Most researchers within semantics look at the meaning of wordsfrom a l การแปล - Most researchers within semantics look at the meaning of wordsfrom a l ไทย วิธีการพูด

Most researchers within semantics l

Most researchers within semantics look at the meaning of words
from a linguistic perspective. From this perspective it is diffi cult to free
oneself of syntactic concepts. For example, the “arguments” of verbs
show up in most semantic analyses (for example, Levin and Rappaport
Hovav 2005). The notion of argument derives, however, from syntax.
Among other things, this leads to the distinction between transitive
and intransitive verbs. However, this distinction does not correspond
to any clear-cut semantic distinction. Similarly, it is said that verbs
and adjectives are used in a “predicative” manner. The notion of predicative
derives from theories in philosophy and linguistics that aim at
grounding semantics in predicate logic. In my opinion, this is an artifi -
cial construction that does not have a cognitive grounding. In contrast,
my ambition is to develop semantic models that are constructed from
general cognitive mechanisms. The semantic theory of this article is
supposed to be syntax-free. In other words, the semantic notions should
not depend on any grammatical categories. This does not mean that I
deny that syntax contributes to meaning (Langacker 2008: 3–4). I only
claim that semantics of word roots can be treated independently from
syntax.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
นักวิจัยส่วนใหญ่ในความหมายดูความหมายของคำจากมุมมองภาษาศาสตร์ จากมุมมองนี้ เป็นลัทธิ diffi ฟรีตัวของแนวคิดทางไวยากรณ์ ตัวอย่างเช่น "อาร์กิวเมนต์" ของคำกริยาแสดงในการวิเคราะห์ความหมายมากที่สุด (เช่น Levin และ RappaportHovav 2005) แนวคิดของอาร์กิวเมนต์มา อย่างไรก็ตาม จากไวยากรณ์ในสิ่งอื่น ๆ ซึ่งนำไปสู่ความแตกต่างระหว่างสกรรมกริยาและหมวดหมู่ อย่างไรก็ตาม ความแตกต่างไม่ตรงการแตกความหมายใด ๆ ที่แน่ชัด ในทำนองเดียวกัน กล่าวคำกริยานั้นและใช้คำคุณศัพท์ในลักษณะ "predicative" แนวคิดของ predicativeมาจากทฤษฎีปรัชญาและภาษาศาสตร์ที่มุ่งความหมายจากดินในเพรดิเคตตรรกะ ในความคิดของฉัน เป็น artifi-ก่อสร้างซึ่งกันและกันที่ได้จากดินรับรู้ ในทางตรงกันข้ามความใฝ่ฝันของฉันคือการ พัฒนารูปแบบความหมายที่สร้างขึ้นจากกลไกการรับรู้ทั่วไป เป็นทฤษฎีความหมายของบทความนี้ควรจะฟรีไวยากรณ์ ในคำอื่น ๆ ความเข้าใจความหมายควรไม่ขึ้นอยู่กับประเภททางไวยากรณ์ใด ๆ นี้ไม่ได้หมายความว่า ฉันปฏิเสธว่า ไวยากรณ์รวมความหมาย (Langacker 2008:3 – 4) ฉันเท่านั้นอ้างว่า ความหมายของคำรากสามารถได้รับอิสระจากไวยากรณ์
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
นักวิจัยส่วนใหญ่ที่อยู่ในความหมายดูความหมายของคำ
จากมุมมองทางด้านภาษา จากมุมมองนี้มันเป็นลัทธิ diffi เพื่อปลดปล่อย
ตัวเองของแนวความคิดประโยค ยกตัวอย่างเช่น "ข้อโต้แย้ง" คำกริยา
แสดงขึ้นในการวิเคราะห์ความหมายมากที่สุด (เช่นเลวินและ Rappaport
Hovav 2005) ความคิดของการโต้แย้งเกิดขึ้น แต่จากไวยากรณ์.
เหนือสิ่งอื่นใดนี้นำไปสู่ความแตกต่างระหว่างส
และคำกริยากรรม แต่ความแตกต่างนี้ไม่สอดคล้องกับ
ความแตกต่างใด ๆ ความหมายชัดเจน ในทำนองเดียวกันก็มีการกล่าวว่าคำกริยา
และคำคุณศัพท์ที่ใช้ในการ "กริยา" ลักษณะ ความคิดของกริยา
มาจากทฤษฎีในปรัชญาและภาษาศาสตร์ที่มีจุดมุ่งหมายที่
ความหมายดินในตรรกะกริยา ในความคิดของฉันนี้เป็น artifi -
ทางการก่อสร้างที่ไม่ได้มีความรู้ความเข้าใจดิน ในทางตรงกันข้าม
ความใฝ่ฝันของฉันคือการพัฒนารูปแบบความหมายที่ถูกสร้างขึ้นจาก
กลไกการองค์ความรู้ทั่วไป ทฤษฎีความหมายของบทความนี้
ควรจะเป็นไวยากรณ์ฟรี ในคำอื่น ๆ ความคิดความหมายควร
ได้ขึ้นอยู่กับประเภทไวยากรณ์ใด ๆ นี้ไม่ได้หมายความว่าผม
ปฏิเสธว่าไวยากรณ์ก่อให้เกิดความหมาย (Langacker 2008: 3-4) ฉันเท่านั้นที่
อ้างว่าความหมายของคำว่ารากสามารถรักษาได้เป็นอิสระจาก
ไวยากรณ์
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ส่วนใหญ่นักวิจัยภายในความหมายดูความหมายของคำ
จากมุมมองของภาษาศาสตร์ จากมุมมองนี้เป็น diffi ลัทธิฟรี
ตัวเองแนวคิดไวยากรณ์ . ตัวอย่างเช่น " ข้อคิด " ของคำกริยา
แสดงในการวิเคราะห์ความหมายมากที่สุด ( ตัวอย่างเช่น เลวิน และแร็ปเปอพอร์ต
hovav 2005 ) ความคิดของการโต้แย้งเกิดขึ้น อย่างไรก็ตาม จากไวยากรณ์ .
ในหมู่สิ่งอื่น ๆนี้นำไปสู่ความแตกต่างระหว่างอกรรมกริยาและสกรรมกริยา
. อย่างไรก็ตาม ความแตกต่างนี้ไม่สอดคล้องกับความหมายใด
ความแตกต่างที่ชัดเจน ในทํานองเดียวกัน พูดได้ว่าคำกริยา
และคำคุณศัพท์ที่ใช้ใน " ลักษณะ predicative " ความคิดของ predicative
มาจากทฤษฎีทางปรัชญาและภาษาศาสตร์มุ่ง
สายดินอรรถศาสตร์ในตรรกศาสตร์ภาคแสดง ในความเห็นของผมนี้เป็น artifi -
่การก่อสร้างที่ไม่มีการต่อสายดิน . ในทางตรงกันข้าม
ความใฝ่ฝันที่จะพัฒนารูปแบบระบบที่สร้างขึ้นจากความรู้
กลไกทั่วไป ทฤษฎีความหมายของบทความนี้คือ
ควรจะไวยากรณ์ฟรี ในคำอื่น ๆความคิดความหมายควร
ไม่ได้ขึ้นอยู่กับใด ๆไวยากรณ์ประเภท นี้ไม่ได้หมายความว่าฉัน
ปฏิเสธว่าไวยากรณ์ที่มีความหมาย ( แลงแกกเกอร์ 2008 : 3 – 4 ) ฉันแค่
อ้างว่าความหมายรากศัพท์ สามารถรักษาได้โดยอิสระจาก
วากยสัมพันธ์
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: