Still, caution is warranted in interpreting these results on different การแปล - Still, caution is warranted in interpreting these results on different ไทย วิธีการพูด

Still, caution is warranted in inte

Still, caution is warranted in interpreting these results on different
neural strategies for learning native and non-native speech. First,
while the design ensured that the relevant neurolexical processes
could only fully unravel at the beginning of the second syllable, there
was, inevitably, a necessary acoustic difference between the native
and non-native item sets, localised at the first syllable (in order to
have acoustically identical second syllables and thus minimise acoustic
confounds). Whereas we found no significant exposure-related ERP effects
following the first syllable onset, we cannot fully exclude that
some sort of rapid learning dynamics may arise for non-native sounds
as well. This needs to be explored in future studies which can for example
apply similar morphing manipulations on the critical second syllable
or on both the first and the second syllables of disyllabic items, or use
monosyllabic stimuli of different types. Second, there is still a theoretical
possibility of assimilation of novel phonemes into existing native categories,
a process possible in second language learning (Best and Tyler,
2007). This, however, cannot be validated in the current result. While
the result of more incorrect responses in the free recall in attend condition
could be interpreted as subjects trying to formulate or spell out the
non-native items using native phonology/orthography, this is impossible
to verify as our memory tasks could not accommodate any provision
for an unambiguous self-report of non-native items.
Critically, our study demonstrates a clear statistical association
between individual electrophysiological learning measures and behavioural
outcomes, i.e. memory recall of new words, which was
condition-specific. That is, the magnitude of neural response increase
to attended pseudo-words significantly predicted their consecutive
behavioural recall. Moreover, the subject's ability to discriminate
the newly acquired items from unfamiliar fillers was predicted by the
native pseudo-word ERP increase in the ignore condition. These findings
argue for item specificity between the behavioural and neural
learning.
Since no learning effect was found for the non-native items at the
neural level, no learning can be assumed behaviourally either. This,
however, as we already mentioned above, cannot be fully elucidated
here, since the non-native items could not be transcribed using conventional
memory tests; future studies could address this using e.g. auditory
recognition tasks. For the native phonology, however, our overall
results clearly link the rapid neural plastic changes to word retrieval,
supporting the view of rapid learning as a basis for longer-term memory
trace formation for new words (Shtyrov, 2012). The behavioural results
also show better accuracy for attentive listening, indicating that, while
the initial lexicalisation can be automatic at neural level, attention still
has a clear influence on behavioural performance outcomes.
The enhancement in source activity for novel words originated from
the left IFG, with peak activations in its anterior part (~BA45), and the
posterior MTG (~BA21). Although caution is needed with respect to
the precision of source localisation of EEG data, our source reconstruction
could nevertheless show these two left-lateralised locations as the
prominent sites for native novel word learning. Structural (Catani and
Jones, 2005; Glasser and Rilling, 2008) and functional (Pulvermüller
et al., 2006; Shtyrov and Pulvermüller, 2007; López-Barroso et al.,
2013) connections between these areas are well established, strongly
suggesting that they form the core of language networks in the brain. Indeed,
their activation was also found in studies of novel word learning
relying on phonology (Paulesu et al., 2009; Takashima et al., 2014) and
semantics (Mestres-Missé et al., 2008, 2009).
An increase in the left posterior temporal and inferior frontal activity
was previously shown to predict the retrieval of new words from longterm
memory over a 10 month period (Hultén et al., 2009). Posterior
MTG is proposed to represent a lexical interface (Hickok and Poeppel,
2007; Gow, 2012), activated by lexico-semantic processing (Davis and
Gaskell, 2009) whereas the left anterior IFG was shown to be critical
in lexical decisions (Heim et al., 2005; Xiao et al., 2005), phonological
analysis of novel words and retrieval from memory (Clark and
Wagner, 2003), and articulatory rehearsal (Paulesu et al., 1993).
