a solution in response to the protesters. The Palace Museum carried out a “change or go home” policy, calling for Starbucks to restructure its independent operation and to join a kiosk where other beverage vendors would sell their drinks together with Starbucks. Starbucks would be allowed to continue selling their coffee only under the “Forbidden City” brand. No surprise that Starbucks did not accept the offer (Landsberg, 2007, p. C1). In July 2007, Starbucks decided to terminate the lease agreement with the management of the Forbidden City and close the small outlet.
Noteworthy is that during this process Starbucks adopted a low-profile public relations strategy to handle the activist pressure, by minimizing its media publicity, in which it reiterated that it respects the culture of the host country as well as public opinion. In his unofficial e-mail message to Rui (2007b), Jim Donald said Starbucks has “shown and continued to show [its] respect for the local history, culture and social customs, and [has] made serious efforts to fit in the environment of the Forbidden City” (also see Iritani, 2007, p. C1). In an interview conducted by The Seattle Times in April 2007, he also stressed that the Starbucks’ Forbidden City store was there for a combination of reasons: Forbidden City officials, the government officials and Starbucks. “We’re there because they asked us to come in, and we went there with all the respect for the culture and the heritage and history of the Forbidden City” ( Allison, 2007a, p. H1).
Upon the closedown of Starbucks’ Forbidden City outlet, a written statement from the Starbucks headquarters circulated in the media, saying “we fully respect the decision of the Forbidden City to transit to a new mode of concessions service to its museum visitors” (Allison, 2007b, p. E1). “We will not be successful if we do not respect the local culture. How can you be a part of their lives if you don’t respect their culture? There is no reason to believe this decision will affect other stores in China.” (Wang, President of Starbucks Great China, see Harris, 2007, p. C1).
From the point of view of critiquing its public relations strategy, Starbucks failed to perform a constant environmental scanning to create a shared identity between consumers and producers. Nor did it successfully communicate what it means to the Chinese within a changing media environment and in alignment with the strategic location of the Forbidden City. Starbucks was at a further disadvantage at a time when international sentiment towards the United States was sour, and when hostility can be easily put to action thanks to the Internet.
