Tesco warns global suppliers over price rises
• 18 November 2016
• From the sectionBusiness
• 174comments ข่าว BBC
Top of Form
Share
Bottom of Form
Image copyrightPA
Tesco chief executive Dave Lewis has warned global suppliers not to artificially inflate their prices because of the fall in the pound.
It is his first public comments since supplier Unilever tried to raise the cost of popular items such as Marmite due to a weaker currency.
The UK's biggest retailer briefly halted online sales of Unilever's goods.
Mr Lewis said price rises needed to be "justified".
He agreed there were inflationary pressures, but he said multi-national companies should not increase prices just to reassure investors.
Currency volatility
Mr Lewis pointed out that such businesses presented results in both constant and current exchange rates to take account of currency volatility.
"The only thing we would ask of companies that are in that position is they don't ask UK customers to pay inflated prices in order that their reporting currency is maintained," he said.
"They don't do that for countries outside of the UK."
Unilever had argued price rises were necessary to cover higher import costs even though Marmite was being manufactured in the UK.
Mr Lewis, who worked for Unilever for 28 years, quickly reached an agreement with his old employer, but the terms of the deal have not been disclosed.
The pound has fallen by about 16% against the dollar since the UK voted in June to leave the EU. It has also fallen to a lesser extent against the euro.
A weaker pound pushes up the price of imported goods, although it also makes UK exports cheaper for foreign buyers.
Mind the gap
Last week, Sainsbury's chief executive Mike Coupe said multi-national suppliers should shoulder some of the burden caused by the fall in the pound because their profitability was greater than UK supermarkets.
Price sensitivity has caused problems for other well-known manufacturers.
Image copyrightREUTERSImage captionToblerone fans have criticised the new bars saying they want the traditional "chunky" design
Fans of Toblerone bars complained bitterly last week when they realised the manufacturer had spaced out the triangular chunks in some of its confectionery.
The product's makers, Mondelez International, said it had reduced the weight of the 400g bar to 360g and the 170g bars to 150g, but it had kept the packaging the same.
Mondelez said the move was down to a rise in the cost of ingredients and production. However, it linked it to the rise of the Swiss franc in 2015 rather than Brexit-linked exchange rate concerns.
The company said it was a choice between changing the look of the bars or raising the price.
Walkers and Birds Eye have both said they are set to raise the prices of some items following the drop in the UK exchange rate since June's EU referendum.
Apple will fix iPhone 6 Plus devices with 'Touch Disease'
Apple is recognizing that "Touch Disease" is a thing.
The tech company is rolling out a repair program to fix iPhone 6 Plus devices with unresponsive touchscreen features.
The term "Touch Disease" refers to the touchscreen issues that surface after the phone undergoes stress, like being dropped on the floor several times. In many cases, iPhone users have complained the touchscreen will entirely stop working for several months.
In August, repair site iFixit discovered that the issue stemmed from faulty chips inside the devices. When the phone is dropped or bent, the chips become loose. At the time, iFixit called the issue "Touch Disease" -- and it was quickly adopted by the internet.
Now, the company is willing to repair affected devices for $149 -- as long as your screen isn't cracked and the phone is in working order.
Apple (AAPL, Tech30) said on its website it "determined that some iPhone 6 Plus devices may exhibit display flickering or multi-touch issues after being dropped multiple times on a hard surface and then incurring further stress on the device."
Although some iPhone 6 users have also reported the issue, Apple's fix only applies to the larger-sized iPhone 6 Plus.
Related: Apple iPhone 'Bendgate' is over
The company added it will reimburse people if they already fixed devices through Apple service providers for more than $149.
Following widespread reports of the problem, "Touch Disease" -- on both sizes of the iPhone 6 -- has accounted for up to 22% of repairs at Apple Stores, according to tech site Apple Insider.
Apple is facing class action lawsuits in California, Utah, and Canada over "Touch Disease." The complaints allege Apple knew about the faulty touchscreens and didn't do anything about it.
These cases are not yet resolved.
CNNMoney (San Francisco)First published November 18, 2016: 12:49 PM ET
เทสโก้ เตือนซัพพลายเออร์ระดับโลกมากกว่าราคาสูงขึ้น- 18 พฤศจิกายน 2552- จาก sectionbusinessบริการ 174comments ข่าวบีบีซีด้านบนของแบบฟอร์มแบ่งปันด้านล่างของแบบฟอร์มภาพ copyrightpaเทสโก้ หัวหน้าผู้บริหาร เดฟ ลูอิส ได้เตือนซัพพลายเออร์ระดับโลกไม่เทียม เพิ่มราคาของพวกเขา เพราะตกอยู่ในปอนด์มันเป็นครั้งแรกของเขาที่แสดงความคิดเห็นของประชาชนตั้งแต่ผู้ค้าพยายามที่จะเพิ่มค่าใช้จ่ายของรายการที่เป็นที่นิยมเช่นมาร์ไมท์เนื่องจากสกุลเงินที่แข็งแกร่ง .ร้านค้าปลีกที่ใหญ่ที่สุดของสหราชอาณาจักรที่สั้นหยุดขายออนไลน์ของยูนิลีเวอร์เป็นสินค้าที่นายลูอิสกล่าวว่าราคาที่ขึ้นเป็น " ธรรม "เขายอมรับมีแรงกดดันเงินเฟ้อ แต่เขากล่าวว่า บริษัท ข้ามชาติควรเพิ่มราคา เพื่อสร้างความมั่นใจให้นักลงทุนความผันผวนของสกุลเงินนายลูอิส ชี้ให้เห็นว่าธุรกิจดังกล่าวแสดงผลลัพธ์ทั้งคงที่และอัตราแลกเปลี่ยนปัจจุบันการใช้บัญชีผู้ใช้ของความผันผวนของสกุลเงิน" สิ่งเดียวที่เราต้องขอให้ บริษัท อยู่ในตำแหน่งที่เขาไม่ถามลูกค้า UK ที่จะจ่ายราคาที่สูงขึ้นเพื่อรายงานสกุลเงินจะยังคง , " เขากล่าวว่า" พวกเขาไม่ได้ทำเพื่อประเทศนอกสหราชอาณาจักร "Unilever ได้แย้งเพิ่มขึ้นราคาความครอบคลุมต้นทุนที่สูงนำเข้าแม้ว่ามาร์ไมท์ถูกผลิตใน UKนายลูอิส ที่ทำงานเพื่อชำระหนี้ 28 ปี , ได้อย่างรวดเร็วบรรลุข้อตกลงกับนายจ้างเก่าของเขา แต่เงื่อนไขของข้อตกลงไม่ได้ถูกเปิดเผยปอนด์ลดลงประมาณ 16% เมื่อเทียบกับดอลลาร์ เนื่องจากอังกฤษโหวตในเดือนมิถุนายนจาก EU มันยังลดลงน้อยกว่าขอบเขตกับยูโรปอนด์แข็งแกร่งดันขึ้น ราคานำเข้าสินค้า ถึงแม้ว่ามันยังทำให้สหราชอาณาจักรส่งออกถูกกว่าสำหรับผู้ซื้อต่างประเทศใจช่องว่างสัปดาห์สุดท้าย , Sainsbury ของหัวหน้าผู้บริหารไมค์คูกล่าวว่าซัพพลายเออร์ข้ามชาติควรไหล่บางของภาระที่เกิดจากการตกอยู่ในผลกำไรของพวกเขาปอนด์ เพราะสูงกว่า UK ซุปเปอร์มาร์เก็ตความไวของราคาได้ก่อให้เกิดปัญหาสำหรับผู้ผลิตที่รู้จักกันดีอื่น ๆภาพ copyrightreutersimage captiontoblerone แฟนๆวิจารณ์แถบใหม่ว่าพวกเขาต้องการ " อ้วน " การออกแบบแบบดั้งเดิมแฟน ๆของทอเบล รนบาร์บ่นขมขื่นสัปดาห์สุดท้ายเมื่อพวกเขาตระหนักว่าผู้ผลิตมีเว้นระยะออกมาเป็นก้อนสามเหลี่ยมในบางส่วนของขนมผลิตภัณฑ์ของผู้ผลิตใน mondelez นานาชาติ กล่าวว่า มันมีการลดน้ำหนักของแถบ 360g 400g และเหมาะสมบาร์ 150 กรัม แต่ก็มีเก็บบรรจุเดียวกันmondelez บอกว่าย้ายลงไปที่เพิ่มขึ้นในค่าใช้จ่ายของวัสดุและการผลิต อย่างไรก็ตาม มันเชื่อมโยงกับการเพิ่มขึ้นของฟรังก์สวิสในปี 2015 มากกว่า brexit เชื่อมโยงเกี่ยวกับอัตราแลกเปลี่ยนบริษัท กล่าวว่ามันเป็นทางเลือกระหว่างการเปลี่ยนลักษณะของแถบ หรือ เพิ่มราคาเดินและนกตาทั้งสองกล่าวว่าพวกเขาถูกตั้งค่าให้เพิ่มราคาของรายการต่อไปนี้ลงใน UK อัตราแลกเปลี่ยนตั้งแต่ประชามติสหภาพยุโรปของจูนแอปเปิ้ลจะแก้ไข iPhone 6 บวกกับ ' โรค ' สัมผัสอุปกรณ์แอปเปิ้ลจะตระหนักถึงว่า " โรค " สัมผัสมันเลยบริษัท เทค จะกลิ้งออกโปรแกรม ซ่อมแก้ไข iPhone 6 รวมอุปกรณ์ด้วยคุณสมบัติหน้าจอสัมผัสตอบสนองคำว่า " โรค " สัมผัสหมายถึงปัญหาที่สัมผัสพื้นผิวหลังจากโทรศัพท์ผ่านความเครียด เหมือนถูกทิ้งบนพื้นหลายๆ ครั้ง ในหลายกรณีผู้ใช้ iPhone มีบ่นหน้าจอสัมผัสทั้งหมดจะหยุดการทำงานเป็นเวลาหลายเดือนในเดือนสิงหาคม , ซ่อมแซมเว็บไซต์ iFixit พบว่าปัญหาเกิดจากชิปผิดพลาดภายในอุปกรณ์ เมื่อโทรศัพท์จะลดลงหรืองอ , ชิปกลายเป็นหลวม ในช่วงเวลาที่ iFixit เรียกว่าปัญหา " โรค " สัมผัส . . และมันได้อย่างรวดเร็วนำโดยอินเทอร์เน็ตตอนนี้ ทางบริษัทฯ ยินดีรับซ่อมอุปกรณ์สำหรับ $ 149 - ตราบใดที่ยังหน้าจอไม่แตก และโทรศัพท์ ในการทํางานแอปเปิ้ล ( AAPL tech30 , ) กล่าวว่าในเว็บไซต์ของ บริษัท มันระบุว่า iPhone 6 บวกบางอุปกรณ์อาจแสดงนิทรรศการริบหรี่หรือสัมผัสหลายประเด็น หลังจากถูกทิ้งหลายครั้งบนพื้นผิวที่แข็ง แล้วก่อให้เกิดความเครียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับอุปกรณ์ .แม้ว่าบาง iPhone 6 ผู้ใช้ยังได้รายงานปัญหาของ Apple แก้ไขใช้เฉพาะกับขนาดใหญ่ iPhone 6 บวกที่เกี่ยวข้อง : Apple iPhone bendgate ' ' มากกว่าบริษัทเพิ่มจะชดใช้คนถ้าเขาแก้ไขแล้วอุปกรณ์ผ่านผู้ให้บริการแอปเปิ้ลมากกว่า $ 149ตามรายงานอย่างกว้างขวางของปัญหา " โรค " สัมผัส -- ทั้งขนาดของ iPhone 6 -- มีสัดส่วนถึงร้อยละ 22 ของการซ่อมแซมที่แอปเปิ้ลร้านค้าตามเทคโนโลยีเว็บไซต์แอปเปิ้ลภายในแอปเปิ้ลต้องเผชิญระดับปฏิบัติการฟ้องร้อง ใน แคลิฟอร์เนีย ยูท่าห์ และแคนาดากว่า " โรคแตะ ร้องเรียนกล่าวหาว่าแอปเปิ้ลรู้เกี่ยวกับ touchscreens ที่ผิดพลาดและไม่ได้ทำอะไรเกี่ยวกับมันกรณีเหล่านี้ยังไม่ได้รับการแก้ไขซีเอ็นเอ็น ( ซานฟรานซิสโก ) ตีพิมพ์ครั้งแรกเมื่อวันที่ 18 พฤศจิกายน 2552 : 12 : 49 PM และ
การแปล กรุณารอสักครู่..
