In continental Europe, Letters proved equally popular. Dutch and German translations were rapidly produced, and prompted by constant demand, editions appeared in such places as Dublin, Paris and Maastricht. In lieu of a second volume of letters, Crèvecœur produced an expanded French version (Lettres d'un cultivateur américain) that was published in 1784. The French version, which removed the fictional persona of James, is presented as a series of documents that have been neutrally edited, providing greater documentary detail but at the expense of artistry.[