L. Kimppa et al. / NeuroImage 118 (2015) 282–291 289
The current model did not reveal statistically reliable sources of
attention-related effects found in signal space at the later peak; future
studies using methods with higher spatial resolution, such as simultaneous
MEG/EEG recording combined with individual structural MRI,
could explore the neuroanatomical correlates of extra-linguistic factors
(e.g. attention) related to learning
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ยังคง warranted ข้อควรระวังในการทำนายผลลัพธ์เหล่านี้ในที่อื่นกลยุทธ์ประสาทสำหรับการเรียนรู้ภาษา และไม่ใช่เจ้าพูด ครั้งแรกในขณะที่การออกแบบมั่นใจที่กระบวนการที่เกี่ยวข้อง neurolexicalสามารถคลี่คลายก็ต้นสองพยางค์ มีถูก ย่อม จำเป็นอะคูสติกผลพื้นเมืองและสินค้าพื้นเมืองที่ไม่ใช่ ชุด ไหนที่พยางค์แรก (เพื่อมีสองพยางค์เหมือน acoustically และลดกันเสียงดังconfounds) ในขณะที่เราพบไม่สำคัญความเสี่ยงที่เกี่ยวข้องกับ ERP ผลต่อพยางค์เริ่มแรก เราไม่เต็มแยกที่บางจัดเรียงของ dynamics เรียนรู้อย่างรวดเร็วอาจเกิดขึ้นในถิ่นเสียงเป็นอย่างดี ต้องสำรวจในการศึกษาในอนาคตซึ่งสามารถตัวอย่างใช้ manipulations คล้าย morphing ในพยางค์ที่สองสำคัญหรือแรกและ disyllabic สินค้า หรือใช้ในพยางค์ที่สองสิ่งเร้าที่ monosyllabic ชนิดต่าง ๆ ที่สอง มียังคงเป็นทฤษฎีของผสมของนวนิยาย phonemes เป็นประเภทพื้นเมืองที่มีอยู่ได้กระบวนการเรียนรู้ภาษาที่สอง (ส่วนและไทเลอร์2007) . นี้ อย่างไรก็ตาม ไม่สามารถตรวจสอบผลลัพธ์ปัจจุบันได้ ในขณะที่ผลของการตอบสนองที่ไม่ถูกต้องมากขึ้นในการเรียกคืนฟรีในเงื่อนไขที่เข้าร่วมสามารถตีความเป็นเรื่องที่พยายามที่จะกำหนด หรือออกแบบสินค้าพื้นเมืองไม่ใช่ใช้กับภาษาพื้นเมือง orthography นี้เป็นไปไม่ได้การตรวจสอบหน่วยความจำของ งานอาจไม่รองรับบทบัญญัติใด ๆสำหรับการเกี่ยวตนเองรายงานของสินค้าที่ไม่ใช่เจ้าเหลือ ศึกษาของเราแสดงให้เห็นถึงความสัมพันธ์ทางสถิติชัดเจนระหว่างบุคคล electrophysiological เรียนรู้มาตรการ และพฤติกรรมผลที่ได้ เช่นจำเรียกคืนคำใหม่ ซึ่งเงื่อนไขเฉพาะ นั่นคือ การเพิ่มขึ้นของขนาดของการตอบสนองของประสาทร่วมคำลกันมากทำนายความต่อเนื่องพฤติกรรมเรียกคืน ยิ่งไปกว่านั้น ความสามารถในเรื่องการถือเขาถือเราสินค้าใหม่ซื้อมาจาก fillers ที่คุ้นเคยถูกคาดการณ์โดยคำพื้นเมืองลกัน ERP เพิ่มเงื่อนไขละเว้นการ ผลการวิจัยเหล่านี้สำหรับสินค้า specificity โต้เถียงระหว่างพฤติกรรม และประสาทเรียนรู้เนื่องจากไม่มีผลการเรียนรู้พบสินค้าที่ไม่ใช่เจ้าระดับประสาท เรียนรู้ไม่สามารถทึกทักเอา behaviourally อย่างใดอย่างหนึ่ง นี้อย่างไรก็ตาม เราได้กล่าวแล้วข้างต้น ไม่สามารถเต็ม elucidatedที่นี่ เนื่องจากสินค้าพื้นเมืองไม่สามารถไม่สามารถทับศัพท์ใช้ทั่วไปการทดสอบหน่วยความจำ การศึกษาในอนาคตได้นี้เช่นการใช้หูการงาน สำหรับแบบดั้งเดิมทางสัทวิทยา อย่างไรก็ตาม โดยรวมของเราผลเชื่อมโยงเปลี่ยนแปลงพลาสติกประสาทอย่างรวดเร็วชัดเจนกับคำเรียกสนับสนุนมุมมองของการเรียนรู้อย่างรวดเร็วเป็นพื้นฐานสำหรับหน่วยความจำเยือนติดตามการก่อตัวใหม่คำ (Shtyrov, 2012) ผลพฤติกรรมแสดงความถูกต้องดีกว่าการฟังมา ระบุที่ ขณะที่lexicalisation เริ่มต้นสามารถอัตโนมัติระดับประสาท ความสนใจยังคงมีอิทธิพลที่ชัดเจนในพฤติกรรมประสิทธิภาพผลลัพธ์เพิ่มประสิทธิภาพในแหล่งกิจกรรมสำหรับคำที่มาจากนวนิยายIFG ที่ซ้าย มีการเปิดใช้งานสูงสุดในส่วนของแอนทีเรียร์ (~ BA45), และหลัง MTG (~ BA21) แต่ข้อควรระวังคือต้องมี respectความแม่นยำของสังคมธุรกิจในแหล่งข้อมูล EEG ฟื้นฟูแหล่งที่มาของเราอย่างไรก็ตามสามารถแสดงสองซ้าย lateralised สถานเหล่านี้เป็นการเว็บไซต์ที่โดดเด่นสำหรับเรียนนวนิยายคำพื้นเมือง โครงสร้าง (Catani และโจนส์ 2005 Glasser และ Rilling, 2008) และหน้าที่ (Pulvermüllerและ al., 2006 Shtyrov และ Pulvermüller, 2007 López Barroso et al.,2013) สร้างเชื่อมต่อระหว่างพื้นที่เหล่านี้จะดี ขอแนะนำว่า พวกเขาฟอร์มหลักของเครือข่ายภาษาในสมอง แน่นอนยังพบการเรียกใช้ในการศึกษาเรียนรู้คำนวนิยายพึ่งทางสัทวิทยา (Paulesu et al., 2009 Takashima et al., 2014) และความหมาย (Mestres Missé et al., 2008, 2009)การเพิ่มซ้ายหลังน้อย และขมับหน้าผากกิจกรรมที่แสดงไว้ก่อนหน้านี้ให้ทายเรียกคำใหม่จากตนหน่วยความจำช่วงระยะเวลา 10 เดือน (Hultén et al., 2009) หลังนำเสนอ MTG แทนอินเตอร์เฟซเกี่ยวกับคำศัพท์ (Hickok และ Poeppel2007 ร้าน 2012), เปิดใช้งาน โดยการประมวลผลทางตรรก lexico (Davis และGaskell, 2009) ขณะ IFG แอนทีเรียร์ซ้ายที่แสดงเป็นสำคัญในการตัดสินใจเกี่ยวกับคำศัพท์ (Heim et al., 2005 เสี่ยวเอส al., 2005), คำโครงสร้างประโยควิเคราะห์นวนิยายคำและเรียกข้อมูลจากหน่วยความจำ (คลาร์ก และวากเนอร์ 2003), และ articulatory ซ้อม (Paulesu et al., 1993)L. Kimppa et al. / NeuroImage 118 (2015) 282-291 289รุ่นปัจจุบันไม่เปิดเผยแหล่งเชื่อถือได้ทางสถิติพบในพื้นที่สัญญาณที่จุดสูงสุดภายหลัง ผลที่เกี่ยวข้องกับความสนใจ ในอนาคตศึกษาด้วยวิธีปริภูมิความละเอียดที่สูงกว่า เช่นเกิดเม็ก/EEG บันทึกรวมเข้ากับแต่ละโครงสร้าง MRIสามารถสำรวจสัมพันธ์กับ neuroanatomical ปัจจัยนอกภาษาศาสตร์(เช่นความสนใจ) ที่เกี่ยวข้องกับการเรียนรู้
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!

ยังคงมีความระมัดระวังเป็นประกันในการตีความผลที่แตกต่างกันเหล่านี้บนกลยุทธ์ประสาทสำหรับการเรียนรู้การพูดพื้นเมืองและไม่ใช่เจ้าของภาษา ครั้งแรกในขณะที่การออกแบบทำให้มั่นใจได้ว่ากระบวนการ neurolexical ที่เกี่ยวข้องเท่านั้นที่สามารถได้อย่างเต็มที่คลี่คลายจุดเริ่มต้นของสองพยางค์ที่มีก็ย่อมแตกต่างกันอะคูสติกที่จำเป็นระหว่างพื้นเมืองรายการและไม่ใช่เจ้าของภาษาชุดภาษาท้องถิ่นที่พยางค์แรก(ตามลำดับ จะมีพยางค์ที่สองเหมือนกันเสียงและทำให้ลดเสียงทำลาย) ในขณะที่เราพบว่าไม่มีนัยสำคัญที่เกี่ยวข้องกับการเปิดรับผลกระทบ ERP ต่อไปนี้การโจมตีพยางค์แรกเราไม่สามารถแยกได้ว่าการจัดเรียงของการเปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็วบางคนเรียนรู้ที่อาจจะเกิดขึ้นสำหรับเสียงที่ไม่ใช่เจ้าของภาษาได้เป็นอย่างดี นี้จะต้องมีการสำรวจในการศึกษาในอนาคตซึ่งสามารถยกตัวอย่างเช่นใช้ผสม morphing ที่คล้ายกันในพยางค์ที่สองที่สำคัญหรือทั้งสองพยางค์แรกและครั้งที่สองของรายการdisyllabic หรือใช้สิ่งเร้าพยางค์เดียวที่แตกต่างกัน ประการที่สองยังคงมีทฤษฎีความเป็นไปได้ของการดูดซึมของหน่วยเสียงนวนิยายเป็นหมวดหมู่พื้นเมืองที่มีอยู่เป็นกระบวนการที่เป็นไปได้ในการเรียนรู้ภาษาที่สอง(ที่ดีที่สุดและไทเลอร์, 2007) นี้ แต่ไม่สามารถตรวจสอบในผลในปัจจุบัน ในขณะที่ผลของการตอบสนองที่ไม่ถูกต้องมากขึ้นในการเรียกคืนฟรีในสภาพที่เข้าร่วมจะได้รับการตีความว่าเป็นเรื่องการพยายามที่จะกำหนดหรือสะกดออกรายการที่ไม่ใช่เจ้าของภาษาโดยใช้ระบบเสียงพื้นเมือง/ การันต์นี้เป็นไปไม่ได้ที่จะตรวจสอบเป็นงานหน่วยความจำของเราไม่สามารถรองรับการให้ใดๆสำหรับรายงานที่ชัดเจนของรายการที่ไม่ใช่เจ้าของภาษา. ฉกรรจ์ของเราแสดงให้เห็นถึงการศึกษาความสัมพันธ์ทางสถิติที่ชัดเจนระหว่างแต่ละมาตรการการเรียนรู้และพฤติกรรม electrophysiological ผลลัพธ์คือการเรียกคืนความทรงจำของคำศัพท์ใหม่ซึ่งเป็นเงื่อนไขที่เฉพาะเจาะจง นั่นคือความสำคัญของการเพิ่มขึ้นของการตอบสนองของระบบประสาทที่จะเข้าร่วมการคำหลอกอย่างมีนัยสำคัญที่คาดการณ์ของพวกเขาติดต่อกันจำพฤติกรรม นอกจากนี้ยังมีความสามารถในเรื่องของการแยกแยะรายการที่ได้มาใหม่จากฟิลเลอร์ที่ไม่คุ้นเคยเป็นที่คาดการณ์โดยเพิ่มขึ้นERP หลอกคำพื้นเมืองในสภาพที่ไม่สนใจ การค้นพบนี้เถียงจำเพาะรายการระหว่างพฤติกรรมและประสาทการเรียนรู้. เนื่องจากไม่มีผลการเรียนรู้ก็พบว่าสำหรับรายการที่ไม่ใช่เจ้าของภาษาที่ระดับประสาทการเรียนรู้ที่ไม่สามารถสันนิษฐานพฤติกรรมอย่างใดอย่างหนึ่ง นี้แต่ในขณะที่เรากล่าวแล้วข้างต้นไม่สามารถอธิบายได้อย่างเต็มที่นี่ตั้งแต่รายการที่ไม่ใช่เจ้าของภาษาไม่สามารถถ่ายทอดการชุมนุมโดยใช้การทดสอบหน่วยความจำ การศึกษาในอนาคตอาจใช้ที่อยู่นี้เช่นหูงานได้รับการยอมรับ สำหรับ phonology พื้นเมือง แต่โดยรวมของเราผลการเชื่อมโยงอย่างชัดเจนมีการเปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็วพลาสติกประสาทที่จะดึงคำที่สนับสนุนมุมมองของการเรียนรู้อย่างรวดเร็วเป็นพื้นฐานสำหรับหน่วยความจำระยะยาวก่อร่องรอยคำใหม่(Shtyrov 2012) ผลพฤติกรรมยังแสดงให้เห็นความถูกต้องดีกว่าสำหรับการฟังใส่ใจ, แสดงให้เห็นว่าในขณะที่ lexicalisation เริ่มต้นสามารถเป็นอัตโนมัติในระดับที่ประสาทความสนใจยังคงมีอิทธิพลที่ชัดเจนเกี่ยวกับผลการดำเนินงานพฤติกรรม. การเพิ่มประสิทธิภาพในกิจกรรมแหล่งที่มาคำนวนิยายมาจากIFG ซ้าย ที่มีการเปิดใช้งานสูงสุดในการเป็นส่วนหนึ่งของหน้า (~ BA45) และหลังMTG (~ BA21) แม้ว่าความระมัดระวังเป็นสิ่งจำเป็นที่เกี่ยวกับความแม่นยำของการแปลแหล่งที่มาของข้อมูล EEG การฟื้นฟูแหล่งที่มาของเรายังคงสามารถแสดงทั้งสองสถานซ้ายlateralised เป็นเว็บไซต์ที่โดดเด่นสำหรับการเรียนรู้คำนวนิยายพื้นเมือง โครงสร้าง (Catani และโจนส์2005; Glasser และ Rilling, 2008) และการทำงาน (Pulvermüller et al, 2006;. Shtyrov และPulvermüller 2007. López-บาร์โร, et al, 2013) การเชื่อมต่อระหว่างพื้นที่เหล่านี้จะดีขึ้นขอแนะนำว่าพวกเขาเป็นแกนหลักของเครือข่ายภาษาในสมอง อันที่จริงการเปิดใช้งานของพวกเขานอกจากนี้ยังพบว่าในการศึกษาการเรียนรู้คำนวนิยายอาศัยphonology (Paulesu et al, 2009;.. Takashima et al, 2014) และความหมาย(Mestres-Missè, et al, 2008, 2009).. เพิ่มขึ้นในการที่ กิจกรรมหลังซ้ายหน้าผากและขมับที่ด้อยกว่าก็แสดงให้เห็นก่อนหน้านี้ในการทำนายการดึงของคำศัพท์ใหม่จากระยะยาวหน่วยความจำในช่วงระยะเวลา10 เดือน (Hulten et al., 2009) หลังMTG จะเสนอให้เป็นตัวแทนของอินเตอร์เฟซศัพท์ (Hickok และ Poeppel, 2007; โกว 2012), การเปิดใช้งานโดยการประมวลผล lexico ความหมาย (เดวิสและGaskell 2009) ในขณะที่ด้านหน้าซ้าย IFG แสดงให้เห็นถึงความสำคัญในการตัดสินใจของคำศัพท์(เฮย์มเอ อัล, 2005. เสี่ยว et al, 2005), เสียง. การวิเคราะห์คำที่แปลกใหม่และดึงจากหน่วยความจำ (คลาร์กและแว็กเนอร์, 2003) และการฝึกซ้อมรณ (Paulesu, et al, 1993).. ลิตร Kimppa et al, / NeuroImage 118 (2015) 282-291 289 รุ่นปัจจุบันไม่ได้เปิดเผยแหล่งที่เชื่อถือได้ทางสถิติของผลกระทบที่เกี่ยวข้องกับความสนใจที่พบในพื้นที่สัญญาณที่จุดสูงสุดในภายหลัง ในอนาคตการศึกษาโดยใช้วิธีการที่มีความละเอียดเชิงพื้นที่สูงเช่นพร้อมกันMEG / EEG บันทึกรวมกับโครงสร้างของแต่ละบุคคล MRI, สามารถสำรวจความสัมพันธ์ของปัจจัย neuroanatomical พิเศษภาษา(เช่นความสนใจ) ที่เกี่ยวข้องกับการเรียนรู้






































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
แต่ข้อควรระวังคือการรับประกันในการตีความผลลัพธ์เหล่านี้ในกลยุทธ์ประสาทต่าง ๆสำหรับการเรียนรู้ภาษาพื้นเมือง
" แรก
ในขณะที่การออกแบบมั่นใจว่ากระบวนการที่เกี่ยวข้องได้เต็มที่
neurolexical แก้ที่ต้นของพยางค์ที่สองมี
, ย่อม , อะคูสติก จำเป็น ความแตกต่างระหว่างภาษาพื้นเมือง
และชุดสินค้าภาษาท้องถิ่นที่พยางค์แรก ( เพื่อ
มีพยางค์สอง acoustically เหมือนกันและจึงลดเสียง
confounds ) ในขณะที่เราพบความเสี่ยงที่เกี่ยวข้องกับ ERP ผล
ต่อไปนี้การโจมตีพยางค์แรก เราไม่เต็มที่รวมความว่า
บางจัดเรียงของพลวัตการเรียนรู้อย่างรวดเร็ว อาจเกิดขึ้นได้ สำหรับเสียงที่ไม่ใช่เจ้าของภาษา
เช่นกันนี้ต้องสำรวจในการศึกษาในอนาคตซึ่งสามารถตัวอย่างเช่น
ใช้คล้ายกัน morphing manipulations บนวิกฤต
พยางค์ที่สองหรือทั้งครั้งแรก และพยางค์ที่สองของรายการคำ หรือใช้
5 สิ่งเร้าประเภทต่างๆ ที่สอง , ยังคงมีความเป็นไปได้ของการผสมผสานของโครงสร้างทางทฤษฎี

นวนิยายเป็นประเภทพื้นเมืองที่มีอยู่กระบวนการที่เป็นไปได้ในการเรียนรู้ภาษาที่สอง ( ที่ดีที่สุดและไทเลอร์
2007 ) นี้ แต่ไม่สามารถตรวจสอบในผลในปัจจุบัน ในขณะที่ผลของการตอบสนองไม่ถูกต้อง
เพิ่มเติมในการเรียกคืนฟรีเข้าร่วมเงื่อนไข
อาจจะตีความเป็นคนพยายามที่จะสร้างหรือสะกดออกรายการภาษา ใช้ภาษาพื้นเมือง
/
5 . นี้เป็นไปไม่ได้ตรวจสอบงานเป็นหน่วยความจำของเรา อาจจะไม่รองรับการใด ๆสำหรับการรายงาน
ชัดเจนของรายการที่ไม่ใช่เจ้าของภาษา .
วิกฤตการศึกษาของเราแสดงให้เห็นถึงความสัมพันธ์ระหว่างบุคคล การศึกษา การเรียนรู้ สถิติชัดเจน

มาตรการและผลทางพฤติกรรม เช่น ความจำ จำคำใหม่ซึ่งถูก
เงื่อนไขที่เฉพาะเจาะจง นั่นคือ ขนาดของการเพิ่ม
ประสาทเพื่อเข้าร่วมสามารถพยากรณ์พฤติกรรมการเรียกคืนคำหลอกกัน

นอกจากนี้ เรื่องของ ความสามารถในการแยกแยะ
ได้มาใหม่รายการจากสารไม่คุ้นเคยถูกทำนายโดย
พื้นเมืองเทียมคำ ERP เพิ่มขึ้นในละเว้นเงื่อนไข การค้นพบเหล่านี้
โต้เถียงสำหรับรายการความจำเพาะระหว่างพฤติกรรมประสาท

เรียนเนื่องจากผลของการเรียนรู้ พบว่า สำหรับรายการที่ไม่ใช่เจ้าของภาษา
ระดับประสาท ไม่มีการเรียนรู้สามารถสันนิษฐาน behaviourally เหมือนกัน นี้ ,
แต่ที่เรากล่าวแล้วข้างต้นไม่ได้เต็มที่มาก
ที่นี่ ตั้งแต่รายการภาษา ไม่สามารถคัดลอกโดยใช้การทดสอบ
หน่วยความจำปกติ การศึกษาในอนาคตสามารถใช้ที่อยู่นี้ เช่น การบรรยาย
ยอมรับงาน สำหรับแบบดั้งเดิมอย่างไรก็ตาม ผลลัพธ์โดยรวม
ของเราอย่างชัดเจนเชื่อมโยงอย่างรวดเร็วแบบพลาสติกเปลี่ยนแปลงการสืบค้นคำ
สนับสนุนมุมมองของการเรียนรู้เป็นพื้นฐานสำหรับการพัฒนาอย่างรวดเร็วติดตามความทรงจำ
ระยะยาวสำหรับคำใหม่ ( shtyrov , 2012 ) ผลพฤติกรรม
ยังแสดงความถูกต้องดีกว่าการฟัง ใส่ใจที่ระบุว่า ในขณะที่
lexicalisation เริ่มต้นสามารถอัตโนมัติในระดับประสาท ความสนใจยังคง
มี อิทธิพลต่อผลการปฏิบัติงานที่ชัดเจน 2 .
เพิ่มในกิจกรรมแหล่งคำที่มาจากนิยาย
ifg ซ้ายกับกิจกรรมในบริเวณส่วนยอดของ ( ~ ba45 ) และด้านหลัง ( ~
MTG ba21 ) แต่ข้อควรระวังคือ ต้องการ ด้วยความเคารพ

ความแม่นยําของแหล่งข้อมูลท้องถิ่นของคลื่นสมองของเรา แหล่งฟื้นฟู
ยังคงอาจแสดงทั้งสองออกจาก lateralised ที่ตั้งเป็น
เว็บไซต์โดดเด่นสำหรับการเรียนรู้คำใหม่พื้นเมือง โครงสร้าง ( catani และ
โจนส์ , 2005 ; และสุด rilling , 2008 ) และหน้าที่ ( pulverm มึลเลอร์
et al . , 2006 ; shtyrov และ pulverm มึลเลอร์ , 2007 ; โลเปซ Barroso et al . ,
4 ) ความสัมพันธ์ระหว่างพื้นที่เหล่านี้มีขึ้นก็ขอ
บอกว่าพวกเขาแบบฟอร์มหลักของเครือข่ายภาษาในสมอง แน่นอน
กระตุ้นของพวกเขาพบในการศึกษานวนิยายการเรียนรู้คำ
อาศัยสัทวิทยา ( paulesu et al . , 2009 ; ทากาชิม่า et al . , 2010 ) และ
อรรถศาสตร์ ( mestres นางสาวé et al . , 2008 , 2009 ) .
เพิ่มในด้านซ้ายของหน้าผากและขมับด้อยกว่ากิจกรรม
เคยแสดงร่วมกันเรียกคำใหม่จากความจำระยะยาว
กว่า 10 เดือน ( Hult é n et al . , 2009 ) ด้านหลัง
MTG เสนอเพื่อแสดงคำ ( อินเตอร์เฟซและ
poeppel Hickok , 2007 ; โกว , 2012 ) , เปิดใช้งานโดยการประมวลผลคำ lexico ( เดวิสและ
แกสเกลล์ , 2552 ) ส่วนด้านหน้าซ้าย ifg เป็นสำคัญในการตัดสินใจ 2 .
( et al . , 2005 ; เสี่ยว et al . ,2005 ) , การวิเคราะห์ระบบเสียง
คำนวนิยาย และสืบค้นจากหน่วยความจำ ( คลาร์กและ
Wagner , 2003 ) และซ้อมพูดไม่ชัด ( paulesu et al . , 1993 ) .
L kimppa et al . / neuroimage 118 ( 2015 ) 282 - 291 289
รุ่นปัจจุบันไม่พบแหล่งข้อมูลที่น่าเชื่อถือทางสถิติของผลที่พบในพื้นที่ที่เกี่ยวข้อง
สนใจสัญญาณที่ยอดภายหลังการศึกษาในอนาคต
โดยใช้วิธีการที่สูงความละเอียดเชิงพื้นที่ ,เช่น พร้อมกัน
เม็ก / บันทึกรวมกับบุคคลโครงสร้างสมอง MRI
สามารถสำรวจ neuroanatomical ความสัมพันธ์ของปัจจัยทางภาษาศาสตร์พิเศษ
( ความสนใจเช่น ) ที่เกี่ยวข้องกับการเรียนรู้
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: