Literature[edit]
See also: Korean literature till 1948, then South Korean literature, Korean poetry, List of Korean language poets.
Prior to the 20th century, Korean literature was under the heavy influence of the 9,000 year old ancient Classical Chinese literature ranging from the Analects of Confucius, Mencius to the ancient Chinese book of the Tao Te Ching. Following the transmission of the ancient Chinese invention of the movable type printing press to the Korean kingdoms of the time, books were printed in the ancient Chinese format using both wood bock printing and porcelain movable type culminating with a Korean printer improving upon the ancient Chinese technology by introducing the metal movable type printing press. Ancient Chinese calligraphy was also extensively used by Koreans for over one thousand years in Korean literature. Modern literature is often linked with the development of hangul, which helped spread literacy from the dominant classes to the common people, including women. Hangul, however, only reached a dominant position in Korean literature in the second half of the 19th century, resulting in a major growth in Korean literature. Sinsoseol, for instance, are novels written in hangul.
In modern poetry, there were attempts at introducing imagist and modern poetry methods particularly in translations of early American moderns such as Ezra Pound and T. S. Eliot in the early 20th century. In the early Republic period, patriotic works were very successful.
Lyric poetry dominated from the 1970s onwards. Poetry is quite popular in contemporary South Korea, both in terms of number of works published and lay writing.
Literature[edit]
See also: Korean literature till 1948, then South Korean literature, Korean poetry, List of Korean language poets.
Prior to the 20th century, Korean literature was under the heavy influence of the 9,000 year old ancient Classical Chinese literature ranging from the Analects of Confucius, Mencius to the ancient Chinese book of the Tao Te Ching. Following the transmission of the ancient Chinese invention of the movable type printing press to the Korean kingdoms of the time, books were printed in the ancient Chinese format using both wood bock printing and porcelain movable type culminating with a Korean printer improving upon the ancient Chinese technology by introducing the metal movable type printing press. Ancient Chinese calligraphy was also extensively used by Koreans for over one thousand years in Korean literature. Modern literature is often linked with the development of hangul, which helped spread literacy from the dominant classes to the common people, including women. Hangul, however, only reached a dominant position in Korean literature in the second half of the 19th century, resulting in a major growth in Korean literature. Sinsoseol, for instance, are novels written in hangul.
In modern poetry, there were attempts at introducing imagist and modern poetry methods particularly in translations of early American moderns such as Ezra Pound and T. S. Eliot in the early 20th century. In the early Republic period, patriotic works were very successful.
Lyric poetry dominated from the 1970s onwards. Poetry is quite popular in contemporary South Korea, both in terms of number of works published and lay writing.
การแปล กรุณารอสักครู่..

วรรณกรรม [ แก้ไข ]
ดูเพิ่มเติม : วรรณกรรมเกาหลีจนกว่า 1948 , วรรณกรรม , เกาหลีบทกวีเกาหลี รายชื่อภาษาเกาหลีกวี .
ก่อนศตวรรษที่ 20 , วรรณกรรมเกาหลีอยู่ภายใต้อิทธิพลหนักของ 9000 ปีเก่าโบราณคลาสสิกวรรณกรรมจีนตั้งแต่ คำสอนของขงจื้อ เม่งจื้อ กับ หนังสือภาษาจีนโบราณ คัมภีร์เต๋าเต๋อจิง .ต่อไปนี้การส่งสิ่งประดิษฐ์จีนโบราณของสังหาริมทรัพย์ประเภทการพิมพ์กดก๊กเกาหลีของเวลา หนังสือที่พิมพ์ในรูปแบบภาษาจีนโบราณ ใช้ทั้งไม้บก การพิมพ์ และเครื่องเคลือบดินเผาชนิด Movable culminating กับเครื่องพิมพ์เกาหลีปรับปรุงเมื่อเทคโนโลยีจีนโบราณโดยการนำโลหะทุกประเภทสิ่งพิมพ์โบราณจีน calligraphy ถูกใช้อย่างกว้างขวางโดยคนเกาหลีมานานกว่าหนึ่งพันปีในวรรณคดีเกาหลี วรรณกรรมสมัยใหม่มักเชื่อมโยงกับการพัฒนาของภาษาซึ่งช่วยกระจายความรู้จากห้องเรียนเด่นแก่ประชาชนทั่วไป รวมทั้งผู้หญิง ภาษาเกาหลี , อย่างไรก็ตาม , เพียง ถึงเด่นตำแหน่งในเกาหลีในช่วงครึ่งหลังของศตวรรษที่ 19 ,ที่ส่งผลในการเจริญเติบโตที่สำคัญในวรรณกรรมเกาหลี sinsoseol ตัวอย่าง เป็นนวนิยายที่เขียนในอักษรฮันกึล .
ในกวีนิพนธ์สมัยใหม่ มีความพยายามในการแนะนำและวิธีการ imagist กวีนิพนธ์สมัยใหม่โดยเฉพาะอย่างยิ่งในการแปล moderns อเมริกันเช้าเช่นเอซร่าปอนด์และ T . S . เอเลียตในต้นคริสต์ศตวรรษที่ 20 ในสมัยสาธารณรัฐแต่เช้า ทำงานได้สำเร็จ
รักชาติมากบทกวีบทกวีที่โดดเด่นจากปี 1970 เป็นต้นมา บทกวีที่ค่อนข้างเป็นที่นิยมในเกาหลีร่วมสมัย ทั้งในแง่ของจำนวนผลงานตีพิมพ์และนอนเขียน
การแปล กรุณารอสักครู่..
