3.2 Sampling
After determining the scales that would be used, the questions are reviewed after the discussion with the
academicians in Turkey specialized in questionnaire draft, organizational behavior and innovation. The
coherence of the questionnaire with Turkish version is tested by means of parallel translation method, which
means the questions are translated into Turkish and the translated questions in Turkish translated in English and
in the end these questions are compared with the originals. As a result of this comparison the coherence between
the source and translated text is approved. It is tested in advance with 5 master degree students working in
industry and experienced a virtual team position at least once to test the coherence of the Turkish text. The final
shape is given. After this, with the personally applied questionnaire method, questionnaire is delivered to related
persons and handled. The questions are attached.
Sampling of the research comprise of virtual teams of 80 firms, which has its head quarter in İstanbul, use
information technologies mostly, has branches at least three different locations abroad or in the country. In