THERE WERE plenty of reasons for concern about the Ni ger ian elections that were scheduled for Saturday, as we outlined on this page last month. The election commission was ill-prepared, having failed to deliver millions of voter cards, and there were reports that partisans on both sides of a close presidential contest were preparing to violently contest the results. Most disturbingly, the Islamic terrorist movement Boko Haram was sweeping across the northeastern corner of the country, threatening to make voting in many areas impossible.
Those troubles might be seen as justifying a decision by Nigeria’s election commission to postpone the election for six weeks — except that the move appears likely to solve none of them. Instead, the delay has not only endangered the country’s fragile democracy but also greatly increased the risk that Africa’s most populous country will collapse into civil strife.
As its chief made clear, the elections commission was forced into its decision by the Ni ger ian military, which has a long history of intervening in elections and which told the commission it could not safeguard the vote because of an offensive it is planning against Boko Haram. The military chiefs, in turn, were appointed by incumbent President Goodluck Jonathan, who polls show in a dead heat with challenger Muhammadu Buhari.
Mr. Buhari, a Muslim northerner, has been gaining momentum with a platform of fighting corruption and Boko Haram; Mr. Jonathan, a Christian from the south who has appeared indifferent to the terrorists’ advances, made no secret of his desire to put off the election. The president appears to calculate that with six more weeks to campaign with vastly more resources than his challenger, he will be able to establish a decisive advantage.
However, predictions by his spokesmen that Boko Haram will be wiped out during that time are far-fetched. The Islamic State-like movement, which says it will establish a caliphate in Africa, has thousands of hardened fighters equipped with heavy weapons and has routed undisciplined army units. The good news is that a coalition of Nigeria’s neighbors — Chad, Cameroon, Niger and Benin — agreed last weekend to deploy an 8,700-member force to fight the militants, and Chad’s forces have already driven Boko Haram out of several towns near the border. However, defeating the insurgency will be a long and difficult enterprise that will require investments in neglected northern areas as well as more effective military action.
Fortunately, Mr. Buhari adopted a patient approach to the election postponement and called on his supporters to remain calm. But the looming danger is that Mr. Jonathan and his military supporters will attempt to further delay the elections. Election officials say any postponement of the vote beyond April 30 would violate Nigeria’s constitution, as would a presidential transition later than the end of May. That would almost certainly trigger violent resistance from Mr. Buhari’s supporters in the north and plunge the country into a crisis whose main beneficiary would be Boko Haram.
THERE WERE plenty of reasons for concern about the Ni ger ian elections that were scheduled for Saturday, as we outlined on this page last month. The election commission was ill-prepared, having failed to deliver millions of voter cards, and there were reports that partisans on both sides of a close presidential contest were preparing to violently contest the results. Most disturbingly, the Islamic terrorist movement Boko Haram was sweeping across the northeastern corner of the country, threatening to make voting in many areas impossible.
Those troubles might be seen as justifying a decision by Nigeria’s election commission to postpone the election for six weeks — except that the move appears likely to solve none of them. Instead, the delay has not only endangered the country’s fragile democracy but also greatly increased the risk that Africa’s most populous country will collapse into civil strife.
As its chief made clear, the elections commission was forced into its decision by the Ni ger ian military, which has a long history of intervening in elections and which told the commission it could not safeguard the vote because of an offensive it is planning against Boko Haram. The military chiefs, in turn, were appointed by incumbent President Goodluck Jonathan, who polls show in a dead heat with challenger Muhammadu Buhari.
Mr. Buhari, a Muslim northerner, has been gaining momentum with a platform of fighting corruption and Boko Haram; Mr. Jonathan, a Christian from the south who has appeared indifferent to the terrorists’ advances, made no secret of his desire to put off the election. The president appears to calculate that with six more weeks to campaign with vastly more resources than his challenger, he will be able to establish a decisive advantage.
However, predictions by his spokesmen that Boko Haram will be wiped out during that time are far-fetched. The Islamic State-like movement, which says it will establish a caliphate in Africa, has thousands of hardened fighters equipped with heavy weapons and has routed undisciplined army units. The good news is that a coalition of Nigeria’s neighbors — Chad, Cameroon, Niger and Benin — agreed last weekend to deploy an 8,700-member force to fight the militants, and Chad’s forces have already driven Boko Haram out of several towns near the border. However, defeating the insurgency will be a long and difficult enterprise that will require investments in neglected northern areas as well as more effective military action.
Fortunately, Mr. Buhari adopted a patient approach to the election postponement and called on his supporters to remain calm. But the looming danger is that Mr. Jonathan and his military supporters will attempt to further delay the elections. Election officials say any postponement of the vote beyond April 30 would violate Nigeria’s constitution, as would a presidential transition later than the end of May. That would almost certainly trigger violent resistance from Mr. Buhari’s supporters in the north and plunge the country into a crisis whose main beneficiary would be Boko Haram.
การแปล กรุณารอสักครู่..

มีเหตุผลมากมายสำหรับความกังวลเกี่ยวกับการเลือกตั้ง Ni ร็อคกี้เอียนที่ถูกกำหนดไว้สำหรับวันเสาร์ที่เราระบุไว้ในหน้านี้เมื่อเดือนที่แล้ว คณะกรรมการการเลือกตั้งได้รับการป่วยเตรียมล้มเหลวที่จะส่งมอบล้านบัตรผู้มีสิทธิเลือกตั้งและมีรายงานว่ากลุ่มหัวรุนแรงทั้งสองด้านของการประกวดประธานาธิบดีใกล้กำลังเตรียมที่จะแข่งขันรุนแรงผล ส่วนใหญ่รำคาญขบวนการก่อการร้ายอิสลาม Boko Haram ถูกกวาดไปทั่วมุมตะวันออกเฉียงเหนือของประเทศที่ขู่ว่าจะทำให้การออกเสียงลงคะแนนในหลายพื้นที่เป็นไปไม่ได้. ปัญหาเหล่านั้นอาจถูกมองว่าเป็นเหตุผลการตัดสินใจโดยคณะกรรมการการเลือกตั้งของไนจีเรียที่จะเลื่อนการเลือกตั้งในหกสัปดาห์ - ยกเว้น ที่ย้ายดูเหมือนว่ามีแนวโน้มที่จะแก้ปัญหาไม่มีของพวกเขา แต่ความล่าช้าไม่เพียง แต่อันตรายประชาธิปไตยที่เปราะบางของประเทศ แต่ยังเพิ่มขึ้นอย่างมากความเสี่ยงที่ประเทศที่มีประชากรมากที่สุดในทวีปแอฟริกาจะยุบลงไปในความขัดแย้ง. ในฐานะที่เป็นหัวหน้าชัดเจนคณะกรรมการการเลือกตั้งที่ถูกบังคับให้ตัดสินใจโดย Ni ร็อคกี้เอียนทหาร ซึ่งมีประวัติศาสตร์อันยาวนานของการแทรกแซงในการเลือกตั้งและที่บอกว่าคณะกรรมการไม่สามารถป้องกันการลงคะแนนเพราะไม่พอใจที่มันมีการวางแผนกับจมูก Haram หัวหน้าทหารในทางกลับได้รับการแต่งตั้งโดยประธานาธิบดีดำรงตำแหน่ง Goodluck โจนาธานที่การสำรวจแสดงให้เห็นในความร้อนตายกับผู้ท้าชิง Muhammadu Buhari. นาย Buhari, ชาวเหนือชาวมุสลิมได้รับการดึงดูดโมเมนตัมกับแพลตฟอร์มของการทุจริตการต่อสู้และจมูก Haram; นายโจนาธาน, คริสเตียนมาจากทางใต้ที่มีปรากฏไม่แยแสกับความก้าวหน้าผู้ก่อการร้าย ', ทำให้ความลับของความปรารถนาของเขาที่จะต้องเลื่อนออกไปเลือกตั้งไม่มี ประธานดูเหมือนจะคำนวณว่ากับอีกหกสัปดาห์ในการรณรงค์ที่มีทรัพยากรอย่างมากมายกว่าผู้ท้าชิงของเขาเขาจะสามารถที่จะสร้างความได้เปรียบเด็ดขาด. อย่างไรก็ตามการคาดการณ์โดยตัวแทนของเขาว่าจมูก Haram จะถูกลบออกไปในช่วงเวลาที่มีความลึกซึ้ง . การเคลื่อนไหวของรัฐเช่นอิสลามซึ่งบอกว่ามันจะสร้างหัวหน้าศาสนาอิสลามในแอฟริกามีหลายพันสู้แข็งพร้อมกับอาวุธหนักและได้ส่งหน่วยทหารที่ไม่มีวินัย ข่าวดีก็คือว่ารัฐบาลของประเทศเพื่อนบ้านของไนจีเรีย - ชาด, แคเมอรูน, ไนเจอร์และเบนิน - ตกลงกันวันหยุดสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาในการปรับใช้แรง 8,700 สมาชิกที่จะต่อสู้กับการก่อการร้ายและกองกำลังของชาดมีการขับเคลื่อนแล้วจมูก Haram ออกจากหลายเมืองใกล้ชายแดน อย่างไรก็ตามการเอาชนะก่อความไม่สงบจะเป็นองค์กรที่ยาวและยากที่จะต้องมีการลงทุนในพื้นที่ภาคเหนือที่ถูกทอดทิ้งเช่นเดียวกับการดำเนินการมีประสิทธิภาพมากขึ้นทหาร. โชคดีที่นาย Buhari นำวิธีการของผู้ป่วยที่จะเลื่อนการเลือกตั้งและเรียกร้องให้ผู้สนับสนุนของเขาที่จะอยู่ในความสงบ แต่อันตรายที่ปรากฏเป็นว่านายโจนาธานและผู้สนับสนุนทหารของเขาจะพยายามที่จะชะลอการเลือกตั้งต่อไป เจ้าหน้าที่การเลือกตั้งกล่าวว่าการเลื่อนการลงคะแนนเสียงเกินกว่าที่ 30 เมษายนใดจะละเมิดรัฐธรรมนูญของประเทศไนจีเรียเป็นจะมีการเปลี่ยนแปลงประธานาธิบดีเกินสิ้นเดือนพฤษภาคม ที่เกือบจะแน่นอนจะเรียกต้านทานความรุนแรงจากผู้สนับสนุนนาย Buhari ในทิศตะวันตกเฉียงเหนือและกระโดดประเทศเข้าสู่ภาวะวิกฤตที่มีผู้รับผลประโยชน์หลักจะเป็นจมูก Haram
การแปล กรุณารอสักครู่..