เอกลักษณ์
เมืองต้องห้าม ร้านสตาร์บัคส์ มีวัตถุประสงค์เพื่อแบ่งปันเอกลักษณ์เดียวกันพร้อมกับอื่น ๆ ร้าน Starbucks ข้ามประเทศ อย่างไรก็ตาม รุย ผ่านบล็อกส่วนตัวของเขา ได้นำของตัวเองความหมายให้ร้าน Starbucks ภายในวังต้องห้าม ข้อความของเขามีกลยุทธ์ที่ใช้หน่วยความจำรวมของความอัปยศอดสูของประเทศจีนในศตวรรษที่ 19 และ 20 ตัวอย่างเช่นบล็อกมุมมองความเห็น
[ ] fter ทั้งหมด , พระราชวังต้องห้ามเป็นตัวแทนของวัฒนธรรมจีน [ ตน ] ของธุรกิจต่างประเทศ มันทำให้ฉันอึดอัด เมื่อผมเห็นสตาร์บัคส์กับไปทำลายกำแพงภายในพระราชวังต้องห้าม ข้าไม่สามารถช่วยให้ระลึกถึงการบุกรุกของแปดพลังพันธมิตร รวมทั้งการเผาฆ่า robbing ,และปล้นจี้ในพระราชวังฤดูร้อนเก่าใช้ โดยอังกฤษ และฝรั่งเศส กองกำลังพันธมิตร [ ในปลายราชวงศ์ชิง ] ( Sun , 2007 )
และตัวแสดงอื่นเขียน " Starbucks [ ภายในพระราชวังต้องห้าม ] แน่นอนถูกดูหมิ่นภาพของวัฒนธรรมจีนดั้งเดิม และมันก็หายไปทันที เท่าที่จะเป็นไปได้ ดีมาก chenggang [ รู ] " ( ความคิดเห็นที่รุยโพสต์ , 12 มกราคม 2007 ) ยังคงอีกกล่าวว่า " [ เรา ] ยกให้ประเทศอธิปไตยภายใต้เงื่อนไขอัปยศ . [ เรา ] ได้รับความเดือดร้อนจากการรุกรานของทหารก่อน ตอนนี้อีกครั้งจากการรุกรานทางเศรษฐกิจ พวกเขาเป็นเดียวกัน ทำไมเราถึงต้องมีร้านกาแฟ [ ภายในพระราชวังต้องห้าม ] แทนของบ้านชา ? เป็นอดีตกว่าหลัง " ( ความคิดเห็นที่รุยโพสต์ , 12 มกราคม 2007 )
เป็นข้อคิดเห็นเหล่านี้แสดงให้เห็นถึง ,รูอิ และกิจกรรมออนไลน์อื่น ๆจากกาแฟ Starbucks ในฐานะตัวแทนของตะวันตกประสบการณ์ขวดกับความภาคภูมิใจแห่งชาติจีนโดยกำเนิด ที่เกี่ยวข้องกับเมืองต้องห้ามอยู่ พวกเขาพิจารณา " กาแฟสตาร์บัคส์วัฒนธรรม " เป็นคู่ " อาหารจานด่วนสไตล์ตะวันตกวัฒนธรรม" ซึ่งพวกเขาทะเลาะกันอยู่ด้านล่าง และมีการกัดเซาะหรือดูถูก stateliness ของ " พิพิธภัณฑ์วัฒนธรรม " ที่ฝังอยู่ในเมืองต้องห้าม ( Yang , 2007 ) เอกลักษณ์ของคนตะวันตกไม่เข้ากันกับชาตินิยมเอกลักษณ์เมืองต้องห้ามติดลงไป นี้ร้านสตาร์บัคส์ " อาจเป็นตัวแทนของอีกน่าเกลียดอเมริกัน ' ที่ขาดความเคารพบรรทัดฐานทางวัฒนธรรม " ( Curtin &เกอร์เทอร์ 2005หน้า 106 ) เว็บกิจกรรม " หมายถึงการทำ โดยเฉพาะตามร้านสตาร์บัคส์ เปิดเผยว่า ปัญหาที่ไม่เคยมีกาแฟหรือเครื่องดื่มต่อ se แต่สถานที่มั่นคงความขัดแย้งและความตึงเครียดที่ " วัฒนธรรมอำนาจองค์กรแข่งขันกับวัฒนธรรมจีนแบบดั้งเดิมและค่านิยม " ( หน้า 86 )มันเป็นวัฒนธรรมของ บริษัท อเมริกันที่ได้บุกเข้าสู่ใจกลางของกรุงปักกิ่ง โดยไม่มีความต้านทานใด ๆจากบริษัทคู่ค้า และผู้บริโภคในประเทศจีน ก็ยังเป็นร้าน สาขาเศรษฐศาสตร์แบบนีโอ ลัทธิอาณานิคม ผ่านการขยายตัวของธุรกิจในประเทศจีน
ผลความร่วมมือระหว่างรุยและผู้ชมบล็อกของเขาร่วมกันสร้างการรับรู้ว่าตัวตนที่แท้จริงที่ร้านสตาร์บัคส์ ขัดแย้งกับตัวตนที่เมืองต้องห้าม หมายถึง และตั้งใจที่จะรักษา . นี้สะท้อนได้ดีกับสิ่งที่ Curtin เกอร์เทอร์ได้ elaborated และ ,ผู้บริโภค " ดื่มแบรนด์ที่ยืนอยู่ และสิ่งที่มันพูดเกี่ยวกับพวกเขา และเพื่อการนั้น ( ระหว่างผลิตภัณฑ์กับชีวิตของตัวเอง " ( 2550 , หน้า 47 ) สตาร์บัคส์ , สหรัฐฯ . บริษัท มีการจัดเก็บภาษีผลิตภัณฑ์และภาพในประเทศจีน แม้ว่าจะเป็นธุรกิจที่ถูกต้องตามกฎหมาย ดังนั้นรุยและผู้สนับสนุนเขาเชื่อว่าร้านกาแฟสตาร์บัคส์ในพระราชวังต้องห้ามก็ออกจากสถานที่ และควรเอาออก
ดูห้าช่วงเวลาที่วงจรวัฒนธรรมโดยรวม พบว่า ในการรณรงค์ประชาสัมพันธ์อย่างไม่เป็นทางการ รุย เสิร์ฟในฐานะผู้นำความคิดเห็นการใช้บล็อกของเขาจะพิจารณาสิ่งที่มันหมายถึงมีร้านสตาร์บัคส์ ภายในวังต้องห้ามกิจกรรม ' เว็บแสดงความคิดเห็นและอภิปรายเพิ่มเติมความสะดวกรุยความหมายสร้างพระราชวังต้องห้าม สตาร์บัคส์ ร้าน ที่ไม่ซ้ำกันธรรมชาติของเว็บบล็อกในบริบทชาตินิยมยังเล่นออกแรงโดยรอบ ตัวตนที่ขัดแย้งกันระหว่าง Starbucks ร้านต้องห้าม และเมือง ขณะที่ รุย สังเกต อะไร ! นี่มันมาจากไหนผมเห็นมันเป็นมลพิษของความสมบูรณ์ของเมืองต้องห้าม ซึ่งเป็นข้อสรุปของวัฒนธรรมจีน " ( รุย 2007a ) ในทํานองเดียวกัน ผู้ชมหลายบล็อกจีนได้สนับสนุนข้อคิดเห็นที่พวกเขาไม่ส่งกาแฟ ทางกายภาพของตัวสินค้า แต่พวกเขาไม่พอใจข้อความที่ซ่อนอยู่ในกาแฟ Starbucks : สินทรัพย์ทางวัฒนธรรมดั้งเดิมของจีน กำลังถูกคุกคามโดยสหรัฐอเมริกานิยมวัฒนธรรม
นอกจากนี้รุอิโพสต์บล็อกไม่เพียง แต่นำออกครอบคลุมมาก แต่ยังก่อให้เกิดการอภิปรายอุ่นในกระแสหลักสื่อข่าวเกี่ยวกับการปรากฏตัวของสตาร์บัคส์ในพระราชวังต้องห้าม . แม้ว่าจะมีความคิดเห็นแตกต่างกันจากรุยก็แสดงในหนังสือพิมพ์จีน ( เช่น Zhu , 2007 ; ปักกิ่งข่าว , 17 มกราคม 2007 ) , รุย ก็ประท้วง เพื่อขอสนับสนุนว่ามันกลายเป็นเสียงที่เหนือกว่า ( เช่น หลิน , 2007 ) .
เพื่อตอบสนองต่อรุยและกิจกรรมออนไลน์อื่น ๆที่ร้าน Starbucks ทำให้ความพยายามที่จะผสานลงในชุดรูปแบบโดยรวมของวังต้องห้าม ตัวอย่าง การออกแบบภายนอกของเอฟเอ ADE รวมถึงคุณสมบัติคล้ายของอาคารอื่นๆ เมืองต้องห้ามให้ข้อบ่งชี้ว่ามันตั้งอยู่ที่ Starbucks ( จอห์นสัน , 2550 , หน้า A2 ) แต่ที่ยากทำพยายามทำตัวสงบเสงี่ยม น่าเสียดายสตาร์บัคส์ล้มเหลวเพื่อเอาใจประชาชน .
นอกจากนี้ การประท้วงออนไลน์ถูกจับบนจอเรดาร์ของข้าราชการและสมาชิกสภานิติบัญญัติ . ตัวอย่าง ตาม Xinhua News Agency ( 2007 ) , รัฐออกกฎหมาย hongbin เจียงเสนอร่างกฎหมายในเดือนมีนาคม 2007 ถาม " สตาร์บัคส์จะย้ายออกจากเมืองต้องห้าม . . . . . . . [ เพราะ ] แสดงตนเป็นสิ่งที่ท้าทาย [ จีน ] เอกลักษณ์แห่งชาติและศักดิ์ศรี " .
สื่อข่าวและสมาชิกสภานิติบัญญัติร่วมกันมากขึ้นของความดันในการจัดการของพระราชวัง หนึ่งในผู้มีส่วนได้เสียมีส่วนร่วมในปัญหานี้ กระตุ้นให้มันทำงานกับสตาร์บัคส์ เพื่อหาทางออกในการตอบสนองต่อผู้ประท้วง พระราชวังพิพิธภัณฑ์การ " เปลี่ยนไปหรือนโยบายบ้าน "เรียกสตาร์บัคส์ปรับโครงสร้างการดำเนินงานอิสระและร่วมตู้เครื่องดื่มอื่น ๆที่ผู้ขายจะขายเครื่องดื่มของพวกเขาร่วมกันกับสตาร์บัคส์ สตาร์บัคส์จะได้รับอนุญาตให้ดำเนินการขายกาแฟของพวกเขาภายใต้ " พระราชวังต้องห้าม " แบรนด์ ไม่น่าแปลกใจที่ Starbucks ไม่ได้รับข้อเสนอ ( Landsberg , 2550 , หน้า C1 ) ในเดือนกรกฎาคม 2007สตาร์บัคส์ตัดสินใจบอกเลิกสัญญาเช่ากับการจัดการของเมืองต้องห้าม และปิดร้านเล็ก
น่าสังเกตว่าในระหว่างกระบวนการนี้สตาร์บัคส์ นำรายละเอียดต่ำกลยุทธ์การประชาสัมพันธ์เพื่อจัดการกับกิจกรรมลดความดัน โดยการเผยแพร่สื่อ ซึ่งยืนยันว่า เคารพในวัฒนธรรมของประเทศเจ้าภาพรวมทั้ง ความเห็นสาธารณะในข้อความอีเมลของเขาอย่างไม่เป็นทางการ รุย ( 2007b ) , จิม โดนัลด์กล่าวว่า Starbucks " แสดง และอย่างต่อเนื่องเพื่อแสดงความเคารพ [ ของ ] สำหรับประวัติศาสตร์ท้องถิ่น วัฒนธรรม และประเพณีทางสังคมและ [ มี ] ทำให้ความพยายามอย่างจริงจังเพื่อให้พอดีกับในสภาพแวดล้อมของเมืองต้องห้าม " ( ดู ริตานิ , 2550 , หน้า C1 ) ในการสัมภาษณ์ที่ดำเนินการ โดยซีแอตเทิครั้งในเดือนเมษายน 2007นอกจากนี้เขายังเน้นว่า Starbucks ' พระราชวังต้องห้ามร้านค้ามีการรวมกันของเหตุผล : เจ้าหน้าที่เมืองต้องห้าม ข้าราชการ และสตาร์บัคส์ " เรา เพราะเขาอยากให้เราช่วย เราก็มี ด้วยความเคารพในวัฒนธรรมและมรดกทางวัฒนธรรมและประวัติศาสตร์ของเมืองต้องห้าม " ( อัลลิสัน 2007a , หน้า H1
)เมื่อการปิดกิจการของสตาร์บัคส์ ' เมืองร้านต้องห้าม เป็นข้อเขียนจากสำนักงานใหญ่ Starbucks หมุนเวียนในสื่อว่า " เราพร้อมเคารพการตัดสินใจของเมืองต้องห้าม เพื่อส่งต่อไปยังโหมดใหม่ของสัมปทานบริการของผู้เข้าเยี่ยมชมพิพิธภัณฑ์ " ( อัลลิสัน 2007b , หน้า 1 ) " พวกเราจะไม่ประสบความสำเร็จถ้าเราไม่เคารพวัฒนธรรมท้องถิ่นวิธีที่คุณสามารถเป็นส่วนหนึ่งของชีวิตของพวกเขา ถ้าคุณไม่เคารพวัฒนธรรมของพวกเขา ไม่มีเหตุผลที่จะเชื่อว่า การตัดสินใจครั้งนี้จะส่งผลกระทบต่อร้านค้าอื่น ๆในประเทศจีน " ( วัง ประธานของสตาร์บัคส์ใหญ่จีน เห็น แฮร์ริส , 2550 , หน้า C1 ) .
จากมุมมองของการวิพากษ์กลยุทธ์การประชาสัมพันธ์ของสตาร์บัคส์ล้มเหลวที่จะดำเนินการอย่างต่อเนื่อง เพื่อสร้างเอกลักษณ์การสแกนสิ่งแวดล้อมร่วมกันระหว่างผู้บริโภคและผู้ผลิต หรือทำสำเร็จสื่อสารสิ่งที่มันหมายถึงคนจีนภายในเปลี่ยนสื่อสิ่งแวดล้อมและสอดคล้องกับสถานที่ตั้งเชิงกลยุทธ์ของวังต้องห้ามสตาร์บัคส์ก็เสียเปรียบอีกครั้งเมื่อความเชื่อมั่นต่อนานาชาติสหรัฐอเมริกาคือเปรี้ยว และเมื่อปรปักษ์สามารถใส่ได้อย่างง่ายดายเพื่อการขอบคุณไปยังอินเทอร์เน็ต
การแปล กรุณารอสักครู่..
