738
01:02:29,903 --> 01:02:31,877
- See ya!
- Yeah, see ya.
739
01:03:20,431 --> 01:03:22,853
Jess! I called you three times.
740
01:03:22,928 --> 01:03:24,105
It's your girlfriend.
741
01:03:24,175 --> 01:03:26,182
She's not my girlfriend.
742
01:03:27,215 --> 01:03:29,255
- Hey.
- Hello, Jess.
743
01:03:29,327 --> 01:03:31,270
Wait. Who is this?
744
01:03:31,344 --> 01:03:33,864
It's Saturday, but it's
your teacher, Ms. Edmunds.
745
01:03:33,935 --> 01:03:38,158
I was planning on taking my nephews
into the city to the museum,
746
01:03:38,224 --> 01:03:41,966
and my sister changed her plans
last minute, so I had a thought.
747
01:03:46,255 --> 01:03:48,939
- Hey, Mom.
- Hmm? Is it the baby?
748
01:03:49,008 --> 01:03:51,627
No, she's fine.
May Belle's got her.
749
01:03:51,696 --> 01:03:55,079
Teacher wants me to go
on a field trip today.
750
01:03:55,152 --> 01:03:57,835
- Is that OK?
- Mmm.
751
01:04:01,968 --> 01:04:03,790
Ms. Edmunds? Yeah, I can go.
752
01:04:11,697 --> 01:04:13,387
- All set?
- Yeah.
753
01:04:13,456 --> 01:04:14,799
- Yeah?
- Yes, ma'am.
754
01:04:21,776 --> 01:04:23,631
Forget something?
755
01:04:25,520 --> 01:04:27,757
No. I'm good.
756
01:05:02,480 --> 01:05:04,106
Wow.
757
01:05:09,233 --> 01:05:10,826
Honey, honey, stay here.
758
01:05:13,937 --> 01:05:16,393
- Do you like it?
- Yeah.
759
01:05:16,466 --> 01:05:19,432
It's Brueghel.
It's one of my favorites.
760
01:05:19,505 --> 01:05:22,735
I wonder if he started in notebooks
like you. I know da Vinci did.
761
01:05:27,344 --> 01:05:30,313
It's amazing how much
detail's put into it.
762
01:05:30,386 --> 01:05:32,622
You've been to a museum before, right?
763
01:05:32,690 --> 01:05:35,985
- No, it's my first time.
- Really?
764
01:05:36,050 --> 01:05:38,667
- Yup.
- Well, then I'm honored.
765
01:06:16,626 --> 01:06:18,382
It's such a nice day out.
766
01:06:18,450 --> 01:06:22,574
It's been raining so much, I began
to think it was like that Japanese myth
767
01:06:22,642 --> 01:06:26,471
where the sun goes into the cave
and vows never to come out.
768
01:06:26,546 --> 01:06:29,645
- You know about everything.
- Not by a long shot.
769
01:06:29,714 --> 01:06:31,656
But I do try to keep an open mind,
770
01:06:31,730 --> 01:06:34,217
and you'd be surprised
what finds its way in there.
771
01:06:34,289 --> 01:06:37,803
That's what Leslie Burke says.
She told me to keep my mind wide open.
772
01:06:37,875 --> 01:06:39,467
Leslie Burke is right.
773
01:06:39,538 --> 01:06:43,052
Mind like yours wide open,
you could create a whole new world.
774
01:06:50,610 --> 01:06:54,319
- Thank you very much.
- You're very welcome.
775
01:06:54,386 --> 01:06:57,867
- Maybe we could do this again sometime.
- Absolutely.
776
01:07:02,482 --> 01:07:04,849
- Hey, guys.
- See? I told you.
777
01:07:04,914 --> 01:07:06,888
Oh, my God, Jess!
778
01:07:08,498 --> 01:07:11,630
- Where in God's name have you been?
- Where have you been?
779
01:07:12,754 --> 01:07:14,991
Mom...
780
01:07:15,060 --> 01:07:17,448
I asked you. It wasrt like I...
781
01:07:17,523 --> 01:07:20,108
- They thought you were dead.
- Brenda, hush.
782
01:07:20,178 --> 01:07:21,902
Dead?
783
01:07:23,058 --> 01:07:24,749
What's going on?
784
01:07:31,251 --> 01:07:33,552
Your friend Leslie's dead.
785
01:07:35,316 --> 01:07:37,071
She drowned in a creek this morning.
786
01:07:37,140 --> 01:07:40,619
Apparently she tried to swing
across on a rope and it broke.
787
01:07:40,690 --> 01:07:42,829
They think she hit her head.
788
01:07:44,595 --> 01:07:47,910
No...no, it's not that kind of rope.
789
01:07:47,986 --> 01:07:51,468
It couldn't break.
It...wouldn't have.
790
01:07:51,540 --> 01:07:53,482
But it did.
791
01:07:56,628 --> 01:08:00,107
- I'm sorry, son.
- No, you're lying.
792
01:08:00,979 --> 01:08:04,841
- She's not even dead. You're lying!
- Jess!
801
01:10:31,350 --> 01:10:33,204
You must be Jess.
802
01:10:42,037 --> 01:10:46,576
I'm Mr. Aarons. This is my wife, Mary.
Very sorry about your loss.
803
01:10:46,645 --> 01:10:49,066
- I'm so sorry.
- Hi, Jess.
804
01:10:56,758 --> 01:10:58,667
She loved you, you know.
805
01:10:59,638 --> 01:11:01,066
You know, Leslie,
806
01:11:01,141 --> 01:11:04,938
she never had much luck
making friends at her old school.
807
01:11:05,013 --> 01:11:08,209
We were hoping that when
we moved out here she would...
808
01:11:12,278 --> 01:11:14,612
She said if it wasn't for you...
809
01:11:16,918 --> 01:11:19,089
You're the best friend she's ever had.
810
01:11:19,158 --> 01:11:21,045
I wanna thank you for that.
811
01:11:22,486 --> 01:11:24,461
You're welcome.
812
01:11:27,445 --> 01:11:30,315
My wife and I were wondering
about the service.
813
01:11:33,718 --> 01:11:37,166
We've decided to bring Leslie
back home until the service.
814
01:11:42,677 --> 01:11:46,507
- Jess.
- Next time,
815
01:11:46,582 --> 01:11:49,452
we should invite Leslie to go.
816
01:11:51,255 --> 01:11:53,359
She'd like that.
73801:02:29, 01:02:31, 877 หอม 903-ดูยา-ใช่ เจอ73901:03:20, 01:03:22, 853 หอม 431ชีวิต ผมเรียกว่าสามครั้ง74001:03:22, 01:03:24, 105 หอม 928แฟนของคุณได้74101:03:24, 01:03:26, 182 หอม 175เธอไม่ใช่แฟน74201:03:27, 01:03:29, 255 หอม 215-เฮ้-สวัสดี ชีวิต74301:03:29, 01:03:31, 270 หอม 327รอสักครู่ นี่ใครน่ะ74401:03:31, 01:03:33, 864 หอม 344มันเป็นวันเสาร์ แต่ก็อาจารย์ นางสาวแอดเมอร์ริด74501:03:33, 935 หอม 01:03:38, 158ฉันได้วางแผนในการ nephews ของฉันเข้าเมืองไปพิพิธภัณฑ์74601:03:38, 224--> 01:03:41, 966และน้องสาวของฉันเปลี่ยนแปลงแผนของเธอนาทีสุดท้าย ดังนั้นผมคิด74701:03:46, 01:03:48, 939 หอม 255-Hey หม่อม-อืมม คือเด็กทารก74801:03:49, 01:03:51, 627 หอม 008ไม่มี เธอได้ดีอาจเบลล์ก็เธอ74901:03:51, 01:03:55, 079 หอม 696ครูต้องไปในสนามวันนี้75001:03:55, 152--> 01:03:57, 835-เป็นที่ตกลงหรือไม่-Mmm75101:04:01, 01:04:03, 790 หอม 968นางสาวแอดเมอร์ริด ใช่ ฉันจะไป75201:04:11, 01:04:13, 387 หอม 697-ชุด-ใช่75301:04:13, 01:04:14, 799 หอม 456-ใช่หรือไม่-ใช่ ma'am75401:04:21, 01:04:23, 631 หอม 776ลืมอะไร75501:04:25, 01:04:27, 757 หอม 520ไม่ใช่ ฉันเป็นคนดี75601:05:02, 01:05:04, 106 หอม 480ว้าว75701:05:09, 01:05:10, 826 หอม 233น้ำผึ้ง น้ำผึ้ง พักที่นี่75801:05:13, 01:05:16, 393 หอม 937-คุณชอบมันหรือไม่-ใช่75901:05:16, 01:05:19, 432 หอม 466Brueghel ได้มันเป็นหนึ่งในรายการโปรดของฉัน76001:05:19, 01:05:22, 735 หอม 505ฉันสงสัยว่า ถ้า เขาเริ่มต้นในโน้ตบุ๊คเช่นคุณ ทราบว่า ดาวินชีไม่ได้76101:05:27, 01:05:30, 313 หอม 344น่าแปลกใจเท่าไรรายละเอียดของใส่ลงไป76201:05:30, 01:05:32, 622 หอม 386คุณเคยไปพิพิธภัณฑ์ก่อน ขวา76301:05:32, 690 หอม 01:05:35, 985-ไม่มี เป็นครั้งแรกของผม-จริง ๆ76401:05:36, 050 หอม 01:05:38, 667-ยุบ-ดี แล้วฉันอีก76501:06:16, 01:06:18, 382 หอม 626ดีวันออกได้76601:06:18, 01:06:22, 574 หอม 450มันมีฝนตกมาก เริ่มการคิดว่า มันเป็นตำนานเช่นเดียวกับที่ญี่ปุ่น76701:06:22, 01:06:26, 471 หอม 642ไปที่ดวงอาทิตย์เข้าสู่ถ้ำและไม่ว่าจะออกมา76801:06:26, 01:06:29, 645 หอม 546-คุณรู้ทุกอย่าง-ไม่ใช่ โดยยิงยาว76901:06:29, 01:06:31, 656 หอม 714แต่พยายามให้การเปิดใจ77001:06:31, 01:06:34, 217 หอม 730 คะแนนและคุณจะประหลาดใจว่าพบชายมี77101:06:34, 289 หอม 01:06:37, 803ที่เป็นที่เลลิตี้เบอร์กกล่าวว่าเธอบอกฉันให้ฉันจิตใจเปิดกว้าง77201:06:37, 875 หอม 01:06:39, 467ลิตี้เบอร์กเลสลี่ไม่ถูกต้อง77301:06:39, 538--> 01:06:43, 052คิดเหมือนคุณกว้างเปิดคุณสามารถสร้างโลกใหม่ทั้งหมด77401:06:50, 01:06:54, 319 หอม 610-ขอบคุณมาก-ด้วยความยินดีมาก77501:06:54, 01:06:57, 867 หอม 386-บางทีเราสามารถทำเช่นนี้อีกบางครั้ง-จริง ๆ77601:07:02, 01:07:04, 849 หอม 482-Hey ผม-ดูหรือไม่ ฉันบอกเธอแล้ว77701:07:04, 01:07:06, 888 หอม 914โอ้ พระ ชีวิต77801:07:08, 01:07:11, 630 หอม 498-ในนามของพระเจ้า มา-ที่คุณได้หรือไม่77901:07:12, 01:07:14, 991 หอม 754คุณแม่...78001:07:15, 01:07:17, 448 หอม 060ผมถามคุณ มัน wasrt เดิน...78101:07:17, 01:07:20, 108 หอม 523-พวกเขาคิดว่า คุณตาย-เบรนดา ปิด78201:07:20, 01:07:21, 902 หอม 178คนตาย78301:07:23, 01:07:24, 749 หอม 058มีอะไรเกิดขึ้น78401:07:31, 01:07:33, 552 หอม 251เพื่อนเลสลี่ของตาย78501:07:35, 316--> 01:07:37, 071เธอจมในครีกเช้านี้78601:07:37, 140 หอม 01:07:40 ลาย 619 สีกลมเห็นได้ชัดว่าเธอพยายามแกว่งข้ามเชือกและยากจน787 ดรีม01:07:40, 690 หอม 01:07:42, 829พวกเขาคิดว่า เขากดศีรษะของเธอ78801:07:44, 01:07:47, 910 หอม 595ไม่ใช่ ไม่ ไม่ว่าชนิดของเชือก78901:07:47, 01:07:51, 468 หอม 986มันไม่สามารถทำลายมัน... จะไม่ได้79001:07:51, 01:07:53, 482 หอม 540แต่มันไม่ได้79101:07:56, 628--> 01:08:00, 107-ผมขอ แม่ฮ่องสอน-ไม่มี คุณกำลังนอนอยู่บน79201:08:00, 01:08:04, 841 หอม 979-เธอไม่ได้ตาย คุณกำลังโกหก-ชีวิต80101:10:31, 01:10:33, 204 หอม 350คุณต้องมีชีวิต80201:10:42, 037--> 01:10:46, 576ผมนายอารอนส์ นี่คือภรรยาของผม แมรี่ขออภัยเกี่ยวกับการสูญเสียของคุณ80301:10:46, 01:10:49, 066 หอม 645-ดังนั้นขอโทษ-สวัสดี ชีวิต80401:10:56, 758 หอม 01:10:58, 667เธอรักคุณ คุณรู้ว่า80501:10:59, 01:11:01, 066 หอม 638คุณทราบ เลสลี่80601:11:01, 01:11:04, 938 หอม 141เธอไม่ได้โชคดีมากทำให้เพื่อนที่โรงเรียนเก่าของเธอ80701:11:05, 01:11:08, 209 หอม 013เราก็หวังว่าเมื่อเราย้ายออกที่นี่เธอจะ...80801:11:12, 01:11:14, 612 หอม 278เธอบอกว่า ถ้า มันไม่ได้สำหรับคุณ...80901:11:16, 01:11:19, 089--> การ 918คุณเพื่อนที่ดีสุดที่เธอได้เคยมี81001:11:19, 01:11:21, 045 หอม 158อยากจะขอบคุณสำหรับการที่81101:11:22, 01:11:24, 461 หอม 486ด้วยความยินดี81201:11:27, 01:11:30, 315 หอม 445ภรรยาและฉันสงสัยเกี่ยวกับการบริการ81301:11:33, 718--> 01:11:37, 166เราได้ตัดสินใจนำเลสลี่กลับไปบ้านจนบริการ81401:11:42, 677 หอม 01:11:46, 507-ชีวิต-เวลาถัดไป81501:11:46, 01:11:49, 452 หอม 582เราควรเชิญเลสลี่ไป81601:11:51, 01:11:53, 359 หอม 255เธอจะชอบที่
การแปล กรุณารอสักครู่..
738
01: 02: 29,903 -> 01: 02: 31,877
-
ดูยา. - ใช่เห็นยา739 01: 03: 20,431 -> 01: 03: 22,853 เจส! ผมเรียกคุณสามครั้ง. 740 01: 03: 22,928 -> 01: 03: 24,105 มันเป็นแฟนของคุณ. 741 01: 03: 24,175 -> 01: 03: 26,182 เธอไม่ได้แฟนของฉัน. 742 01: 03: 27,215 - -> 01: 03: 29,255 - Hey. - สวัสดีเจ. 743 01: 03: 29,327 -> 01: 03: 31,270 รอ นี้คือใคร? 744 01: 03: 31,344 -> 01: 03: 33,864 มันวันเสาร์ แต่มันเป็นครูของคุณนางสาวEdmunds. 745 01: 03: 33,935 -> 01: 03: 38,158 ผมวางแผนในการฉัน หลานชายเข้ามาในเมืองเพื่อพิพิธภัณฑ์746 01: 03: 38,224 -> 01: 03: 41,966 และน้องสาวของฉันเปลี่ยนแผนการของเธอในนาทีสุดท้ายเพื่อให้ฉันได้คิด. 747 01: 03: 46,255 -> 01:03: 48,939 - Hey แม่. - อืม? มันเป็นทารก? 748 01: 03: 49,008 -> 01: 03: 51,627 ไม่มีเธอปรับ. พเบลล์ก็มีเธอ. 749 01: 03: 51,696 -> 01: 03: 55,079 ครูอยากให้ผมไปบนทัศนศึกษาในวันนี้. 750 01: 03: 55,152 -> 01: 03: 57,835 - เป็นที่ OK? - อืม. 751 01: 04: 01,968 -> 01: 04: 03,790 นางสาว เช? ใช่ฉันสามารถไป. 752 01: 04: 11,697 -> 01: 04: 13,387 - ชุดทั้งหมด? - ใช่. 753 01: 04: 13,456 -> 01: 04: 14,799 - ใช่- ใช่แหม่ม . 754 01: 04: 21,776 -> 01: 04: 23,631 ลืมอะไร? 755 01: 04: 25,520 -> 01: 04: 27,757 ครั้ง ฉันดี. 756 01: 05: 02,480 -> 01: 05: 04,106 ว้าว. 757 01: 05: 09,233 -> 01: 05: 10,826. น้ำผึ้ง, น้ำผึ้ง, อยู่ที่นี่758 01: 05: 13,937 - > 01: 05: 16,393 - คุณชอบที่มันได้หรือไม่- ใช่. 759 01: 05: 16,466 -> 01: 05: 19,432 มันเป็นบรูเกล. มันเป็นหนึ่งในรายการโปรดของฉัน. 760 01: 05: 19,505 -> 01:05 : 22735 ฉันสงสัยว่าเขาเริ่มต้นในสมุดบันทึกเช่นเดียวกับคุณ ฉันรู้ว่าดาวินชีได้. 761 01: 05: 27,344 -> 01: 05: 30,313 มันน่าจะมากรายละเอียดของใส่ลงในนั้น. 762 01: 05: 30,386 -> 01: 05: 32,622 คุณเคยไปพิพิธภัณฑ์ ก่อนใช่มั้ย? 763 01: 05: 32,690 -> 01: 05: 35,985 - ไม่มีก็เป็นครั้งแรกของฉัน. - จริงเหรอ? 764 01: 05: 36,050 -> 01: 05: 38,667. - Yup - ดีแล้ว ผมรู้สึกเป็นเกียรติ. 765 01: 06: 16,626 -> 01: 06: 18,382 มันเป็นเช่นวันที่ดีออก. 766 01: 06: 18,450 -> 01: 06: 22,574 มันถูกฝนตกมากผมเริ่มที่จะคิดว่ามันเป็นเหมือนตำนานที่ญี่ปุ่น767 01: 06: 22,642 -> 01: 06: 26,471 ที่ดวงอาทิตย์จะเข้าสู่ถ้ำและสาบานไม่เคยที่จะออกมา. 768 01: 06: 26,546 -> 01: 06: 29,645 - คุณ รู้ทุกอย่างเกี่ยวกับ. - ไม่โดยยิงยาว. 769 01: 06: 29,714 -> 01: 06: 31,656 แต่ฉันพยายามที่จะให้เปิดใจ770 01: 06: 31,730 -> 01: 06: 34,217 และ คุณจะประหลาดใจในสิ่งที่หาทางในการมี. 771 01: 06: 34,289 -> 01: 06: 37,803 นั่นคือสิ่งที่เลสลี่เบิร์คกล่าวว่า. เธอบอกฉันที่จะทำให้ใจของฉันเปิดกว้าง. 772 01: 06: 37,875 - > 01: 06: 39,467 เลสลี่เบิร์คที่ถูกต้อง. 773 01: 06: 39,538 -> 01: 06: 43,052 ใจเช่นคุณเปิดกว้างคุณสามารถสร้างโลกใหม่. 774 01: 06: 50,610 -> 01: 06: 54,319 - ขอบคุณมาก. - คุณยินดีอย่างมาก. 775 01: 06: 54,386 -> 01: 06: 57,867. - บางทีเราสามารถทำเช่นนี้อีกครั้งบางครั้ง. - แน่นอน776 01: 07: 02,482 - > 01: 07: 04,849. - Hey, ผู้ชาย- ดู? ผมบอกคุณ. 777 01: 07: 04,914 -> 01: 07: 06,888 โอ้พระเจ้าของฉันเจส! 778 01: 07: 08,498 -> 01: 07: 11,630 - ที่ไหนในพระนามของพระเจ้าที่คุณได้รับ- ที่ไหน คุณได้รับ? 779 01: 07: 12,754 -> 01: 07: 14,991 แม่ ... 780 01: 07: 15,060 -> 01: 07: 17,448 ผมถามคุณ มัน wasrt เหมือนฉัน ... 781 01: 07: 17,523 -> 01: 07: 20,108 - พวกเขาคิดว่าคุณตาย. - เบรนด้าเงียบ. 782 01: 07: 20,178 -> 01: 07: 21,902 Dead? 783 01: 07: 23,058 -> 01: 07: 24,749 สิ่งที่เกิดขึ้น? 784 01: 07: 31,251 -> 01: 07: 33,552 เพื่อนของคุณของเลสลี่ตาย. 785 01: 07: 35,316 -> 01: 07: 37,071 เธอจมอยู่ในลำห้วยเช้านี้. 786 01: 07: 37,140 -> 01: 07: 40,619 เห็นได้ชัดว่าเธอพยายามที่จะแกว่งข้ามเชือกและมันยากจน. 787 01: 07: 40,690 -> 01: 07: 42,829 พวกเขา คิดว่าเธอตีหัวของเธอ. 788 01: 07: 44,595 -> 01: 07: 47,910 ไม่มี ... ไม่มีก็ไม่ได้ชนิดของเชือกที่. 789 01: 07: 47,986 -> 01: 07: 51,468 มัน couldn ' . แบ่งทีมัน... จะได้ไม่ต้อง. 790 01: 07: 51,540 -> 01: 07: 53,482. แต่มันไม่791 01: 07: 56,628 -> 01: 08: 00,107 - ฉันขอโทษ . ลูกชาย- ไม่คุณกำลังโกหก. 792 01: 08: 00,979 -> 01: 08: 04,841 - เธอไม่ได้ตาย คุณกำลังโกหก! - เจส! 801 01: 10: 31,350 -> 01: 10: 33,204 คุณจะต้องเป็นเจส. 802 01: 10: 42,037 -> 01: 10: 46,576 ฉันนายแอรอน นี่เป็นภรรยาของฉันแมรี่. เสียใจมากเกี่ยวกับการสูญเสียของคุณ. 803 01: 10: 46,645 -> 01: 10: 49,066 - ฉันขอโทษ. - สวัสดีเจ. 804 01: 10: 56,758 -> 01: 10: 58,667 เธอรักคุณคุณจะรู้ว่า. 805 01: 10: 59,638 -> 01: 11: 01,066 คุณจะรู้ว่าเลสลี่806 01: 11: 01,141 -> 01: 11: 04,938 เธอไม่เคยมีโชคดีมากทำให้เพื่อนที่โรงเรียนเก่าของเธอ. 807 01: 11: 05,013 -> 01: 11: 08,209 เราหวังว่าเมื่อเราย้ายออกจากที่นี่เธอจะ ... 808 01: 11: 12,278 -> 01: 11: 14,612 เธอบอกว่าถ้า มันไม่ได้สำหรับคุณ ... 809 01: 11: 16,918 -> 01: 11: 19,089 คุณเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดที่เธอเคยมี. 810 01: 11: 19,158 -> 01: 11: 21,045 ผมอยากจะขอบคุณ คุณว่า. 811 01: 11: 22,486 -> 01: 11: 24,461 ยินดีต้อนรับคุณ. 812 01: 11: 27,445 -> 01: 11: 30,315 ผมและภรรยาสงสัย. เกี่ยวกับการบริการ 813 01: 11: 33,718 -> 01: 11: 37,166 เราได้ตัดสินใจที่จะนำเลสลี่กลับบ้านจนบริการ. 814 01: 11: 42,677 -> 01: 11: 46,507. - เจส- ครั้งต่อไป815 01:11: 46,582 -> 01: 11: 49,452 เราควรจะเชิญเลสลี่ไป. 816 01: 11: 51,255 -> 01: 11: 53,359 เธอต้องการที่
การแปล กรุณารอสักครู่..