RETENTION OF TITLE22. The Product shall remain the property of the Sup การแปล - RETENTION OF TITLE22. The Product shall remain the property of the Sup ไทย วิธีการพูด

RETENTION OF TITLE22. The Product s

RETENTION OF TITLE
22. The Product shall remain the property of the Supplier until
paid for in full to the extent that such retention of title is valid
under the relevant law.
The Purchaser shall at the request of the Supplier assist
him in taking any measures necessary to protect the Supplier’s
title to the Product.
The retention of title shall not affect the passing of risk
under Clause 10.
LIABILITY FOR DEFECTS
23. Pursuant to the provisions of Clauses 24-39, the Supplier
shall remedy any defect or nonconformity (hereinafter termed
defect(s)) resulting from faulty design, materials or workmanship.
24. The Supplier shall not be liable for defects arising out
of materials provided or a design stipulated or specified by the
Purchaser.
25. The Supplier shall only be liable for defects which appear
under the conditions of operation provided for in the Contract and
under proper use of the Product.
26. The Supplier shall not be liable for defects caused by
circumstances, which arise after the risk has passed to the
Purchaser, e.g. defects due to faulty maintenance, incorrect
installation or faulty repair by the Purchaser or to alterations carried
out without the Supplier’s consent In Writing. The Supplier shall
neither be liable for normal wear and tear nor for deterioration.
27. The Supplier’s liability shall be limited to defects which
appear within a period of one year from delivery. If the use of
the Product exceeds that which is agreed, this period shall be
reduced proportionately.
28. When a defect in a part of the Product has been remedied,
the Supplier shall be liable for defects in the repaired or replaced
part under the same terms and conditions as those applicable to
the original Product for a period of one year. For the remaining
parts of the Product the period mentioned in Clause 27 shall be
extended only by a period equal to the period during which and
to the extent that the Product could not be used as a result of the
defect.
29. The Purchaser shall without undue delay notify the Supplier
In Writing of any defect which appears. Such notice shall under
no circumstances be given later than two weeks after the expiry
of the period given in Clause 27 or the extended period(s) under
Clause 28, where applicable.
The notice shall contain a description of the defect.
If the Purchaser fails to notify the Supplier In Writing of a
defect within the time limits set forth in the first paragraph of this
Clause, he shall lose his right to have the defect remedied.
Where the defect is such that it may cause damage, the
Purchaser shall immediately inform the Supplier In Writing. The
Purchaser shall bear the risk of damage to the Product resulting
from his failure so to notify. The Purchaser shall take reasonable
measures to minimise damage and shall in that respect comply
with instructions of the Supplier.
30. On receipt of the notice under Clause 29 the Supplier
shall at his own cost remedy the defect without undue delay, as
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
RETENTION OF TITLE22. The Product shall remain the property of the Supplier untilpaid for in full to the extent that such retention of title is validunder the relevant law.The Purchaser shall at the request of the Supplier assisthim in taking any measures necessary to protect the Supplier’stitle to the Product.The retention of title shall not affect the passing of riskunder Clause 10.LIABILITY FOR DEFECTS23. Pursuant to the provisions of Clauses 24-39, the Suppliershall remedy any defect or nonconformity (hereinafter termeddefect(s)) resulting from faulty design, materials or workmanship.24. The Supplier shall not be liable for defects arising outof materials provided or a design stipulated or specified by thePurchaser.25. The Supplier shall only be liable for defects which appearunder the conditions of operation provided for in the Contract andunder proper use of the Product.26. The Supplier shall not be liable for defects caused bycircumstances, which arise after the risk has passed to thePurchaser, e.g. defects due to faulty maintenance, incorrectinstallation or faulty repair by the Purchaser or to alterations carriedout without the Supplier’s consent In Writing. The Supplier shallneither be liable for normal wear and tear nor for deterioration.27. The Supplier’s liability shall be limited to defects whichappear within a period of one year from delivery. If the use ofthe Product exceeds that which is agreed, this period shall bereduced proportionately.28. When a defect in a part of the Product has been remedied,the Supplier shall be liable for defects in the repaired or replacedpart under the same terms and conditions as those applicable tothe original Product for a period of one year. For the remainingparts of the Product the period mentioned in Clause 27 shall beextended only by a period equal to the period during which andto the extent that the Product could not be used as a result of thedefect.29. The Purchaser shall without undue delay notify the SupplierIn Writing of any defect which appears. Such notice shall underno circumstances be given later than two weeks after the expiryof the period given in Clause 27 or the extended period(s) underClause 28, where applicable.The notice shall contain a description of the defect.If the Purchaser fails to notify the Supplier In Writing of adefect within the time limits set forth in the first paragraph of thisClause, he shall lose his right to have the defect remedied.Where the defect is such that it may cause damage, thePurchaser shall immediately inform the Supplier In Writing. ThePurchaser shall bear the risk of damage to the Product resultingfrom his failure so to notify. The Purchaser shall take reasonablemeasures to minimise damage and shall in that respect complywith instructions of the Supplier.30. On receipt of the notice under Clause 29 the Suppliershall at his own cost remedy the defect without undue delay, as
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ความคงทนของชื่อ
22 สินค้าจะยังคงเป็นทรัพย์สินของผู้ผลิตจนกว่าจะ
ชำระเต็มจำนวนเท่าที่การเก็บข้อมูลดังกล่าวเป็นชื่อที่ถูกต้อง
ตามกฎหมายที่เกี่ยวข้อง.
ซื้อให้ตามคำขอของผู้ช่วย
เขาในการใช้มาตรการที่จำเป็นเพื่อปกป้องผู้ผลิต
ชื่อ กับผลิตภัณฑ์.
การเก็บรักษาของชื่อจะต้องไม่ส่งผลกระทบต่อการส่งผ่านความเสี่ยง
ภายใต้ข้อ 10
รับผิดสำหรับข้อบกพร่อง
23 ตามบทบัญญัติของข้อ 24-39, ผู้ผลิต
จะแก้ไขข้อบกพร่องใด ๆ หรือไปตามข้อกำหนด (ต่อไปนี้เรียกว่า
ข้อบกพร่อง (s)) ที่เกิดจากความผิดพลาดของการออกแบบวัสดุหรือฝีมือ.
24 ผู้ผลิตจะไม่รับผิดชอบต่อข้อบกพร่องที่เกิดขึ้นจาก
วัสดุที่ให้บริการหรือการออกแบบที่กำหนดหรือระบุโดย
ผู้ซื้อ.
25 ผู้ผลิตเพียงต้องระวางโทษสำหรับข้อบกพร่องที่ปรากฏ
ภายใต้เงื่อนไขของการดำเนินงานที่ระบุไว้ในสัญญาและ
อยู่ภายใต้การใช้ที่เหมาะสมของสินค้า.
26 ผู้ผลิตจะไม่รับผิดชอบต่อข้อบกพร่องที่เกิดจาก
สถานการณ์ที่เกิดขึ้นหลังจากความเสี่ยงที่มีการส่งผ่านไปยัง
ผู้ซื้อข้อบกพร่องเช่นเนื่องจากการบำรุงรักษาที่ผิดพลาดไม่ถูกต้อง
ติดตั้งหรือซ่อมแซมความผิดพลาดโดยการซื้อหรือการเปลี่ยนแปลงที่ดำเนินการ
ออกมาโดยปราศจากความยินยอมของผู้ผลิตในการเขียน ผู้ผลิตจะ
ไม่รับผิดชอบต่อการสึกหรอตามปกติหรือสำหรับการเสื่อมสภาพ.
27 ความรับผิดของผู้ผลิตจะ จำกัด อยู่ที่ข้อบกพร่องที่
ปรากฏภายในระยะเวลาหนึ่งปีจากการส่งมอบ หากการใช้งานของ
สินค้าเกินกว่าที่จะตกลงกันในช่วงเวลานี้จะ
ลดลงตามสัดส่วน.
28 เมื่อข้อบกพร่องในส่วนของสินค้าที่ได้รับการแก้ไข,
ผู้ผลิตต้องรับผิดชอบต่อข้อบกพร่องในการซ่อมแซมหรือเปลี่ยน
ส่วนหนึ่งภายใต้เงื่อนไขเดียวกันการและเงื่อนไขที่ผู้ที่ใช้บังคับกับ
สินค้าเดิมเป็นระยะเวลาหนึ่งปี สำหรับส่วนที่เหลือ
บางส่วนของสินค้าระยะเวลาที่ระบุไว้ในข้อ 27 จะได้รับการ
ขยายโดยเฉพาะระยะเวลาเท่ากับระยะเวลาในระหว่างที่และ
เท่าที่สินค้าไม่สามารถนำมาใช้เป็นผลมาจาก
ข้อบกพร่อง.
29 จะซื้อโดยไม่ชักช้าแจ้งให้ผู้ผลิต
ในการเขียนของข้อบกพร่องใด ๆ ซึ่งจะปรากฏ แจ้งให้ทราบล่วงหน้าดังกล่าวจะอยู่ภายใต้
สถานการณ์ที่ไม่ได้รับช้ากว่าสองสัปดาห์หลังจากที่หมดอายุ
ของรอบระยะเวลาที่กำหนดในข้อ 27 หรือขยายระยะเวลา (s) ภายใต้
ข้อ 28 ในกรณีที่.
ต้องมีการแจ้งให้ทราบรายละเอียดของข้อบกพร่อง.
หากผู้ซื้อไม่ เพื่อแจ้งให้ผู้ผลิตในการเขียน
ข้อบกพร่องภายในขอบเขตเวลาที่กำหนดไว้ในวรรคแรกของ
ข้อเขาจะสูญเสียสิทธิของเขาที่จะมีข้อบกพร่องแก้ไข.
ในกรณีที่มีความบกพร่องที่เป็นเช่นนั้นก็อาจทำให้เกิดความเสียหายที่
ผู้ซื้อจะต้องแจ้งทันที ผู้ผลิตในการเขียน
ผู้ซื้อจะต้องรับความเสี่ยงของการเกิดความเสียหายต่อสินค้าที่เกิด
จากความล้มเหลวของเขาเพื่อที่จะแจ้งให้ ผู้ซื้อจะต้องใช้เวลาที่เหมาะสม
มาตรการเพื่อลดความเสียหายและให้ความเคารพในการที่สอดคล้อง
กับคำแนะนำของผู้ผลิต.
30 เมื่อวันที่ได้รับแจ้งตามข้อ 29 ผู้ผลิต
จะต้องเสียค่าใช้จ่ายของตัวเองแก้ไขข้อบกพร่องโดยไม่ชักช้าเป็น
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การเก็บรักษาชื่อ
22 ผลิตภัณฑ์จะยังคงคุณสมบัติของผู้ผลิตจนกว่า
จ่ายในเต็มรูปแบบในขอบเขตที่ความคงทนเช่นชื่อเรื่องใช้ได้

ภายใต้กฎหมายที่เกี่ยวข้อง ผู้ซื้อจะต้อง ตามคำขอของซัพพลายเออร์ในการช่วย
เขาดำเนินมาตรการที่จำเป็นเพื่อปกป้องชื่อเรื่องของซัพพลายเออร์ให้

ความคงทนของผลิตภัณฑ์ ชื่อเรื่องจะไม่ส่งผลกระทบต่อการจากไปของเสี่ยง

ตามข้อ 10ความบกพร่อง
23 ตามบทบัญญัติของข้อ 24-39 , ผู้ผลิต
จะแก้ไขข้อบกพร่องใด ๆหรือน่าเอาเยี่ยงอย่าง ( ซึ่งต่อไปนี้เรียกว่า
ข้อบกพร่อง ( s ) ที่เกิดจากการออกแบบผิดพลาด วัสดุหรือฝีมือ
24 ผู้ผลิตจะไม่รับผิดชอบต่อความบกพร่องที่เกิดจาก
วัสดุให้หรือการออกแบบที่ระบุไว้หรือระบุโดยผู้ซื้อ
.
25ผู้ผลิตจะต้องรับผิดชอบสำหรับข้อบกพร่องที่ปรากฏ
ภายใต้เงื่อนไขการให้ในสัญญาและการใช้ที่เหมาะสมของผลิตภัณฑ์ภายใต้
.
26 ผู้ผลิตจะไม่รับผิดชอบต่อความบกพร่องที่เกิดจาก
สถานการณ์ซึ่งเกิดขึ้นหลังจากเสี่ยงได้ส่งผ่านไปยัง
ผู้ซื้อ , เช่นข้อบกพร่องเนื่องจากการบำรุงรักษาที่ไม่ถูกต้อง
ผิดพลาดการติดตั้งหรือซ่อมแซมผิดพลาด โดยผู้ซื้อหรือการอุ้ม
ออกไปโดยไม่ผู้ผลิตได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษร ผู้ผลิตจะไม่รับผิดชอบ
การสึกหรอและเสื่อมสภาพ .
27 ความรับผิดของผู้จะถูก จำกัด ให้ข้อบกพร่องซึ่ง
ปรากฏภายในระยะเวลา 1 ปี นับจากการส่งมอบ ถ้าใช้ของ
ผลิตภัณฑ์เกินกว่าที่ตกลงกัน ช่วงนี้จะเป็น
ลดสัดส่วน .
28 เมื่อข้อบกพร่องในส่วนของผลิตภัณฑ์ที่ได้รับการแก้ไข
ผู้ผลิตต้องรับผิดชอบต่อข้อบกพร่องในการซ่อมหรือเปลี่ยน
ส่วนภายใต้ข้อตกลงและเงื่อนไขเดียวกันเป็นใช้ได้

ผลิตภัณฑ์เดิมเป็นระยะเวลา 1 ปี ส่วนที่เหลือ
ส่วนประกอบของสินค้า ระยะเวลาที่กล่าวถึงในข้อ 27 จะ
ขยายโดยเฉพาะระยะเวลาเท่ากับระยะเวลาในระหว่างที่และ
ในขอบเขตที่ผลิตภัณฑ์ไม่ควรใช้ผลของ
. .
29 ผู้ซื้อจะต้องไม่เกินควร ล่าช้าแจ้งผู้ผลิต
ในการเขียนของข้อบกพร่องใด ๆที่ปรากฏ แจ้งให้ทราบดังกล่าวจะอยู่ภายใต้สถานการณ์ที่ไม่ได้รับ
เกินสองสัปดาห์หลังจากหมดอายุ
ของระยะเวลาให้ในข้อ 27 หรือขยายระยะเวลา ( s ) ภายใต้
ข้อ 28 ที่เกี่ยวข้อง .
ประกาศจะประกอบด้วยรายละเอียดของข้อบกพร่อง .
ถ้าผู้ซื้อล้มเหลวที่จะแจ้งให้ผู้เขียนของ
ข้อบกพร่องภายในระยะเวลาที่กำหนดไว้ในวรรคหนึ่งของมาตรานี้
, เขาจะสูญเสียสิทธิของเขาที่จะมีการแก้ไขข้อบกพร่อง .
ที่ข้อบกพร่องดังกล่าว ที่อาจก่อให้เกิดความเสียหาย
ผู้ซื้อจะต้องทันทีแจ้งผู้ผลิตในการเขียน
ผู้ซื้อจะต้องแบกรับความเสี่ยงของความเสียหายของสินค้าที่เกิดจากความล้มเหลวของเขาเพื่อแจ้ง
. ผู้ซื้อจะต้องใช้มาตรการที่เหมาะสมเพื่อลดความเสียหายและจะ

ในส่วนที่สอดคล้องกับคำแนะนำของผู้ผลิต .
30 เมื่อได้รับแจ้งตามข้อ 29 ผู้ผลิต
จะเสียเงินของตัวเองแก้ไขข้อบกพร่องโดยไม่ล่าช้าเกินควร เช่น
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: