The oral approach and situational language teaching1. The Oral Approac การแปล - The oral approach and situational language teaching1. The Oral Approac ไทย วิธีการพูด

The oral approach and situational l

The oral approach and situational language teaching
1. The Oral Approach And Situational Language Teaching Presented By Mr. Sisomxay, MA Student in TEFL, 7th Batch At faculty of letters, National university of Laos
2. Content of this presentation 1. Background Vocabulary control Grammar control 2. The oral approach and situational language teaching Approach Design Procedure 3. Conclusion
3. 1. Background  The origins of this approach:  British Applied Linguists: Harold Palmer And A.S. Hornby (1920s to 1930s)  Development a more scientific foundation for oral approach to teaching English than the Direct Method.  There are two main contents of this development: Vocabulary control and Grammar control
4. 1. Background (Cont.)  Vocabulary control:  Two quarters:  Emphasis on Vocabulary  Emphasis on Reading skills  Vocabulary was seen as an essential component of reading proficiency.  Great assistance in reading a foreign language  General Service List of English Words (West,1953)  1st attempts to establish principles of syllabus design in language teaching
5. 1. Background ( Cont.)  Grammar control:  Focus on the grammatical content of a language course by teaching basic grammatical patterns through an oral approach.  Classify the grammatical structures into sentence patterns (substitution tables )  One universal logic formed the basis of all languages and the teacher’s responsibility was to show how each category of the universal grammar was to be expressed in the foreign language.
6. 2. The Oral Approach And Situational Language Teaching  This method involved the systematic principles of  Selection by which lexical and grammatical content was chosen,  Gradation by which the organization and sequencing of content were determined,  Presentation by which techniques used for presentation and practice of items in a course.  This was not to be confused with the Direct Method, although it used oral procedures, lacked a systematic basis in applied linguistic theory and practice.
7.  The main characteristics of the approach: 1. Language Teaching begins with the spoken language. Material is taught orally before it is presented in written form. 2. The target language is the language of the classroom. 3. New language points are introduced and practiced situational. 4. Vocabulary selection procedures are followed to ensure that an essential general service vocabulary is covered. 5. Items of grammar are graded following the principle that simple forms should be taught before complex ones. 6. Reading and writing are introduced once a sufficient lexical and grammatical basis is established. 2. The Oral Approach And Situational Language Teaching (Cont. )
8.  Approach Theory of language underlying Situational Language Teaching can be characterized as a type of British “ structuralism”.  Speech was regarded as the basis of language.  Structure was viewed as being at the heart of speaking ability, and must be linked to the context and situations in which language is used.  'Word order, Structural‘ Words, the few inflexions of English, and Content 'Words will form the material of our teaching” (Frisby 1957:I 34)  In contrast to American linguist, language was viewed as purposeful activity related to goals and situations in the real world. 2. The Oral Approach And Situational Language Teaching (Cont. )
9.  Approach ( cont.)  Theory of learning is a type of behaviorist habit-learning theory. It addresses primarily the processes rather than the conditions of learning.  There are three processes in learning a language (Palmer):  Receiving the knowledge or materials.  Fixing it in the memory by repetition.  Using it in actual practice until it becomes a personal skill.  French likewise saw language learning as habit formation.  Like the Direct Method, Situational Language Teaching adopts an inductive approach to the teaching of grammar. 2. The Oral Approach And Situational Language Teaching (Cont. )
10.  Design Objectives is to teach a practical command of the four basic skills of language.  Accuracy in both pronunciation and grammar.  Basic structures and sentence patterns is fundamental to reading and writing skills. The syllabus  Basic to the teaching of English in Situational Language Teaching is a structural syllabus and a world list.  A structural syllabus is a list of the basic structures and sentence patterns of English. 2. The Oral Approach And Situational Language Teaching (Cont. )
11.  Design ( cont. )  Types of learning and teaching activities  A situational approach to presenting new sentence patterns. o Use of concrete objects, pictures, and realia, and together with actions and gestures.  A drill-based manner of practicing new sentence patterns. o guided repetition and substitution activities, including chorus repetition, dictation, drills, and controlled oral-based reading and writing tasks.  Learner roles: The learner is required simply to listen and repeat what the teacher says and to respond to questions and commands. 2. The Oral Approach And Situational Language Teaching (Cont. )
12. 2. The Oral Approach And Situational Language Teaching (Cont. )  Design (cont.)  Teacher roles  Serves as a model  Setting up situations  Modeling the new structures for students to repeat  The role of instructional materials is dependent of both a textbook and visual aids.  The textbook should be used “only as a guide to the learning process. The teacher is expected to be master of his textbook”  Visual aids may be produced by the teacher or may be commercially process.
13.  Procedure  Vary according to the level of the class, but at any level aim to move from controlled to freer practice of structure and from oral use of sentence patterns to their automatic use in speech, reading, and writing.  Example for the pattern being practiced: “There’s a NOUN+ of + (noun) in the box. 2. The Oral Approach And Situational Language Teaching ( Cont. )
14. Procedure  Please add example of the lesson plan in brief!
15. Sequence of activity…..
16. 3. Conclusion  Procedures associated with Situational Language Teaching in the 1950s and 1960s were an extension and further development of well-established techniques.  “P-P-P” lesson model was the essential feature in the 1980s and early 1990s.  Presentation: Introduction of a new teaching item in context.  Practice: Controlled practice of the item.  Production: A freer practice phase.
17. 3. Conclusion ( cont.)  The principles of Situational Language Teaching:  emphasized mainly on oral practice, grammar, and sentence patterns, and  conformed to the intuitions of many language teachers and offer a practical methodology suited to countries where national EFL/ESL syllabuses continue to be grammatically based.
18. Thank for your kind attention
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
วิธีพูดและสอนภาษาในสถานการณ์1.ช่องปากวิธีและเมืองไทยภาษาสอนนำเสนอโดยนาย Sisomxay นักเรียน MA TEFL, 7 ชุดที่คณะอักษร มหาวิทยาลัยแห่งชาติลาว2. เนื้อหาของงานนำเสนอ 1 พื้นหลัง Vocabulary ควบคุม Grammar ควบคุม 2 วิธีการพูดและภาษาที่เมืองไทยสอน Approach Design Procedure 3 บทสรุป3. 1 พื้นหลังจุดเริ่มต้นของวิธีการนี้: อังกฤษใช้ทีมนักภาษาศาสตร์: ฮาโรลด์พาล์มเมอร์และ A.S. Hornby (ปี 1920-1930s) พัฒนารากฐานทางวิทยาศาสตร์วิธีการสอนภาษาอังกฤษกว่าวิธีตรงปาก มีเป็นสองเนื้อหาหลักของการพัฒนานี้: ควบคุมคำศัพท์และไวยากรณ์ควบคุม4. 1 พื้นหลัง (สำเนา) เตรียมคำศัพท์ควบคุม: ไตรมาสสอง: เน้นศัพท์เน้นบนทักษะการอ่าน คำศัพท์ที่เห็นเป็นส่วนประกอบสำคัญของความสามารถทางการอ่าน ความช่วยเหลือดีภาษาต่างประเทศในรายการบริการทั่วไปของคำภาษาอังกฤษ (ตะวันตก 1953)  1 พยายามสร้างหลักการออกแบบตารางในการสอนภาษา5. 1 พื้นหลัง (สำเนา) เตรียมไวยากรณ์ควบคุม: เน้นในเนื้อหาของหลักสูตรภาษาไวยากรณ์ ด้วยการสอนรูปแบบไวยากรณ์พื้นฐาน โดยวิธีการพูด จัดประเภทไวยากรณ์โครงสร้างประโยครูปแบบ (ตารางแทน) หนึ่งตรรกะสากลเป็นรูปแบบพื้นฐานของภาษาทั้งหมด และรับผิดชอบของครูคือการ แสดงว่าแต่ละประเภทของไวยากรณ์สากลเป็นการแสดงในภาษาต่างประเทศ6. 2 ปากวิธีและ จัดการสอนภาษาวิธีนี้เกี่ยวข้องหลักระบบเลือกที่เนื้อหาเกี่ยวกับคำศัพท์ และไวยากรณ์ถูกเลือก ซึ่งองค์กรและจัดลำดับของเนื้อหาถูกกำหนด ไล่ระดับสีเสนอเทคนิคที่ใช้สำหรับงานนำเสนอและการฝึกในหลักสูตร นี้ถูกไม่ให้สับสนกับวิธีโดยตรง แม้ว่าจะใช้วิธีปาก ขาดระบบพื้นฐานในทฤษฎีภาษาศาสตร์ประยุกต์7. ลักษณะหลักของวิธีการ: 1. สอนภาษาเริ่มต้น ด้วยภาษาพูด วัสดุจะสอนเนื้อหาก่อนที่จะนำเสนอในแบบฟอร์มการเขียน 2.ภาษาเป้าหมายเป็นภาษาที่ใช้ในห้องเรียน 3. ใหม่ภาษาจุดแนะนำ และประสบการณ์ในสถานการณ์นั้น 4. คำศัพท์ตอนเลือกจะตามเพื่อให้แน่ใจว่า คำศัพท์ที่สำคัญบริการทั่วไปครอบคลุม 5. สินค้าของไวยากรณ์ที่เรียนตามหลักการที่ฟอร์มอย่างง่ายที่ควรสอนก่อนคนซับซ้อน 6. การอ่าน และการเขียนจะนำมาใช้เมื่อสำเร็จเพียงพอเกี่ยวกับคำศัพท์ และไวยากรณ์พื้นฐาน 2.วิธีพูดและสอนภาษาที่เมืองไทย (Cont)8. เตรียมวิธี Theory ของภาษาต้นแบบการสอนภาษาสร้างความสามารถทั้งหมดเป็นชนิดของอังกฤษ "structuralism" คำพูดที่ถือเป็นพื้นฐานของภาษา โครงสร้างที่ดูเป็นหัวใจของความสามารถในการพูด และต้องเชื่อมโยงกับบริบทและสถานการณ์ที่ใช้ภาษา  'คำสั่ง โครงสร้าง' คำ inflexions บางและภาษาอังกฤษ เนื้อหา ' คำจะเป็นวัสดุการเรียนการสอนของเรา " (1957 โรงเรียน: ฉัน 34) ตรงข้ามนักภาษาศาสตร์อเมริกัน ภาษาที่ดูเป็นกิจกรรมที่เกี่ยวข้องกับเป้าหมายและสถานการณ์ในโลกจริง purposeful 2.วิธีพูดและสอนภาษาที่เมืองไทย (Cont)9. เตรียมวิธี (สำเนา) ทฤษฎีการเรียนรู้เป็นทฤษฎีการเรียนรู้นิสัย behaviorist มันอยู่หลักกระบวนการมากกว่าที่เป็นเงื่อนไขของการเรียนรู้ มีอยู่ 3 กระบวนการในการเรียนภาษา (พาล์มเมอร์): รับรู้หรือวัสดุ ที่แก้ไขในหน่วยความจำ โดยทำซ้ำ ใช้ในทางปฏิบัติจริงจนกว่าจะกลายเป็นทักษะส่วนบุคคล ฝรั่งเศสทำนองเห็นภาษาที่เรียนรู้เป็นนิสัยก่อ เช่นวิธีโดยตรง การสอนภาษาในสถานการณ์ adopts การสอนไวยากรณ์วิธีเชิงอุปนัย 2.วิธีพูดและสอนภาษาที่เมืองไทย (Cont)10. เตรียมออกแบบ Objectives คือการ สอนคำสั่งปฏิบัติทักษะพื้นฐานสี่ภาษา ความถูกต้องในการออกเสียงและไวยากรณ์ โครงสร้างพื้นฐานและรูปประโยคพื้นฐานการอ่าน และการเขียนทักษะการ  The ตารางพื้นฐานการสอนภาษาอังกฤษในการสอนภาษาการจัดการเป็นตารางโครงสร้างรายการโลก  A ตารางโครงสร้างคือ โครงสร้างพื้นฐานและรูปแบบประโยคภาษาอังกฤษรายการ 2.วิธีพูดและสอนภาษาที่เมืองไทย (Cont)11. เตรียมรูปแบบประโยคชนิดออก (สำเนา) ของการเรียนรู้ และการสอนกิจกรรม A เมืองไทยวิธีการนำเสนอใหม่ o ใช้วัตถุคอนกรีต รูปภาพ และ realia และ ร่วมดำเนินการและรูปแบบลายเส้น  A ลงรายละเอียดตามลักษณะของการฝึกรูปประโยคใหม่ o ทำซ้ำและทดแทนกิจกรรม รวมทั้งประสานเสียงซ้ำ เขียน ฝึก ซ้อม การแนะนำ และควบคุมปากตามการอ่าน และการเขียนงาน บทบาทผู้เรียน: ผู้เรียนจำเป็นต้องใช้ก็ ต้องฟัง และทำซ้ำสิ่งที่ครูบอก และตอบคำถามและคำสั่ง 2.วิธีพูดและสอนภาษาที่เมืองไทย (Cont)12. 2 ช่องปากวิธีและจัดการสอนภาษา (สำเนา) เตรียมการออกแบบ (สำเนา) ครูบทบาทบริการเป็นจำลองที่ตั้งโมเดลโครงสร้างใหม่สำหรับนักเรียนที่จะทำซ้ำสถานการณ์บทบาทของสื่อการเรียนการสอนขึ้นอยู่กับตัวหนังสือและ visual เอดส์ รับตำราเรียนควรใช้ "เป็นคู่มือการกระบวนการเรียนรู้ ครูคาดว่าจะเป็นหลักของหนังสือของเขา" Visual เอดส์อาจจะผลิต โดยครู หรืออาจดำเนินการในเชิงพาณิชย์13. เตรียมกระบวนงานวารีตามระดับชั้น ระดับใดแต่จุดมุ่งหมายเพื่อย้ายจากควบคุมการปฏิบัติอิสระของโครงสร้าง และรูปแบบประโยคให้โดยอัตโนมัติการใช้ปากใช้ในการพูด อ่าน และเขียน ตัวอย่างสำหรับรูปแบบการฝึกฝน: "มีอยู่คำนาม + ของ + (คำนาม) ในกล่อง 2.วิธีพูดและสอนภาษาที่เมืองไทย (Cont)14. ขั้นตอนกรุณาเพิ่มตัวอย่างของแผนบทเรียนสังเขป15. ลำดับของกิจกรรม...16. 3 กระบวนงานสรุปเกี่ยวข้องกับการจัดการสอนภาษาในช่วงทศวรรษ 1950 และ 1960s มีการขยายและพัฒนาเพิ่มเติมเทคนิคดีขึ้น  "P P P" รูปแบบการสอนมีสาระสำคัญในแถบเอเชียก่อน งานนำเสนอ: แนะนำสินค้าสอนใหม่ในบริบทการ ฝึก: ควบคุมการปฏิบัติของสินค้า รับผลิต: ขั้นตอนการปฏิบัติการอิสระ17. 3 บทสรุป (สำเนา) หลักการสอนภาษาในสถานการณ์: เน้นหลักในการฝึกพูด ไวยากรณ์ และรูปแบบประโยค และตาม intuitions คิดภาษาและข้อเสนอวิธีปฏิบัติที่เหมาะสมกับประเทศที่ syllabuses EFL/ESL แห่งชาติต่อไปจะใช้ตามหลักไวยากรณ์มากขึ้น18. ขอขอบคุณสำหรับความกรุณาของคุณ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
วิธีการพูดและการเรียนการสอนภาษาสถานการณ์
1 แนวทางในช่องปากและสถานการณ์การสอนภาษานำเสนอโดยนาย Sisomxay, MA นักศึกษา TEFL 7 ชุดที่คณะของตัวอักษรที่มหาวิทยาลัยแห่งชาติลาว
2 เนื้อหาของงานนำเสนอนี้ 1. ความควบคุมVocabularyควบคุมGrammar 2. วิธีการพูดและการเรียนการสอนภาษาสถานการณ์ApproachDesignProcedure 3. สรุป
3 1. ความต้นกำเนิดของวิธีนี้: อังกฤษภาษาศาสตร์ประยุกต์: แฮโรลด์พาลเมอร์ฮอร์นและ AS (ปี ค.ศ. 1920 เพื่อ 1930) การพัฒนารากฐานทางวิทยาศาสตร์มากขึ้นสำหรับวิธีการในช่องปากเพื่อการเรียนการสอนภาษาอังกฤษกว่าวิธีการโดยตรง มีสองเนื้อหาหลักของการพัฒนานี้คือการควบคุมและการควบคุมคำศัพท์ไวยากรณ์
4 1. พื้นหลัง (ต่อ.) การควบคุมคำศัพท์: ไตรมาสสอง: เน้นคำศัพท์เน้นทักษะในการอ่านคำศัพท์ถูกมองว่าเป็นองค์ประกอบที่สำคัญของการอ่านความสามารถ ความช่วยเหลือที่ดีในการอ่านภาษาต่างประเทศบริการทั่วไปรายการของคำภาษาอังกฤษ (เวสต์ 1953)  1 ความพยายามที่จะสร้างหลักการของการออกแบบหลักสูตรการเรียนการสอนในภาษา
5 1. พื้นหลัง (ต่อ.) การควบคุมไวยากรณ์: มุ่งเน้นไปที่เนื้อหาของหลักสูตรไวยากรณ์ภาษาโดยการสอนรูปแบบไวยากรณ์พื้นฐานผ่านวิธีการในช่องปาก จำแนกโครงสร้างไวยากรณ์ในรูปแบบประโยค (ตารางทดแทน) หนึ่งตรรกะสากลเป็นพื้นฐานของทุกภาษาและความรับผิดชอบของครูคือการแสดงให้เห็นว่าในแต่ละหมวดหมู่ของไวยากรณ์สากลจะถูกแสดงในภาษาต่างประเทศ.
6 2. วิธีการในช่องปากและสถานการณ์การสอนภาษาวิธีการนี้เกี่ยวข้องกับหลักการของระบบการคัดเลือกโดยที่เนื้อหาคำศัพท์และไวยากรณ์ที่ถูกเลือกการไล่เฉดสีโดยที่องค์กรและการจัดลำดับเนื้อหาถูกกำหนดการนำเสนอโดยที่เทคนิคที่ใช้สำหรับการนำเสนอและ การปฏิบัติของรายการในหลักสูตร นี้ไม่ต้องสับสนกับวิธีโดยตรงแม้ว่ามันจะใช้วิธีการในช่องปากขาดอย่างเป็นระบบในทฤษฎีทางภาษาศาสตร์ประยุกต์ใช้และการปฏิบัติ.
7 ลักษณะสำคัญของวิธีการ: 1. การเรียนการสอนภาษาเริ่มต้นด้วยภาษาพูด วัสดุการเรียนการสอนมารับประทานก่อนที่จะถูกนำเสนอในรูปแบบการเขียน 2. ภาษาเป้าหมายเป็นภาษาของห้องเรียน 3. จุดภาษาใหม่จะนำประสบการณ์และสถานการณ์ 4. ขั้นตอนการเลือกคำศัพท์มีการปฏิบัติตามเพื่อให้แน่ใจว่าคำศัพท์บริการทั่วไปที่สำคัญได้รับการคุ้มครอง 5. รายการของไวยากรณ์มีคะแนนดังต่อไปนี้หลักการที่ว่ารูปแบบที่เรียบง่ายควรจะสอนก่อนที่คนที่ซับซ้อน 6. การอ่านและการเขียนได้ถูกนำเสนอครั้งหนึ่งเคยเป็นพื้นฐานคำศัพท์และไวยากรณ์เพียงพอที่จะจัดตั้งขึ้น 2. วิธีการในช่องปากและสถานการณ์การสอนภาษา (ต่อ.)
8 Theoryวิธีการสอนภาษาภาษาพื้นฐานสถานการณ์สามารถจะมีลักษณะเป็นชนิดของอังกฤษ "โครงสร้าง" ซึ่งเป็น พูดถูกมองว่าเป็นพื้นฐานของภาษา โครงสร้างได้รับการมองว่าเป็นหัวใจสำคัญของความสามารถในการพูดและจะต้องมีการเชื่อมโยงกับบริบทและสถานการณ์ในภาษาที่ถูกนำมาใช้  'เพื่อ Word, โครงสร้าง' คำพูดที่ inflexions ไม่กี่ภาษาอังกฤษและเนื้อหา 'คำพูดจะเป็นวัสดุการเรียนการสอนของเรา "(Frisby 1957: ผม 34) ในทางตรงกันข้ามกับนักภาษาศาสตร์ชาวอเมริกันภาษาถูกมองว่าเป็นกิจกรรมที่เด็ดเดี่ยวที่เกี่ยวข้องกับเป้าหมาย และสถานการณ์ในโลกจริง 2. วิธีการในช่องปากและสถานการณ์การสอนภาษา (ต่อ).
9 วิธี (ต่อ.) ทฤษฎีของการเรียนรู้คือประเภทของทฤษฎีการเรียนรู้นิสัย behaviorist มันอยู่ที่กระบวนการส่วนใหญ่มากกว่าเงื่อนไขของการเรียนรู้ มีสามกระบวนการในการเรียนรู้ภาษาที่มี (พาลเมอร์) ได้รับความรู้หรือวัสดุ แก้ไขไว้ในหน่วยความจำโดยการทำซ้ำ การใช้มันในทางปฏิบัติที่เกิดขึ้นจริงจนกระทั่งมันกลายเป็นทักษะส่วนบุคคล ฝรั่งเศสเช่นเดียวกันเห็นการเรียนรู้ภาษาเป็นนิสัยการก่อตัว เช่นเดียวกับวิธีการตรงสถานการณ์การสอนภาษา adopts วิธีการเหนี่ยวนำการเรียนการสอนไวยากรณ์ 2. วิธีการในช่องปากและสถานการณ์การสอนภาษา (ต่อ.)
10 การออกแบบObjectivesคือการสอนคำสั่งการปฏิบัติของสี่ทักษะพื้นฐานของภาษา ความถูกต้องทั้งในการออกเสียงและไวยากรณ์ โครงสร้างพื้นฐานและรูปประโยคเป็นพื้นฐานในการอ่านและการเขียน หลักสูตรTheพื้นฐานเพื่อการเรียนการสอนภาษาอังกฤษในสถานการณ์การสอนภาษาเป็นหลักสูตรที่มีโครงสร้างและรายชื่อของโลก หลักสูตรโครงสร้างคือรายการของโครงสร้างพื้นฐานและรูปประโยคภาษาอังกฤษ 2. วิธีการในช่องปากและสถานการณ์การสอนภาษา (ต่อ.)
11 การออกแบบ (ต่อ.) ประเภทของกิจกรรมการเรียนรู้และการสอนวิธีการที่จะนำเสนอสถานการณ์รูปประโยคใหม่ o การใช้วัตถุที่เป็นรูปธรรมรูปภาพและ realia และร่วมกับการกระทำและท่าทาง ลักษณะที่เจาะที่ใช้ในการฝึกซ้อมรูปประโยคใหม่ o ซ้ำแนะนำและกิจกรรมทดแทนรวมถึงการทำซ้ำนักร้อง, คำสั่ง, การฝึกซ้อมและควบคุมการอ่านในช่องปากที่ใช้งานและการเขียน บทบาทผู้เรียน: ผู้เรียนจะต้องมีเพียงที่จะรับฟังและทำซ้ำสิ่งที่ครูพูดและการตอบสนองต่อคำถามและคำสั่ง 2. วิธีการในช่องปากและสถานการณ์การสอนภาษา (ต่อ.)
12 2. วิธีการในช่องปากและสถานการณ์การสอนภาษา (ต่อ.) การออกแบบ (ต่อ.) บทบาทครูหน้าที่เป็นรูปแบบการตั้งค่าการสร้างแบบจำลองสถานการณ์โครงสร้างใหม่สำหรับนักเรียนที่จะทำซ้ำบทบาทของสื่อการสอนขึ้นอยู่ของทั้งสอง ตำราเรียนและโสตทัศนูปกรณ์ ตำราควรใช้ "เท่านั้นเป็นแนวทางในการกระบวนการเรียนรู้ ครูที่คาดว่าจะเป็นหลักของตำราของเขา "ช่วยภาพอาจจะเกิดจากการครูหรืออาจจะเป็นกระบวนการในเชิงพาณิชย์.
13 ขั้นตอนแตกต่างกันไปตามระดับของชั้น แต่ในจุดมุ่งหมายในระดับใดที่จะย้ายจากการควบคุมเพื่อการปฏิบัติที่เป็นอิสระของโครงสร้างและจากการใช้ช่องปากของรูปประโยคที่จะใช้โดยอัตโนมัติในการพูดการอ่านและการเขียน ตัวอย่างสำหรับรูปแบบที่มีการฝึกฝน: "มีนามของ + + (นาม) ในกล่อง 2. วิธีการในช่องปากและสถานการณ์การสอนภาษา (ต่อ.)
14 ขั้นตอนการกรุณาเพิ่มตัวอย่างของแผนการสอนในช่วงสั้น ๆ !
15 ลำดับของกิจกรรม ... ..
16 3. สรุปขั้นตอนการที่เกี่ยวข้องกับการเรียนการสอนภาษาสถานการณ์ในปี 1950 และ 1960 มีการขยายและพัฒนาต่อไปของเทคนิคที่ดีขึ้น  "พรรคพลังประชาชน" รูปแบบบทเรียนเป็นคุณลักษณะที่สำคัญในช่วงปี 1980 และ 1990 การนำเสนอ: ความรู้เบื้องต้นของการเรียนการสอนเป็นรายการใหม่ในบริบท ปฏิบัติ: ปฏิบัติควบคุมของรายการ การผลิต:. ระยะที่ปฏิบัติอิสระ
17 3. สรุป (ต่อ.) หลักการของสถานการณ์การสอนภาษาที่ใช้: เน้นหลักในการปฏิบัติในช่องปากไวยากรณ์และรูปประโยคและไปตามสัญชาติญาณของครูผู้สอนภาษาจำนวนมากและมีวิธีการปฏิบัติที่เหมาะสมกับประเทศที่ชาติ EFL / หลักสูตรสอนภาษาอังกฤษยังคงถูกหลักไวยากรณ์พื้นฐาน.
18 ขอขอบคุณสำหรับความสนใจชนิดของคุณ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
วิธีการออกเสียง และสอนภาษาสถานการณ์
1 วิธีการสอนภาษาในการพูดและสถานการณ์ที่นำเสนอโดยนาย sisomxay MA TEFL นักเรียนใน 7 ชุด ที่คณะอักษรศาสตร์ มหาวิทยาลัยแห่งชาติลาว
2 เนื้อหาของการนำเสนอ 1 พื้นหลังศัพท์ควบคุมไวยากรณ์ควบคุม 2 . วิธีการสอนภาษาแบบปากเปล่าและสถานการณ์ออกแบบขั้นตอน 3 .สรุป
3 1 . พื้นหลัง ที่มาของวิธีนี้ : อังกฤษใช้นักภาษาศาสตร์ : ฮาโรลด์ Palmer และ A.S . Hornby ( ปี ค.ศ. 1920 ถึง 1930 ) การพัฒนาทางวิทยาศาสตร์มากขึ้นสำหรับช่องปากแนวทางการสอนภาษาอังกฤษกว่าวิธีการโดยตรง มีอยู่สองเนื้อหาหลักของการพัฒนานี้ : การควบคุมคำศัพท์และไวยากรณ์ควบคุม
4 1 . พื้นหลัง ( ต่อ ) ควบคุมคําศัพท์สองไตรมาส : เน้นศัพท์เน้นทักษะการอ่านคำศัพท์ถูกมองว่าเป็นองค์ประกอบที่สำคัญของการอ่าน ถิ่น ดีความช่วยเหลือในการอ่านภาษาต่างประเทศบริการทั่วไปรายการของคำภาษาอังกฤษ ( เวสต์ , 1953 )  1 พยายามสร้างหลักการออกแบบหลักสูตรใน
สอนภาษา 5 1 . พื้นหลัง ( ต่อ ) ควบคุมไวยากรณ์ :มุ่งเน้นเนื้อหาไวยากรณ์ของภาษาด้วยรูปแบบการสอนไวยากรณ์พื้นฐานผ่านเข้าไปในช่องปาก จำแนกโครงสร้างไวยากรณ์ในรูปแบบประโยค ( ตารางการแทนที่ ) สากลหนึ่งตรรกะรูปแบบพื้นฐานของภาษาและหน้าที่ของครู คือ การแสดงแต่ละประเภทของไวยากรณ์สากลจะแสดงในภาษาต่างประเทศ
6 . 2 . วิธีการออกเสียง และสถานการณ์การสอนภาษาวิธีนี้เกี่ยวข้องกับหลักการการเลือกซึ่งศัพท์และไวยากรณ์ เนื้อหาถูกเลือก ชั้นที่องค์กรและจัดลำดับเนื้อหาถูกกำหนดการนำเสนอที่ใช้เทคนิคการนำเสนอและการปฏิบัติของรายการในหลักสูตรนี้ไม่ควรจะสับสนกับวิธีการโดยตรง แม้ว่าจะใช้ขั้นตอนในช่องปาก ขาดพื้นฐานอย่างเป็นระบบในภาษาศาสตร์ประยุกต์ทฤษฎีและการปฏิบัติ .
7 หลักลักษณะของวิธีการ : 1 สอนภาษาเริ่มต้นด้วยภาษาพูด วัสดุการสอนด้วยปากเปล่าก่อนนำเสนอในรูปแบบที่เป็นลายลักษณ์อักษร 2 . ภาษาเป้าหมายเป็นภาษาของห้องเรียน 3 .คะแนนภาษาใหม่จะแนะนำและฝึกจากสถานการณ์ 4 . ขั้นตอนการเลือกคำศัพท์ ปฏิบัติตามเพื่อให้แน่ใจว่า เป็นคำศัพท์ทั่วไปที่สำคัญ คือ การบริการที่ครอบคลุม 5 . รายการของ ไวยากรณ์ มีคะแนนตาม หลักการที่ควรสอนรูปแบบง่ายที่ซับซ้อน 6 . การอ่านและการเขียนจะแนะนำเมื่อเพียงพอศัพท์และไวยากรณ์พื้นฐานคือตั้งขึ้น 2 .วิธีการออกเสียง และสอนในสถานการณ์ ( ต่อ )
8 ทฤษฎีวิธีการภาษาภายใต้สถานการณ์การสอนภาษาก็จะมีลักษณะเป็นชนิดของชาวอังกฤษ " โครงสร้าง " การพูดถือเป็นพื้นฐานของภาษา โครงสร้างคือดูเป็นหัวใจของความสามารถในการพูด และต้องเชื่อมโยงกับบริบทและสถานการณ์ในภาษาที่ใช้คำสั่ง ' โครงสร้าง ' คำ inflexions น้อยของภาษาอังกฤษ และคำเนื้อหาจะเป็นวัสดุการสอนของเรา " ( โดย 1957 : 34 ) ตรงกันข้ามกับชาวอเมริกันนักภาษาศาสตร์ภาษาถูกมองว่าเป็นกิจกรรมที่มีเป้าหมายที่เกี่ยวข้องกับเป้าหมายและสถานการณ์ในโลกจริง 2 . วิธีการออกเสียง และสอนในสถานการณ์ ( ต่อ )
9 เข้าหา ( ต่อ )) ทฤษฎีของการเรียนรู้เป็นประเภทของ behaviorist นิสัยการเรียนรู้ทฤษฎี มันเน้นหลักกระบวนการมากกว่าเงื่อนไขของการเรียนรู้ มีอยู่สามกระบวนการในการเรียนรู้ภาษา ( เมอร์ ) : ได้รับความรู้หรือวัสดุ แก้ไขมันในหน่วยความจำโดยซ้ำ ใช้ในการปฏิบัติจริงจนกลายเป็นทักษะส่วนบุคคลฝรั่งเศสเช่นเดียวกัน เห็นการสร้างการเรียนรู้ภาษาเป็นนิสัย ชอบตรงวิธีการสอนภาษาสถานการณ์ adopts วิธีเชิงอุปนัยในการสอนไวยากรณ์ 2 . วิธีการออกเสียง และสอนในสถานการณ์ ( ต่อ )
10 ออกแบบวัตถุประสงค์คือการสอนคำสั่งปฏิบัติทั้ง 4 ทักษะพื้นฐานของภาษา ความถูกต้องในการออกเสียงและไวยากรณ์พื้นฐานโครงสร้างและรูปแบบประโยคพื้นฐาน เพื่อฝึกทักษะการอ่านและการเขียน หลักสูตรพื้นฐานเพื่อการสอนในการสอนภาษา สถานการณ์ เป็นหลักสูตรที่มีโครงสร้างและรายการโลก หลักสูตรโครงสร้างคือ รายการของโครงสร้างพื้นฐานและรูปแบบของประโยคภาษาอังกฤษ 2 . วิธีการออกเสียง และสอนในสถานการณ์ ( ต่อ )
11 การออกแบบ ( ต่อ )) ประเภทของการจัดกิจกรรมการเรียนการสอนวิธีการสถานการณ์เพื่อนำเสนอรูปแบบประโยคใหม่ o ใช้วัตถุ , คอนกรีต , รูปภาพและของจริง และพร้อมกับการกระทำและแสดงท่าทาง เจาะตามลักษณะของการฝึกรูปแบบประโยคใหม่ o แนะนำกิจกรรมและการใช้ซ้ำ รวมถึงคอรัสซ้ำ , เขียนตามคำบอก , สว่าน ,และควบคุมการอ่านออกเสียงตามและเขียนงาน ผู้เรียนบทบาท : ผู้เรียนจะต้องเพียงแค่ฟังและพูดตามสิ่งที่ครูพูดและตอบคำถามและคำสั่ง 2 . วิธีการออกเสียง และสอนในสถานการณ์ ( ต่อ )
12 2 . วิธีการออกเสียง และสอนในสถานการณ์ ( ต่อ ) การออกแบบ ( ต่อ )) บทบาทครูทำหน้าที่เป็นแบบจำลองตั้งค่าสถานการณ์การสร้างแบบจำลองโครงสร้างใหม่สำหรับนักเรียนที่จะทำซ้ำบทบาทของสื่อการเรียนการสอนจะขึ้นอยู่กับทั้งหนังสือเรียนและ Visual เอดส์ ตำรา ควรใช้ " เท่านั้นที่เป็นคู่มือเพื่อการเรียนรู้อาจารย์ที่คาดว่าจะเป็นหลักของหนังสือของเขา " ทัศนูปกรณ์อาจผลิตโดยครู หรืออาจจะผลิตในเชิงพาณิชย์ .
13 ขั้นตอนแตกต่างกันไปตามระดับของชั้นเรียน แต่ในระดับจุดมุ่งหมายที่จะย้ายจากที่ควบคุมจะมีการปฏิบัติของโครงสร้างจากการใช้รูปแบบประโยคที่ใช้โดยอัตโนมัติ ในการพูด การอ่าน และการเขียนตัวอย่างสำหรับแบบแผนการฝึก " เป็นคำนาม ( noun ) ในกล่อง 2 . วิธีการออกเสียง และสอนในสถานการณ์ ( ต่อ )
14 ขั้นตอนโปรดเพิ่มตัวอย่างของแผนการในช่วงสั้น ๆ !
15 ลำดับของกิจกรรม . . . . .
16 3 .สรุปขั้นตอนที่เกี่ยวข้องกับการสอนภาษา สถานการณ์ใน 1950s และ 1960s คือ การส่งเสริมและการพัฒนาที่ดีขึ้น เทคนิค  " p-p-p " รูปแบบบทเรียนเป็นคุณลักษณะสำคัญในช่วงปี 1980 และ 1990 . การนำเสนอ : แนะนำรายการสอนใหม่ในบริบท ฝึก : ควบคุมการปฏิบัติของรายการ การผลิต :ขั้นตอนการปฏิบัติที่เป็นอิสระขึ้น
17 3 . บทสรุป ( ต่อ ) หลักการสอนภาษา สถานการณ์มุ่งเน้นการปฏิบัติ การพูดไวยากรณ์และรูปแบบของประโยค และสอดคล้องกับสัญชาตญาณของครูหลายภาษาและมีวิธีการปฏิบัติที่เหมาะกับประเทศที่เรียนภาษาอังกฤษเป็นภาษาต่างประเทศ / ESL ร่วมมือแห่งชาติยังคงถูกหลักไวยากรณ์พื้นฐาน
18 ขอบคุณสำหรับความสนใจชนิดของคุณ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: