Resent 5/3/15. Please confirm when meeting is possible to start this b การแปล - Resent 5/3/15. Please confirm when meeting is possible to start this b ไทย วิธีการพูด

Resent 5/3/15. Please confirm when

Resent 5/3/15. Please confirm when meeting is possible to start this business.

Rgds,

Ray

From: Ray Cox [mailto:ray@unada.co.th]
Sent: Wednesday, March 04, 2015 10:51 AM
To: 'NTH/ Chuanpis'; 'chonticha@unada.co.th'
Cc: 'kane@unada.co.th'; 'miyoshi.ayumu@nichicon.com'
Subject: RE: quote

Thank you for your quotation.

We accept your pricing and want to commence supplier relationship.

I suggest a meeting at my office this week if possible?

Please confirm?

I want to order immediately for June to September delivery 100,000 pieces.

Also want to ask can we order 30k pieces (or any volume) exstock now? Is there stock available?

Rgds,

Ray Cox

From: NTH/ Chuanpis [mailto:chuanpis@nichicon.co.jp]
Sent: Tuesday, March 03, 2015 4:56 PM
To: ray@mail132-18.atl131.mandrillapp.com; chonticha@unada.co.th
Cc: kane@unada.co.th; miyoshi.ayumu@nichicon.com; ray@unada.co.th
Subject: RE: quote

Dear K.Ray & K.Chonticha,

Sorry for keep you waiting.
Pls see attached for quotation.
Thank you so much.

Thanks&Regards,
Ms.Chuanpis Kruensanthia (FON)
NICHICON (THAILAND) CO., LTD.
TEL: 02-6700150-2 Ext.17

From: ray@mail132-18.atl131.mandrillapp.com [mailto:ray@mail132-18.atl131.mandrillapp.com]
Sent: Monday, March 02, 2015 1:25 PM
To: 'NTH/ Chuanpis'; chonticha@unada.co.th
Cc: kane@unada.co.th; miyoshi.ayumu@nichicon.com
Subject: RE: quote

Hello,

When can we expect to receive quotation.

Also require MEAN length of capacitor (NOT NOMINAL) and production tolerance.

Rgds,

Ray

From: Ray Cox [mailto:ray@unada.co.th]
Sent: Thursday, February 19, 2015 10:01 AM
To: 'NTH/ Chuanpis'; 'chonticha@unada.co.th'
Cc: 'kane@unada.co.th'; 'miyoshi.ayumu@nichicon.com'
Subject: RE: quote

Application: Motor control invertor.
End User: Refrigeration and Pedestal fan market.
RFQ Status: we already using TK capacitors and now looking for second source as volumes for next year to exceed 500,000 pieces.

Rgds,

Ray



From: NTH/ Chuanpis [mailto:chuanpis@nichicon.co.jp]
Sent: Thursday, February 19, 2015 9:41 AM
To: chonticha@unada.co.th
Cc: ray@unada.co.th; kane@unada.co.th; miyoshi.ayumu@nichicon.com
Subject: RE: quote

Dear K.Chonticha,

Thank you for your inquiry to us.
Pls give me more details for quote as following.

1. What’s application?
2. Who’s end user?
3. What is RFQ status?

Thanks&Regards,
Ms.Chuanpis Kruensanthia (FON)
NICHICON (THAILAND) CO., LTD.
TEL: 02-6700150-2 Ext.17

From: chonticha@unada.co.th [mailto:chonticha@unada.co.th]
Sent: Thursday, February 19, 2015 9:19 AM
To: chuanpis@nichicon.co.jp
Cc: ray@unada.co.th; kane@unada.co.th
Subject: RE: quote

Dear K.Fon,

Please provide the quotation for detail below.

Thank you
Chonticha.

From: Ray Cox [mailto:ray@unada.co.th]
Sent: Wednesday, February 18, 2015 10:13 AM
To: tuk@nichicon.co.jp; takanasi@nichicon.co.jp
Cc: chonticha@unada.co.th
Subject: quote

Good Morning,

I am looking for quote and leadtime for:

200V 68uF 12.5x20mm
Nichicon: UCS2D680MHD

400V 22uF 12.5x20mm
Nichicon: UCS2G220MHD

Volume: 300000 per annum (2015)

Please contact us at:

Unada (TH) Ltd
Phone: 020236719
Nonthaburi, Thailand.

Rgds,

Ray Cox
Unada
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ส่ง 5/3/15 กรุณายืนยันเมื่อการประชุมเป็นการเริ่มต้นธุรกิจนี้Rgdsเรย์ จาก: Ray ค็อกซ์ [mailto:ray@unada.co.th] ส่ง: วันพุธ 04 มีนาคม 2015 10:51 AMถึง: ' / Chuanpis' 'chonticha@unada.co.th'Cc: 'kane@unada.co.th' 'miyoshi.ayumu@nichicon.com'หัวข้อ: RE: ใบเสนอราคาขอบคุณสำหรับใบเสนอราคาของคุณ เรายอมรับการกำหนดราคา และต้องการเริ่มความสัมพันธ์ผู้จัดจำหน่ายคำแนะนำการประชุมที่สำนักงานของฉันสัปดาห์นี้ถ้าเป็นไปได้หรือไม่กรุณายืนยันต้องการสั่งซื้อทันทีเดือนมิถุนายนกันยายนส่ง 100000 ชิ้น ต้องการสอบถามสามารถเราสั่ง 30 ชิ้น k (หรือไดรฟ์ข้อมูลใด ๆ) exstock ตอนนี้ มีมีหุ้นRgdsเรย์ค็อกซ์จาก: / Chuanpis [mailto:chuanpis@nichicon.co.jp] ส่ง: วันอังคาร 03 มีนาคม 2015 4:56 PMถึง: ray@mail132-18.atl131.mandrillapp.com; chonticha@unada.co.thCc: kane@unada.co.th; miyoshi.ayumu@nichicon.com; ray@unada.co.thหัวข้อ: RE: ใบเสนอราคาเรียน K.Ray และ K.Chontichaขออภัย สำหรับให้ คุณรอกรุณาดูแนบใบเสนอราคาขอบคุณมากขอขอบคุณ และความ นับถือMs.Chuanpis Kruensanthia (ฝน), NICHICON (ประเทศไทย) จำกัดโทร: 02-6700150-2 Ext.17จาก: ray@mail132-18.atl131.mandrillapp.com [mailto:ray@mail132-18.atl131.mandrillapp.com] ส่ง: วันจันทร์ 02 มีนาคม 2015 1:25 PMถึง: ' / Chuanpis' chonticha@unada.co.thCc: kane@unada.co.th; miyoshi.ayumu@nichicon.comหัวข้อ: RE: ใบเสนอราคาสวัสดีเมื่อใดเราจึงสามารถคาดว่าจะได้รับใบเสนอราคานอกจากนี้ยัง ต้องมีความยาวเฉลี่ยของตัวเก็บประจุ (ไม่ระบุ) และยอมรับการผลิต Rgdsเรย์ จาก: Ray ค็อกซ์ [mailto:ray@unada.co.th] ส่ง: วันพฤหัสบดี 19 กุมภาพันธ์ 2015 10:01 AMถึง: ' / Chuanpis' 'chonticha@unada.co.th'Cc: 'kane@unada.co.th' 'miyoshi.ayumu@nichicon.com'หัวข้อ: RE: ใบเสนอราคาแอพลิเคชัน: มอเตอร์ invertor ควบคุมการผู้ใช้: แช่แข็งและเชิงพัดลมตลาดRFQ สถานะ: เราใช้ตัวเก็บประจุทีเค.แล้ว และตอนนี้ มองหาแหล่งที่สองเป็นไดรฟ์ข้อมูลสำหรับปีถัดไปเกิน 500000 ชิ้น Rgdsเรย์ จาก: / Chuanpis [mailto:chuanpis@nichicon.co.jp] ส่ง: วันพฤหัสบดี 19 กุมภาพันธ์ 2015 9:41 AMถึง: chonticha@unada.co.thCc: ray@unada.co.th; kane@unada.co.th; miyoshi.ayumu@nichicon.comหัวข้อ: RE: ใบเสนอราคาK.Chonticha รักขอบคุณสำหรับคำถามของคุณกับเรากรุณาให้ฉันรายละเอียดใบเสนอราคาดังต่อไปนี้1.เป็นโปรแกรมประยุกต์หรือไม่2. ที่มีผู้ใช้3. สถานะ RFQ คืออะไรขอขอบคุณ และความ นับถือMs.Chuanpis Kruensanthia (ฝน), NICHICON (ประเทศไทย) จำกัดโทร: 02-6700150-2 Ext.17จาก: chonticha@unada.co.th [mailto:chonticha@unada.co.th] ส่ง: วันพฤหัสบดี 19 กุมภาพันธ์ 2015 9:19 AMถึง: chuanpis@nichicon.co.jpCc: ray@unada.co.th; kane@unada.co.thหัวข้อ: RE: ใบเสนอราคาเรียน K.Fonกรุณาแสดงใบเสนอราคาสำหรับรายละเอียดด้านล่างขอบคุณChonticha จาก: Ray ค็อกซ์ [mailto:ray@unada.co.th] ส่ง: วันพุธ 18 กุมภาพันธ์ 2015 10:13 AMถึง: tuk@nichicon.co.jp; takanasi@nichicon.co.jpCc: chonticha@unada.co.thหัวข้อ: ใบเสนอราคาสวัสดีฉันกำลังมองหาใบเสนอราคาและ leadtime สำหรับ:200V 68uF 12.5x20mmNichicon: UCS2D680MHD400V 22uF 12.5x20mmNichicon: UCS2G220MHDปริมาตร: 300000 ต่อ annum (2015)กรุณาติดต่อเราที่:Unada (ภาษาไทย) จำกัดโทรศัพท์: 020236719นนทบุรี ประเทศไทยRgdsเรย์ค็อกซ์Unada
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ไม่พอใจ 5/3/15 กรุณายืนยันเมื่อที่ประชุมเป็นไปได้ที่จะเริ่มต้นธุรกิจนี้. Rgds, เรย์จาก: เรย์ค็อกซ์ [mailto: ray@unada.co.th] ส่ง: พุธ 4 มีนาคม, 2015 10:51 To: 'NTH / ชวน'; 'chonticha@unada.co.th' สำเนา: 'kane@unada.co.th'; 'miyoshi.ayumu@nichicon.com' เรื่อง: Re: คำพูด. ขอขอบคุณสำหรับคำพูดของคุณ. เรารับราคาของคุณและต้องการที่จะเริ่มต้นความสัมพันธ์กับซัพพลายเออร์ที่ผมขอแนะนำให้การประชุมที่สำนักงานของฉันในสัปดาห์นี้ถ้าเป็นไปได้หรือไม่โปรดยืนยัน? ผมต้องการที่จะสั่งซื้อ ทันทีมิถุนายน-กันยายนส่งมอบ 100,000 ชิ้น. นอกจากนี้ยังต้องการที่จะถามเราสามารถสั่งซื้อ 30k ชิ้น (หรือไดรฟ์ใด ๆ ) exstock ตอนนี้หรือไม่ หรือไม่มีสต็อกที่มีอยู่Rgds, เรย์ค็อกซ์เริ่มต้นที่: NTH / ชวน [mailto: chuanpis@nichicon.co.jp] ส่ง: อังคาร 3 มีนาคม, 2015 04:56 เรียน ray@mail132-18.atl131.mandrillapp.com ; chonticha@unada.co.th สำเนา: kane@unada.co.th; miyoshi.ayumu@nichicon.com; ray@unada.co.th เรื่อง: Re: อ้างเรียน K.Ray & K.Chonticha, ขออภัยสำหรับให้คุณรอ. กรุณาดูเอกสารแนบใบเสนอราคา. ขอบคุณมาก. ขอขอบคุณและขอแสดงความนับถือMs.Chuanpis Kruensanthia (ฝน) NICHICON (ประเทศไทย ) CO., LTD. TEL: 02-6700150-2 Ext.17 จาก: ray@mail132-18.atl131.mandrillapp.com [mailto: ray@mail132-18.atl131.mandrillapp.com] ส่ง: จันทร์ 2 มีนาคม 2015 1:25 To: 'NTH / ชวน'; chonticha@unada.co.th สำเนา: kane@unada.co.th; miyoshi.ayumu@nichicon.com เรื่อง: Re: อ้างสวัสดี. เมื่อเราสามารถคาดหวังที่จะได้รับใบเสนอราคา. นอกจากนี้ต้องมีค่าเฉลี่ยความยาวของตัวเก็บประจุ (ไม่ระบุ) และความทนทานต่อการผลิตRgds, เรย์จาก: เรย์ค็อกซ์ [mailto: ray @ unada co.th] ส่ง: พฤหัสบดี 19 กุมภาพันธ์, 2015 10:01 To: 'NTH / ชวน'; 'chonticha@unada.co.th' สำเนา: 'kane@unada.co.th'; 'miyoshi.ayumu@nichicon.com' เรื่อง: Re: อ้างการใช้งาน: การควบคุมมอเตอร์ Invertor. ผู้ใช้: ทำความเย็นและฐานตลาดพัดลม. RFQ สถานะ: เรามีอยู่แล้วโดยใช้ตัวเก็บประจุ TK และตอนนี้กำลังมองหาแหล่งที่สองเป็นไดรฟ์สำหรับปีถัดไปจะเกิน 500,000 ชิ้น. Rgds, เรย์จาก: NTH / ชวน [mailto: chuanpis@nichicon.co.jp] ส่ง: พฤหัสบดี 19 กุมภาพันธ์, 2015 09:41 เรียน chonticha@unada.co.th สำเนา: ray@unada.co .th; kane@unada.co.th; miyoshi.ayumu@nichicon.com เรื่อง: Re: อ้างเรียน K.Chonticha, . ขอขอบคุณสำหรับคำถามของคุณให้เรา. กรุณาให้รายละเอียดเพิ่มเติมสำหรับใบเสนอราคาดังต่อไปนี้1 การประยุกต์ใช้คืออะไร? 2 ใครเป็นผู้ใช้? 3 สถานะ RFQ คืออะไรขอขอบคุณและขอแสดงความนับถือMs.Chuanpis Kruensanthia (ฝน) NICHICON (THAILAND) CO., LTD. TEL: 02-6700150-2 Ext.17 จาก: chonticha@unada.co.th [mailto: chonticha@unada.co .th] ส่ง: พฤหัสบดี 19 กุมภาพันธ์, 2015 09:19 เรียน chuanpis@nichicon.co.jp สำเนา: ray@unada.co.th; kane@unada.co.th เรื่อง: Re: อ้างเรียน K.Fon, . โปรดให้ใบเสนอราคาเพื่อดูรายละเอียดด้านล่างขอบคุณชลธิชา. จากคุณ: เรย์ค็อกซ์ [mailto: ray@unada.co.th] ส่ง: พุธ 18 กุมภาพันธ์ 2015 10:13 เรียน tuk@nichicon.co.jp; takanasi@nichicon.co.jp สำเนา: chonticha@unada.co.th เรื่อง: อ้างGood Morning, ฉันกำลังมองหาคำพูดและ leadtime สำหรับ: 200V 68uF 12.5x20mm Nichicon: UCS2D680MHD 22uF 400V 12.5x20mm Nichicon: UCS2G220MHD ระดับเสียง: 300000 ต่อปี (2015) กรุณาติดต่อเราได้ที่: Unada (ไทย) จำกัดโทรศัพท์: 020236719 . นนทบุรีRgds, เรย์ค็อกซ์Unada









































































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
แค้น 5 / 3 / 15 กรุณายืนยันเมื่อการประชุมได้เริ่มธุรกิจนี้ ทางการ





จาก , เรย์เรย์ Cox [ mailto : ray@unada.co.th ]
ส่ง : วันพุธ , มีนาคม 04 , 2015 10 : 51 am
: ' แลก / chuanpis ' ' ชลธิชา @ unada . co.th '
CC : ' เคน @ unada . ที่ ' ' มิโยชิ อายูมุ @ nichicon เรื่อง com '
: Re : อ้าง

ขอบคุณสำหรับใบเสนอราคาของคุณ

เรายอมรับราคาของคุณและต้องการที่จะเริ่มความสัมพันธ์กับซัพพลายเออร์ .

ผมแนะนำให้ประชุมที่ออฟฟิศสัปดาห์นี้ถ้าเป็นไปได้ ?

โปรดยืนยัน

ผมต้องการสั่งซื้อทันที มิถุนายน ถึง กันยายน ส่ง 100000 ชิ้น

ยังอยากถามว่า เราสามารถสั่ง 30K ชิ้น ( หรือเสียง ) exstock ตอนนี้ ? มีหุ้นที่มีอยู่ ?



ทางการเรย์ , Cox

จาก : แลก / chuanpis [ mailto : chuanpis@nichicon.co.jp ]
ส่ง : อังคาร , มีนาคม 03 , 2015 4:56 PM
: ray@mail132-18.atl131.mandrillapp.com ;ชลธิชา @ unada . co.th
CC : kane@unada.co.th ; miyoshi.ayumu@nichicon.com ; เรย์ @ unada . หัวข้อ : Re : ราคาตลอดชีพ


รัก K . K . ชลธิชา เรย์& , ขอโทษที่ให้รอนานนะครับ

.
กรุณาดูแนบใบเสนอราคา
ขอบคุณมากค่ะ

ขอบคุณ& regards ,
ms.chuanpis kruensanthia ( ฝน )
nichicon ( ประเทศไทย ) จำกัด โทร : 02-6700150-2 ext.17

: ray@mail132-18.atl131.mandrillapp.com [ mailto : ray@mail132-18.atl131 .mandrillapp . com ]
ส่งวันจันทร์ , มีนาคม 02 , 2015 1 : 25 pm
: แลก / chuanpis ' ' ชลธิชา @ unada . co.th
CC : kane@unada.co.th ; มิโยชิ อายูมุ @ nichicon . หัวข้อ : Re : ราคาคอม

สวัสดี

เมื่อเราสามารถคาดหวังที่จะได้รับใบเสนอราคา .

ยัง ต้องมีความยาวเฉลี่ยของตัวเก็บประจุ ( ไม่ระบุ ) และความอดทนในการผลิต





Rgds , เรย์จาก : เรย์ Cox [ mailto : ray@unada.co.th ]
ส่ง : วันพฤหัสบดีที่ 19 กุมภาพันธ์ 2015 10:01 am
:แลก / chuanpis ' ' ' ชลธิชา @ unada . co.th '
CC : ' เคน @ unada . co.th ' ' มิโยชิ อายูมุ @ nichicon เรื่อง com '
: Re : อ้าง

สมัคร : อินเวอร์เตอร์ควบคุมมอเตอร์ .
ผู้ใช้ : แช่แข็งและตลาดพัดลมฐาน
RFQ สถานะ : เราก็ใช้ TK capacitors และตอนนี้กำลังมองหาแหล่งที่สองเป็นปริมาณสำหรับปีหน้าเกิน 500000 ชิ้น



Rgds , เรย์



: แลก / chuanpis [ mailto : chuanpis@nichicon.co .JP ]
ส่ง : วันพฤหัสบดีที่ 19 กุมภาพันธ์ 2015 9 : 41 am
: ชลธิชา @ unada . co.th
CC : ray@unada.co.th ; kane@unada.co.th ; มิโยชิ อายูมุ @ nichicon . หัวข้อ : Re : ราคาคอม




คุณชลธิชาที่รัก , ขอบคุณสำหรับการสอบถามของคุณเรา .
กรุณาให้ฉันสำหรับรายละเอียดเพิ่มเติมอ้างดังนี้

1 สิ่งที่โปรแกรม ?
2 . ใครเป็นผู้ใช้ ?
3 อะไรคือ RFQ สถานะ ?

ขอบคุณ& regards , ( ฝน )

ms.chuanpis kruensanthianichicon ( ประเทศไทย ) จำกัด โทร : 02-6700150-2 ext.17

: chonticha@unada.co.th [ mailto : chonticha@unada.co.th ]
ส่ง : วันพฤหัสบดีที่ 19 กุมภาพันธ์ 2015 9 : 19 am
: chuanpis @ nichicon . co.jp
CC : ray@unada.co.th ; เคน @ unada . หัวข้อ : Re : ราคาตลอดชีพ



K . ฝนที่รัก ,
กรุณาให้ใบเสนอราคาสำหรับรายละเอียดด้านล่าง

ขอบคุณครับ
ชลธิชา .

จาก : เรย์ Cox [ mailto : ray@unada.co.th ]
ส่ง : วันพุธที่ 18 กุมภาพันธ์2015 10 : 13 am
: tuk@nichicon.co.jp ; takanasi @ nichicon . co.jp
cc : @ unada ชลธิชา เรื่องที่อ้าง
:

สวัสดี

ข้ามองหาอ้างและเวลานำสำหรับ :

200v 68uf 12.5x20mm
nichicon : ucs2d680mhd

400v 22uf 12.5x20mm
nichicon : ucs2g220mhd

เล่ม : 300000 ต่อปี ( 2558 )

โปรดติดต่อเราที่ :

unada ( th ) จำกัดโทรศัพท์ : 020236719

นนทบุรี




rgds Cox , เรย์ unada
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: