After that, our time ran out, and I walked out of the chapel into the town. For the meantime, I’ll have no choice but to do as they ordered, so I should go and get the… no, before that, I should check the store first. I should also make the bug repellant with the Eternal Darkness (Herb).
...Although to be honest, I actually just can’t get rid of this worry that’s tugging at me. If I don’t do anything, I’ll end up overwhelmed by fear and anxiety for the demon king, so as much as possible I want to distract myself from it.
Gayn also told me that they can remove all of the bad influences to put my mind at ease. They gave me a bunch of reasons to call me over so they can heal me. They were worrying, but they still believed in me, and talked with me. So, since they believed in me, I too should believe in them that they can really remove the evil influence of the demon king and I should just focus on the work I have at hand.
As I decided that, I went over to Digger’s Armaments to have the armor that broke in the trip this time, ah, but I guess it’d be more apt to say it broke in my duel with Shiva-san rather than the trip though. In any case, I went to have it repaired.
“Excuse me.” [Ryouma]
As I entered the shop, I noticed that there was no one there, so I called out. The store’s owner, Darson, then came out.
“Looks like you came back safely.” [Darson]
“Thanks to your goods.” [Ryouma]
“Did something happen to your armor? We just adjusted it recently though.”
“I need it repaired.” [Ryouma]
“Repair? Did you run into some trouble?” [Darson]
“The magical beasts didn’t pose any problems, but along the way, I met someone. We exchanged pointers, and my armor was ruined.” [Ryouma]
“You fought someone strong, huh?” [Darson]
“Yes. I learned just how weak I still am from this last trip.” [Ryouma]
“As usual, you’re not like a kid at all. Well whatever, show me your armor.” [Darson]
Ryouma brought out his armor, and as Darson-san stared at it with a gaze full of interest, he muttered,
“Ho… That guy you fought was pretty good, huh? He used a spear of some sort for his weapon, right? On top of that, he used magic as well.” [Darson]
“You can tell?” [Ryouma]
“After being in this trade for such a long time, I’ve come to learn how to tell things from a glance… I have to say though, that guy you fought with is amazing… There’s barely anyone who could pierce through the hard lizard’s hide so cleanly, you know? Was he someone famous?” [Darson]
“Yes, his name is Shiva Gardak.” [Ryouma]
Of course he’s famous, he’s the former knight-commander. As I quietly thought that to myself, Darson-san’s gaze jumped up from the armor toward me.
“The former knight-commander!? Why were you fighting with a bigwig like that!?” [Darson]
“We met along the way. One thing led to another, and well… we ended up sparring.” [Ryouma]
“Right… Well, whatever, if it’s the knight-commander, then I guess it makes sense. Anyway, I can repair this thing if you want, but it’s cheaper to buy a new one, so… What will it be?” [Darson]
Money isn’t really a problem right now.
“Just repair it. It’s only been for a year, but I’ve already gotten quite attached to it.” [Ryouma]
“Got it.” [Darson]
“Also, the thing I asked you before… How is it?” [Ryouma]
“Oh, right! I finished it as soon as you left the town. I’ll bring it out now, just wait for a sec.” [Daron]
At those words, Darson-san left and headed for the store’s inner rooms.
That ‘thing’ I’m referring to is the custom armor I asked him to make before. I wondered whether it would be possible to create an armor woven with the sticky slime’s high-durability thread, so I asked him to make one.
After waiting for a while, Darson-san came back with a box that was somewhat on the bigger side. Inside that box were a pair of light green shirts, two pairs of pants, and two mantles.
“This here’re the finished products. I asked a good friend of mine that works with armors to make these, but I can guarantee their quality. I can hand these to you with confidence.” [Darson]
As Darson-san said that, he took a sheet of cloth from the box, and pointed a knife at it.
“Watch.” [Darson]
Darson-san tried to cut the cloth several times, but no matter how many times he tried, the blade couldn’t pierce through. The cloth could neither be torn nor cut.
“These were created with two pieces of clothing that were woven from the thread you brought. Everything in this box was made like this. It was hard to cut through the cloths, so it took a lot of effort to make, but the result is excellent.
These look like normal clothes from the outside. And though they’re meant to be worn beneath an armor, their actual quality is closer to that of a chain mail. It possesses extraordinary defense for inner armor.” [Darson]
I took out one of finished products from the box.
หลังจากที่ เวลาของเราวิ่งออกมา และผมเดินออกจากโบสถ์ในเมือง ใน ฉันจะมีทางเลือกแต่การทำ ตามสั่ง จึงควรไป และได้รับการ...ไม่มี ก่อนที่ ฉันควรตรวจสอบร้านก่อน ฉันควรจะทำให้จุดบกพร่องกัน ด้วยความมืดนิรันดร์ (สมุนไพร)... แม้ว่าจะซื่อสัตย์ จริงเพียงไม่ครับของนี้ต้องกังวลว่าเพื่อที่ฉัน ถ้าฉันไม่ทำอะไร ฉันจะสิ้นสุดการจม โดยความกลัวและความวิตกกังวลสำหรับราชาปีศาจ ให้มากที่สุดต้องรบกวนตัวเองก็Gayn ยังบอกว่า พวกเขาสามารถลบทั้งหมดของอิทธิพลไม่ดีวางใจสบายใจ พวกเขาให้ฉันพวงประการเรียกข้าพเจ้าไปเพื่อให้พวกเขาสามารถรักษาฉัน พวกเขาเป็นกังวล แต่พวกเขายังคงเชื่อในฉัน และพูดคุยกับฉัน ดังนั้น เพราะพวกเขาเชื่อในฉัน ผมเกินไปควรเชื่อในพวกเขาที่พวกเขาจริง ๆ สามารถเอาอิทธิพลชั่วร้ายของราชาปีศาจ และฉันควรมุ่งเน้นการทำงานที่มีในมือ ฉันตัดสินใจว่า ผมผ่านการขุดของอาวุธกับเกราะที่ยากจนในการเดินทางครั้งนี้ อา แต่ฉันเดามันจะฉลาดขึ้นจะบอกว่า มันยากจนในการดวลกับศิวะ-ซานมากกว่าการเดินทางของฉันแม้ว่า ในกรณีใด ๆ ผมไปมีการซ่อมแซม"ขอโทษ" [Ryouma]ฉันป้อนร้าน ผมสังเกตเห็นว่า มีไม่มีใครมี ดังนั้นฉันได้เรียกออก เจ้าของร้าน Darson ออกมาแล้ว"ดูเหมือนคุณกลับมาอย่างปลอดภัย" [Darson]"ขอบคุณสินค้าของคุณ" [Ryouma]"สิ่งที่เกิดขึ้นกับชุดเกราะของคุณ เราเพียงแค่การปรับปรุงเมื่อเร็ว ๆ นี้ว่า ""ฉันต้องการซ่อมแซม" [Ryouma]"ซ่อมแซม คุณไม่พบปัญหาบางอย่างหรือไม่" [Darson]"สัตว์วิเศษไม่ได้ก่อให้เกิดปัญหาใด ๆ แต่ตลอดทาง ฉันพบบุคคล เราทำการแลกเปลี่ยนตัวชี้ และเกราะของฉันถูกทำลาย" [Ryouma]"คุณสู้คนแข็งแรง ฮะ" [Darson]"ใช่ ผมเรียนรู้ว่าอ่อนยังคง:จากนี้ครั้งสุดท้าย" [Ryouma]"ตามปกติ คุณไม่เหมือนเด็กทั้งนั้น สิ่งที่ดี แสดงเกราะ" [Darson]Ryouma นำเกราะของเขา และ เป็น Darson ซังจ้องมองมัน ด้วยสายตาที่เต็มรูปแบบของดอกเบี้ย เขาญี่ปุ่น"โฮจิมินห์... คนที่คุณสู้ถูกดี ฮะ เขาใช้หอกการเรียงลำดับบางอย่างสำหรับอาวุธ ขวา นั้น เขาใช้เวทมนตร์เช่นกัน" [Darson]"คุณรู้ได้อย่างไร" [Ryouma]"หลังจากนี้เวลานาน ฉันได้มาเรียนรู้วิธีการที่บอกสิ่งจากภาพรวม... ต้องพูดว่า คนที่คุณสู้ด้วยเป็นที่น่าอัศจรรย์... มีแทบทุกคนที่สามารถเจาะผ่านซ่อนของจิ้งจกยากดังนั้นสตรี คุณรู้ไหม คือเขาผู้มีชื่อเสียง" [Darson]"ใช่ ชื่อของเขาคือ Gardak ศิวะ" [Ryouma]แน่นอนเขามีชื่อเสียง เขาเป็นอัศวินผู้บัญชาการอดีต ขณะที่ผมก็คิดที่กับตัวเอง Darson-ซานมองเพิ่มขึ้นจากเกราะต่อฉัน"อดีตอัศวินผู้บัญชาการ ทำไมคุณต่อสู้กับ bigwig เป็นเช่นนั้น?" [Darson]"เราได้พบตลอดทาง สิ่งหนึ่งที่นำไปสู่อีก และดี...จัดซ้อมกัน " [Ryouma]“Right… Well, whatever, if it’s the knight-commander, then I guess it makes sense. Anyway, I can repair this thing if you want, but it’s cheaper to buy a new one, so… What will it be?” [Darson]Money isn’t really a problem right now.“Just repair it. It’s only been for a year, but I’ve already gotten quite attached to it.” [Ryouma]“Got it.” [Darson]“Also, the thing I asked you before… How is it?” [Ryouma]“Oh, right! I finished it as soon as you left the town. I’ll bring it out now, just wait for a sec.” [Daron]At those words, Darson-san left and headed for the store’s inner rooms.That ‘thing’ I’m referring to is the custom armor I asked him to make before. I wondered whether it would be possible to create an armor woven with the sticky slime’s high-durability thread, so I asked him to make one.After waiting for a while, Darson-san came back with a box that was somewhat on the bigger side. Inside that box were a pair of light green shirts, two pairs of pants, and two mantles.“This here’re the finished products. I asked a good friend of mine that works with armors to make these, but I can guarantee their quality. I can hand these to you with confidence.” [Darson]As Darson-san said that, he took a sheet of cloth from the box, and pointed a knife at it.“Watch.” [Darson]Darson-san tried to cut the cloth several times, but no matter how many times he tried, the blade couldn’t pierce through. The cloth could neither be torn nor cut.
“These were created with two pieces of clothing that were woven from the thread you brought. Everything in this box was made like this. It was hard to cut through the cloths, so it took a lot of effort to make, but the result is excellent.
These look like normal clothes from the outside. And though they’re meant to be worn beneath an armor, their actual quality is closer to that of a chain mail. It possesses extraordinary defense for inner armor.” [Darson]
I took out one of finished products from the box.
การแปล กรุณารอสักครู่..