Each of the case studies attends, with varying degrees of emphasis, to การแปล - Each of the case studies attends, with varying degrees of emphasis, to ไทย วิธีการพูด

Each of the case studies attends, w

Each of the case studies attends, with varying degrees of emphasis, to is-
sues of audience characteristics and processing of rhetoric. Bailey and Paine,
in contrast, focus primarily on the attributes of rhetoric itself: Bailey in
terms of historical discussion and polarities such as cardiac (emotional) and
cerebral (intellectual) appeals and Paine in terms of the use of metaphor and
metonym in the construction of rhetorical discourse. Paine characterizes
both metaphor and metonym as modes of reducing the complex to the sim-
ple, the first by evoking similarities and the second through the use of
tautology (or near tautology). Both techniques exploit ambiguities, Paine
claims, to convey the impression to audiences that they and the politicians
speaking to them share views of the world - as it is and as it should be. He
also argues that metaphors lose their freshness through conventionalization
and become metonyms (routinization: charisma: metaphor: metonym) and
that metaphors tend to be a currency of "outs" and metonyms of "ins." Fin-
ally, he argues that such shifts imply a notion of "careers" both for political
ideas, parties, and politicians and for semantic constructions. The idea is an
interesting one but is not pursued
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
แต่ละกรณีศึกษาที่เข้าร่วมด้วยองศาที่แตกต่างของความสำคัญในการเป็น-
Sues ลักษณะของผู้ชมและการประมวลผลของสำนวน เบลีย์และพายน์
ในทางตรงกันข้ามเน้นหลักในคุณสมบัติของตัวเองสำนวน: เบลีย์ใน
แง่ของการอภิปรายทางประวัติศาสตร์และขั้วเช่นการเต้นของหัวใจ (อารมณ์) และสมอง
(ทางปัญญา) ที่ดึงดูดความสนใจและพายน์ในแง่ของการใช้คำอุปมาและ
metonym ในการก่อสร้างของวาทกรรมโวหาร พายน์ลักษณะ
ทั้งอุปมาและ metonym เป็นรูปแบบของการลดความซับซ้อนในการ ple ซิม
, ครั้งแรกโดยความคล้ายคลึงกันและความรู้สึกที่สองผ่านการใช้
พูดซ้ำซาก (หรือพูดซ้ำซากใกล้) เทคนิคการใช้ประโยชน์จากทั้งสองงงงวยพายน์
เรียกร้องในการถ่ายทอดความประทับใจให้กับผู้ชมว่าพวกเขาและนักการเมือง
พูดคุยกับพวกเขาแบ่งปันมุมมองของโลก - มันเป็นและที่ควรจะเป็น เขา
ยังระบุว่าคำเปรียบเปรยสูญเสียความสดใหม่ของพวกเขาผ่าน conventionalization
และกลายเป็น metonyms ". อิน" (routinization: ความสามารถพิเศษ: คำอุปมา metonym) แล​​ะ
คำเปรียบเปรยว่ามีแนวโน้มที่จะเป็นสกุลเงินของ "ลึก" และ metonyms ของ ครีบ-
พันธมิตรเขาระบุว่าการเปลี่ยนแปลงดังกล่าวบ่งบอกถึงความคิดของ "อาชีพ" ทั้งการเมือง
ความคิดฝ่ายและนักการเมืองและการก่อสร้างหมาย ความคิดที่น่าสนใจ
หนึ่ง แต่ไม่ได้ติดตาม
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
แต่ละกรณีศึกษาการเข้า ร่วม มีองศาที่แตกต่างของความสำคัญ เป็น-
sues ผู้ชมลักษณะและประมวลผลของสำนวน เบลีย์และ Paine,
ในทางตรงข้าม มุ่งเน้นหลักในแอตทริบิวต์ของสำนวนตัวเอง: Bailey ใน
เงื่อนไขของคำอธิบายทางประวัติศาสตร์และขั้วเช่นหัวใจ (อารมณ์) และ
อุทธรณ์สมอง (ปัญญา) และ Paine ในใช้ของเทียบ และ
metonym ในการก่อสร้างของวาทกรรม rhetorical ระบุลักษณะของ Paine
เทียบและ metonym เป็นวิธีลดซับซ้อนกับ sim -
เปิ้ล แรกตาม evoking ความเหมือนและที่สองผ่านการใช้ของ
tautology (หรือ ใกล้ tautology) ทั้งสองเทคนิคใช้ ambiguities, Paine
เรียกร้อง การถ่ายทอดความประทับใจให้ผู้ชมที่พวกเขาและนักการเมือง
พูดถึงพวกเขาแบ่งปันมุมมองของโลก - ซึ่งเป็น และควรจะ เขา
ยัง จนว่า คำอุปมาอุปมัยสูญเสียความสดของพวกเขาผ่าน conventionalization
และกลายเป็น metonyms (routinization: คาริสม่า: เทียบ: metonym) และ
คำอุปมาอุปมัยมีแนวโน้มจะ เป็นสกุลเงินของ "ลึกหนาบาง" และ metonyms "อิน" หู -
พันธมิตร เขาจนกะดังกล่าวเป็นสิทธิ์แบบแนวคิดของ "อาชีพ" ทั้งในทางการเมือง
ความคิด ฝ่าย และนักการเมืองและ การก่อสร้างทางตรรก ความคิดเป็นการ
น่าสนใจหนึ่ง แต่ไม่ติดตาม
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การศึกษากรณีที่แต่ละห้องสัมนาพร้อมด้วยความหลากหลายของการเน้นย้ำในการเป็น -
sues ของการประมวลผลและลักษณะของผู้ฟังของวาทศิลป์ ศาลอาญาและ Paine Estate
ในความเปรียบต่างให้ความสำคัญเป็นอันดับแรกในแอตทริบิวต์ของศาลอาญาในตัวของมันเองวาทศิลป์
เงื่อนไขของขั้วของและการประชุมทางประวัติศาสตร์เช่นหัวใจ(ทางอารมณ์)และข้อร้องเรียน
อัจฉริยะ(ทางปัญญา)และ Paine Estate อยู่ในเงื่อนไขของการใช้อุปมาและ
metonym ในการก่อสร้างของวาทกรรมหนทางให้เห็น Paine Estate และเนินเขา metonym อุปมาอุปมัย
ทั้งที่เป็นโหมดในการลดความซับซ้อนในการ PLE ซิมการ์ด -
ที่เป็นครั้งแรกโดยได้ปลุกความคล้ายคลึงกันและที่สองโดยการใช้
หลีกเลี่ยงการกล่าวหา(หรือหลีกเลี่ยงการกล่าวหาอยู่ใกล้กับ) Activation Exploit เทคนิคทั้งสองอ้างว่าคลุมเครือ Paine Estate
เพื่อนำมาซึ่งความประทับใจให้กับผู้ชมว่าพวกเขาและบรรดานักการเมือง
ใช้ร่วมกันได้ที่พูดถึงวิวทิวทัศน์ของโลก - เนื่องจากเป็นและสิ่งที่ควรจะเป็น เขา
ยังได้ให้เหตุผลว่าอุปมาอุเสียความสดใหม่ของตนผ่านทาง conventionalization
และกลายเป็น metonyms ( routinization ความสามารถพิเศษอุปมาอุปมัย metonym )และ
ที่อุปมาอุมีแนวโน้มที่จะเป็นสกุลเงินของ"พรรคการเมือง" metonyms และ" in ."ร่วมทุน Fin -
เขาให้เหตุผลว่ากะนั้นมีความหมายถึงความคิดของ"อาชีพ"ทั้งที่เป็นความคิดทางการเมืองบุคคล
และนักการเมืองและสำหรับการก่อสร้างเกี่ยวกับความหมายของคำ. แนวคิดคือ
น่าสนใจแต่ไม่ได้ไล่ติดตาม
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: