A Memoryby Mark TwainWhen I say that I never knew my austere father to การแปล - A Memoryby Mark TwainWhen I say that I never knew my austere father to ไทย วิธีการพูด

A Memoryby Mark TwainWhen I say tha


A Memory

by Mark Twain



When I say that I never knew my austere father to be enamoured of but one poem in all the long half century that he lived, persons who knew him will easily believe me; when I say that I have never composed but one poem in all the long third of a century that I have lived, persons who know me will be sincerely grateful; and finally, when I say that the poem which I composed was not the one which my father was enamoured of, persons who may have known us both will not need to have this truth shot into them with a mountain howitzer before they can receive it. My father and I were always on the most distant terms when I was a boy--a sort of armed neutrality so to speak. At irregular intervals this neutrality was broken, and suffering ensued; but I will be candid enough to say that the breaking and the suffering were always divided up with strict impartiality between us--which is to say, my father did the breaking, and I did the suffering. As a general thing I was a backward, cautious, unadventurous boy; but I once jumped off a two-story table; another time I gave an elephant a "plug" of tobacco and retired without waiting for an answer; and still another time I pretended to be talking in my sleep, and got off a portion of a very wretched original conundrum in the hearing of my father. Let us not pry into the result; it was of no consequence to any one but me.

But the poem I have referred to as attracting my father's attention and achieving his favour was "Hiawatha." Some man who courted a sudden and awful death presented him an early copy, and I never lost faith in my own senses until I saw him sit down and go to reading it in cold blood--saw him open the book, and heard him read these following lines, with the same inflectionless judicial frigidity with which he always read his charge to the jury, or administered an oath to a witness:


"Take your bow,
O Hiawatha,
Take your arrows, jasper-headed,
Take your war-club, Puggawaugun,
And your mittens, Minjekahwan,
And your birch canoe for sailing,
And the oil of Mishe-Nama."

Presently my father took out of his breast pocket an imposing "Warranty Deed," and fixed his eyes upon it and dropped into meditation. I knew what it was. A Texan lady and gentleman had given my half-brother, Orrin Johnson, a handsome property in a town in the North, in gratitude to him for having saved their lives by an act of brilliant heroism.

By and by my father looked towards me and sighed. Then he said:

"If I had such a son as this poet, here were a subject worthier than the traditions of these Indians."

"If you please, sir, where?"

"In this deed."

"Yes--in this very deed," said my father, throwing it on the table. "There is more poetry, more romance, more sublimity, more splendid imagery hidden away in that homely document than could be found in all the traditions of all the savages that live."

"Indeed, sir? Could I--could I get it out, sir? Could I compose the poem, sir, do you think?"

"You?"

I wilted.

Presently my father's face softened somewhat, and he said:

"Go and try. But mind, curb folly. No poetry at the expense of truth. Keep strictly to the facts."

I said I would, and bowed myself out, and went upstairs.

"Hiawatha" kept droning in my head--and so did my father's remarks about the sublimity and romance hidden in my subject, and also his injunction to beware of wasteful and exuberant fancy. I noticed, just here, that I had heedlessly brought the deed away with me; now at this moment came to me one of those rare moods of daring recklessness, such as I referred to a while ago. Without another thought, and in plain defiance of the fact that I knew my father meant me to write the romantic story of my half-brother's adventure and subsequent good fortune, I ventured to heed merely the letter of his remarks and ignore their spirit. I took the stupid "Warranty Deed" itself and chopped it up into Hiawathian blank verse without altering or leaving out three words, and without transposing six. It required loads of courage to go downstairs and face my father with my performance. I started three or four times before I finally got my pluck to where it would stick. But at last I said I would go down and read it to him if he threw me over the church for it. I stood up to begin, and he told me to come closer. I edged up a little, but still left as much neutral ground between us as I thought he would stand. Then I began. It would be useless for me to try to tell what conflicting emotions expressed themselves upon his face, nor how they grew more and more intense, as I proceeded; nor how a fell darkness descended upon his countenance, and he began to gag and swallow, and his hands began to work and twitch, as I reeled off line after line, with the strength ebbing out of me, and my legs trembling under me:


THE STORY OF A GALLANT DEED
THIS INDENTURE, made the tenth
Day of November, in the year
Of our Lord one thousand eight
Hundred six-and-fifty,

Between Joanna S. E. Gray
And Philip Gray, her husband,
Of Salem City in the
State Of Texas, of the first part,

And O. B. Johnson, of the town
Of Austin, ditto, WITNESSETH:
That said party of first part,
For and in consideration

Of the sum of Twenty Thousand
Dollars, lawful money of
The U. S. of Americay, To them in hand now paid by said

Party of the second part,
The due receipt whereof is here--
By confessed and acknowledg-ed
Having Granted, Bargained, Sold, Remised,

Released and Aliened and Conveyed,
Confirmed, and by these presents do
Grant and Bargain, Sell, Remise,
Alien, Release, Convey, and Con--

Firm unto the said aforesaid
Party of the second part,
And to his heirs and assigns
Forever and ever ALL

That certain lot or parcel of
LAND situate in city of
Dunkirk, County of Chautauqua,
And likewise furthermore in York State

Bounded and described, to-wit,
As follows, herein, namely
BEGINNING at the distance of
A hundred two-and-forty feet,

North-half-east, north-east-by north,
East-north-east and northerly
Of the northerly line of Mulligan street
On the westerly line of Brannigan street,

And running thence due northerly
On Brannigan street 200 feet,
Thence at right angles westerly,
North-west-by-west-and-west-half-west,

West-and-by-north, north-west-by-west,
About--

I kind of dodged, and the boot-jack broke the looking-glass. I could have waited to see what became of the other missiles if I had wanted to, but I took no interest in such things.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
หน่วยความจำเป็นโดยมาร์คทเวนเมื่อบอกว่า ไม่รู้พ่ออดอยากไคล้ แต่กลอนหนึ่งในทั้งหมดนานครึ่งศตวรรษที่เขาอาศัยอยู่ คนที่รู้ว่าเขาจะได้ เชื่อฉัน เมื่อฉันพูดว่า ฉันได้เคยประกอบด้วยแต่บทกวีหนึ่งในสามยาวทั้งหมดของศตวรรษที่ฉันเคยอาศัยอยู่ คนที่รู้ว่าฉันจะขอบคุณด้วยความจริงใจ และสุดท้าย เมื่อฉันพูดว่า กลอนที่ผมประกอบไม่หนึ่งที่พ่อถูก enamoured ของ ผู้ที่อาจได้ทราบว่าเราทั้งสองจะไม่จำเป็นต้องมีความจริงนี้ยิงเข้าไปกับ howitzer เขาก่อนที่พวกเขาสามารถได้รับ พ่อของฉันและฉันได้บนเงื่อนไขไกลที่สุดเมื่อผมเด็ก - การเรียงลำดับของความเป็นกลางติดอาวุธเพื่อที่จะพูดเสมอ ในช่วงเวลาที่ผิดปกติ ความเป็นกลางนี้ถูกตัดขาด และทุกข์ตาม มา แต่ฉันจะมากพอที่จะบอกว่า การแบ่งและทุกข์ได้เสมอแบ่ง ด้วยเมตตาเข้มงวดระหว่างเรา - ซึ่ง พ่อได้ และฉันไม่ทุกข์ เป็นสิ่งทั่วไป ได้เด็กผู้ชายย้อนหลัง ระมัดระวัง unadventurous แต่ผมเคยไปปิดตารางสองชั้น เวลาอื่นผมให้ช้าง "ปลั๊ก" ยาสูบ และปลดเกษียณโดยไม่รอคำตอบ และเวลาอื่นยังฉัน pretended การพูดในการนอนหลับของฉัน และมีปิดส่วนของ conundrum เดิมเป็น wretched มากในการได้ยินของพ่อ เราไม่ pry เป็นผล มันมีสัจจะอย่างใดอย่างหนึ่งแต่ฉันไม่แต่กลอนฉันได้เรียกว่าเป็นการดึงดูดความสนใจของพ่อ และบรรลุโปรดปรานของถูก "Hiawatha" บางคน courted ตายฉับพลัน และพระองค์แสดงเป็นสำเนาต้นเขา และไม่เคยหายไปความเชื่อในความรู้สึกของตัวเองจนกระทั่งผมเห็นเขานั่งลง และไปเพื่ออ่านมันเลือดเย็น - เห็นเขาเปิดหนังสือ และยินอ่านบรรทัดต่อไปนี้เหล่านี้ ที่เดียว inflectionless ยุติธรรม frigidity ซึ่งจะอ่านค่าของเขาให้คณะลูกขุน หรือบริหารสาบานเพื่อพยาน:"ใช้คันธนูของคุณ O Hiawatha ใช้ลูกศรของคุณ แจสเปอร์หัว ใช้ของสงครามคลับ Puggawaugun และคุณ mittens, Minjekahwan และคุณพายเรือแคนูเบิร์ชใส และน้ำมัน Mishe Nama"ปัจจุบันพ่อเอาออกจากกระเป๋าของเขาเต้านมปลอด "รับประกันหนังสือ ถาวรตาไว้ และลดลงเป็นสมาธิ รู้ว่าสิ่งที่มันเป็น Texan สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษได้รับของฉัน half-brother, Orrin Johnson แห่งเมืองเหนือ หล่อในความกตัญญูกับเขาสำหรับมีบันทึกชีวิตโดยการกระทำของวีรบุรุษยอดเยี่ยมโดยและโดยพ่อมองต่อฉัน และถอนหายใจ แล้วเขากล่าวว่า:"ถ้าฉันมีลูกชายดังกล่าวเป็นกวีนี้ นี่ได้เรื่อง worthier กว่าประเพณีของอินเดียเหล่านี้""ได้โปรด ที่รัก ที่? ""ในหนังสือนี้""ใช่ - ในหนังสือนี้โดยมาก กล่าวว่า พ่อ ขว้างปาบนตาราง "มีเป็นบทกวีมากกว่า โรแมนติกเพิ่มเติม เพิ่มเติม sublimity ภาพถ่ายสวยงามมากที่ซ่อนตัวอยู่ในเอกสารนั้นเพราะกว่าที่พบในประเพณีทั้งหมดของทั้งหมดคนป่าเหล่านั้นที่อาศัยอยู่""แน่นอน รักหรือไม่ ไม่สามารถฉันได้รับมันออก รักฉัน- สามารถเรียบเรียงกลอน รัก คุณคิดว่า ""คุณ"ผม wiltedปัจจุบันหน้าพ่อก่อค่อนข้าง และเขากล่าวว่า:"ไป และลอง แต่จิตใจ ความเขลานุ่ง บทกวีไม่มีค่าใช้จ่ายจริง ไว้อย่างเคร่งครัดเพื่อข้อเท็จจริง"ฉันกล่าวว่า ฉัน จะ ลงตัวเองออก และไปชั้นบน"Hiawatha" เก็บ droning ในหัวของฉัน — และก็พ่อหมายเหตุเกี่ยวกับ sublimity และความโรแมนติกที่ซ่อนอยู่ในเรื่องของฉัน และคำสั่งเขาให้ระวังการนึกคิดแห่งความสนุกสนานรื่นเริง และ wasteful ผมสังเกตเห็น เพียงที่นี่ ที่ ฉันได้ heedlessly นำหนังสือนี้ไปกับฉัน ตอนนี้ ณขณะนี้มาให้ฉันหนึ่งของอารมณ์ความรู้สึกที่หายากของอันอำนาจ เช่นฉันอ้างอิงขณะที่ผ่านมา โดยอีกความคิด และล้วนสมัยของความจริงที่ว่า ผมรู้ว่าพ่อหมายถึง ผมเขียนเรื่องราวโรแมนติกผจญภัยและต่อมาโชคดี ครึ่งพี่ชายของฉัน ventured เคร่งครัดเพียงตัวอักษรของคำพูด และจิตวิญญาณของพวกเขาละเว้น เอาโง่ "รับประกันหนังสือ" เอง และสับมันขึ้นในข้อว่าง Hiawathian โดยไม่ ต้องดัดแปลง หรือออกไปสามคำ และไม่ มี transposing หก มันต้องโหลดความกล้า กับบันไดหน้าพ่อกับประสิทธิภาพการทำงานของฉัน ผมเริ่มสาม หรือสี่ครั้งสุดท้ายผมของฉันเด็ดที่จะติด แต่ในที่สุด ฉันว่า ฉันจะลงไป และอ่านให้เขาถ้าเขาโยนฉันผ่านคริสตจักรก็ ยืนขึ้นเพื่อเริ่มต้น และเขาบอกฉันมาใกล้ชิด ฉันขอบขึ้นเล็กน้อย แต่ยังคง เหลือมากกลางล่างระหว่างเราฉันคิดว่า เขายืน เริ่มแล้ว มันจะไม่มีประโยชน์สำหรับฉันพยายามบอกอารมณ์ใดขัดแย้งแสดงตัวตามใบหน้าของเขา หรือว่าพวกเขาขึ้นมารุนแรงมาก ฉันครอบครัว หรือการสืบเชื้อสายความมืดที่น่ากลัวเมื่อ เขาสนับสนุน และเขาเริ่มแก๊ก และกลืน และมือของเขาเริ่มทำงาน และ twitch ฉัน reeled ปิดบรรทัดจากบรรทัด ebbing แรงจากฉัน และขาของฉันงก ๆ ภายใต้ฉัน: เรื่องราวของหนังสือบริษัทกาลลันท์INDENTURE นี้ ทำสิบ วัน ในปี พระเยซูแปดพันหนึ่ง ร้อยหก และสิบระหว่าง Joanna S. E. สีเทา และสี เทาฟิลิป สามี เมือง Salem ในการ รัฐเท็กซัส ของส่วนแรกและโอ B. Johnson เมือง ของ Austin ลิชดิตโต WITNESSETH: ที่กล่าวว่า พรรคส่วนแรก และ ในการพิจารณาของผลบวกหมื่น ดอลลาร์ เงินถูกกฎหมายของ ได้ประเทศของ Americay ที่อยู่ในมือตอนนี้ จ่ายกล่าวว่าส่วนที่สอง พรรค รับครบกำหนด whereof ได้ที่นี่ - โดยสารภาพ และ acknowledg ed ไม่ได้รับอนุญาต ต่อ ขาย Remisedออก Aliened และสื่อความ หมาย ยืนยัน และ โดยการแสดงเหล่านี้ทำ เงินช่วยเหลือ และต่อรองราคา ขาย Remise คนต่างด้าว ปล่อย สื่อ และกอ น-บริษัทกล่าวว่า aforesaid ส่วนที่สอง พรรค มรดกของเขาและกำหนด ชั่วฟ้าดินสลายและเคยทั้งหมดที่บางล็อตหรือหีบห่อของ แล้วที่ดินในเมือง ดันเคิร์ก เขต Chautauqua และในทำนองเดียวกันนอกจากนี้ในรัฐนิวยอร์กกี่ และการ อธิบาย การปัญญา ดัง นี้ ได้แก่ เริ่มต้นที่ระยะห่างของ สองร้อยสี่สิบฟุตครึ่งตะวัน ออกเฉียงเหนือ เหนือตะวันออกโดยเหนือ ตะวัน ออกเหนือตะวันออก และเหนือ บรรทัดเหนือของถนนมัลลิเกน บนบรรทัดบริเวณของถนน Branniganและทำงานครบกำหนด thence northerly บนถนน Brannigan เท้า 200 ถึงที่มุมขวาเวสเทอร์ลี่ North-west-by-west-and-west-half-westตะวันตก และโดย- north-west-โดยตะวันตกเฉียงเหนือ เกี่ยวกับ-ฉันชนิดของ dodged และแจ็คเริ่มยากจนมองแก้ว ฉันไม่ได้รอเพื่อดูสิ่งที่กลายเป็นของขีปนาวุธอื่น ๆ ถ้ามีอยากจะ แต่ฉันเอาไม่สนใจในสิ่งต่าง ๆ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!

หน่วยความจำโดย Mark Twain เมื่อฉันบอกว่าฉันไม่เคยรู้ว่าพ่อของฉันเคร่งครัดจะต้องติดใจ แต่อย่างหนึ่งของบทกวีในทุกครึ่งศตวรรษมานานแล้วว่าเขาอาศัยอยู่คนที่รู้จักเขาสามารถจะเชื่อฉัน; เมื่อฉันบอกว่าฉันไม่เคยแต่ง แต่หนึ่งในบทกวีในทุกสามยาวของศตวรรษที่ฉันมีชีวิตอยู่, คนที่รู้จักผมจะขอบคุณด้วยความจริงใจ; และในที่สุดเมื่อฉันบอกว่าบทกวีที่ผมแต่งไม่ได้เป็นหนึ่งที่พ่อของฉันก็ติดใจของบุคคลที่อาจได้รู้จักเราทั้งสองจะไม่จำเป็นต้องมีความจริงข้อนี้เข้าไปยิงพวกเขาด้วยปืนครกภูเขาก่อนที่พวกเขาจะได้รับมัน พ่อของฉันและฉันอยู่เสมอในแง่ไกลที่สุดเมื่อฉันเป็นเด็ก - การเรียงลำดับของความเป็นกลางติดอาวุธเพื่อที่จะพูด ในช่วงเวลาที่ผิดปกติความเป็นกลางนี้ถูกทำลายและความทุกข์ทรมานที่เกิดขึ้น; แต่ผมจะตรงไปตรงมามากพอที่จะบอกว่าการทำลายและความทุกข์ทรมานถูกแบ่งออกเสมอมีความเป็นธรรมอย่างเคร่งครัดระหว่างเรา - ซึ่งเป็นที่จะบอกว่าพ่อของฉันไม่ทำลายและฉันไม่ทุกข์ ในฐานะที่เป็นสิ่งทั่วไปผมก็ย้อนกลับระมัดระวังเด็ก unadventurous; แต่ผมเคยกระโดดลงจากตารางสองชั้น; เวลาอื่นผมให้ช้าง "เสียบ" ของยาสูบและเกษียณโดยไม่ต้องรอคำตอบ; และยังมีเวลาอีกฉันแกล้งทำเป็นจะพูดคุยในการนอนหลับของฉันและได้ออกเป็นส่วนหนึ่งของปริศนาเดิมอนาถมากในการรับฟังความคิดเห็นของพ่อของฉัน ขอให้เราไม่แงะเป็นผล; มันเป็นผลมาจากคนใดคนหนึ่งไม่ได้ แต่ฉัน. แต่บทกวีที่ผมได้เรียกว่าดึงดูดความสนใจของพ่อและบรรลุความโปรดปรานของเขาคือ "อะ." บางคนที่ติดพันเสียชีวิตอย่างกะทันหันและน่ากลัวเขานำเสนอการคัดลอกในช่วงต้นและผมก็ไม่เคยสูญเสียความเชื่อมั่นในความรู้สึกของตัวเองจนผมเห็นเขานั่งลงและไปอ่านมันอย่างเลือดเย็น - เห็นเขาเปิดหนังสือและได้ยินท่านอ่าน เหล่านี้บรรทัดต่อไปนี้แบบเดียวกับที่เยือกเย็น inflectionless การพิจารณาคดีที่เขามักจะอ่านค่าใช้จ่ายของเขาให้คณะลูกขุนหรือยาสัตย์ปฏิญาณเพื่อเป็นพยาน: "เอาคันธนูของคุณ, O Hiawatha, ใช้ลูกศรของคุณนิลหัวใช้สโมสรสงครามของคุณ , Puggawaugun, และถุงมือของคุณ Minjekahwan, เบิร์ชและเรือแคนูของคุณสำหรับการแล่นเรือใบและน้ำมัน Mishe-Nama. " ปัจจุบันพ่อของฉันเอาออกจากกระเป๋าเสื้อของเขาการจัดเก็บภาษี "โฉนดรับประกัน" และคงที่ดวงตาของเขากับมันและลดลงใน การทำสมาธิ ผมรู้ว่าสิ่งที่มันเป็น เท็กซัสและสุภาพสตรีสุภาพบุรุษได้ให้พี่ชายของฉัน, ออร์จอห์นสันคุณสมบัติหล่อในเมืองในภาคเหนือในความกตัญญูให้กับเขาได้ช่วยชีวิตของพวกเขาโดยการกระทำของความกล้าหาญที่ยอดเยี่ยม. โดยและโดยพ่อของฉันมองมาทางผมและ ถอนหายใจ จากนั้นเขาก็กล่าวว่า"ถ้าผมได้เช่นลูกชายเป็นกวีนี้ที่นี่เป็นเรื่อง worthier กว่าขนบธรรมเนียมประเพณีของชาวอินเดียเหล่านี้." "ถ้าคุณจะกรุณาครับที่"? "ในการกระทำนี้." "ใช่ - ในเรื่องนี้ โฉนดมาก "พ่อของฉันโยนมันลงบนโต๊ะกล่าวว่า "มีมากขึ้นคือบทกวีโรแมนติกมากขึ้นประเสริฐภาพที่สวยงามมากขึ้นซ่อนอยู่ในเอกสารที่อบอุ่นกว่าจะพบในประเพณีทั้งหมดของป่าทั้งหมดที่อาศัยอยู่." "จริงครับผมจะ? - ฉันจะได้รับมัน ? ออกมาครับผมจะเขียนบทกวีครับคุณคิดว่า "? "คุณ?" ฉันร่วงโรย. ปัจจุบันใบหน้าพ่อของฉันชะลอตัวลงบ้างและเขากล่าวว่า.. "ไปและพยายาม แต่ใจระงับความโง่เขลาบทกวีที่ไม่มี .. ค่าใช้จ่ายของความเป็นจริงอย่างเคร่งครัดเพื่อให้ข้อเท็จจริง " ผมบอกว่าผมจะและโค้งคำนับตัวเองออกไปชั้นบน. "อะวอทา" หึ่งเก็บไว้ในหัวของฉัน - และเพื่อไม่พูดพ่อของฉันเกี่ยวกับประเสริฐและโรแมนติกที่ซ่อนอยู่ในเรื่องของฉัน และคำสั่งของเขาให้ระวังของแฟนซีสิ้นเปลืองและเจริญงอกงาม ผมสังเกตเห็นเพียงที่นี่ที่ฉันได้ชุ่ยนำโฉนดไปกับฉัน ตอนนี้ในขณะนี้มาให้ฉันหนึ่งในอารมณ์ความรู้สึกที่หายากของความประมาทความกล้าหาญเช่นฉันเรียกว่าขณะที่ผ่านมา โดยไม่คิดอีกและในการต่อต้านธรรมดาของความจริงที่ว่าผมรู้ว่าพ่อของฉันหมายความว่าฉันจะเขียนเรื่องราวของการผจญภัยโรแมนติกและต่อมาโชคดีที่พี่ชายครึ่งของฉันฉันกล้าที่จะฟังเพียงตัวอักษรของคำพูดของเขาและไม่สนใจจิตวิญญาณของพวกเขา ผมเอาโง่ "รับประกันโฉนดที่ดิน" ของตัวเองและสับมันได้เป็นกลอนเปล่า Hiawathian โดยไม่มีการแก้ไขหรือออกจากสามคำและไม่มี transposing หก มันต้องโหลดของความกล้าหาญที่จะไปชั้นล่างและใบหน้าพ่อของฉันกับประสิทธิภาพการทำงานของฉัน ผมเริ่มที่สามหรือสี่ครั้งก่อนที่ในที่สุดผมก็มีความกล้าหาญของฉันไปที่ที่มันจะติด แต่ที่สุดท้ายที่ผมบอกว่าผมจะลงไปและอ่านมันให้กับเขาถ้าเขาโยนฉันมากกว่าคริสตจักรของมัน ผมยืนขึ้นจะเริ่มต้นและเขาบอกผมที่จะมาใกล้ชิด ผมขยับขึ้นเล็กน้อย แต่ยังเหลือพื้นที่ที่เป็นกลางมากที่สุดเท่าที่เป็นระหว่างเราผมคิดว่าเขาจะยืน จากนั้นผมเริ่ม มันจะเป็นประโยชน์สำหรับผมที่จะพยายามที่จะบอกได้ว่าอารมณ์ที่ขัดแย้งกันแสดงตัวอยู่บนใบหน้าของเขาหรือวิธีการที่พวกเขาเติบโตขึ้นและรุนแรงมากขึ้นในขณะที่ฉันเดิน; หรือวิธีการที่ความมืดก้มลงไปบนสีหน้าของเขาและเขาก็เริ่มที่จะปิดปากและกลืนและมือของเขาเริ่มทำงานและชักที่ผมท่องบรรทัดหลังจากบรรทัดที่มีความแข็งแรงไหลออกจากฉันและขาของฉันสั่นภายใต้ฉัน: เรื่องราวของโฉนด GALLANT นี้สัญญาที่ทำสิบวันของเดือนพฤศจิกายนในปีของพระเจ้าของเราหนึ่งพันแปดร้อยหกและห้าสิบระหว่างเปียโน SE สีเทาและสีเทาฟิลิปสามีของซาเลมซิตีในรัฐของ เท็กซัสของส่วนแรกและ OB จอห์นสันของเมืองของออสติน, เหมือนกัน, เป็นพยาน: ที่กล่าวว่าพรรคของส่วนแรกและสำหรับในการพิจารณาของผลรวมของสองหมื่นเหรียญเงินถูกต้องตามกฎหมายของสหรัฐ Americay เพื่อพวกเขา ในมือจ่ายในขณะนี้โดยกล่าวว่าพรรคของส่วนที่สองเนื่องจากหลักฐานใบเสร็จรับเงินเป็น here-- โดยสารภาพและ acknowledg เอ็ดหลังจากที่ได้รับต่อรอง, ขาย, Remised, ปล่อยตัวและ Aliened และลำเลียงได้รับการยืนยันและนำเสนอเหล่านี้แกรนท์และ ต่อรองราคาขาย Remise, คนต่างด้าว, ประชาสัมพันธ์สื่อและ Con-- แก่ บริษัท ดังกล่าวกล่าวว่าพรรคของส่วนที่สองและให้แก่ทายาทของเขาและกำหนดตลอดกาลและตลอดไปทุกที่บางมากหรือพัสดุของที่ดินตั้งอยู่ในเมืองดันเคิร์ก, เมืองชาโตกัวและเช่นเดียวกันนอกจากนี้ในรัฐนิวยอร์กขอบเขตและอธิบายถึงปัญญาในฐานะที่เป็นดังต่อไปนี้ในที่นี้คือการเริ่มต้นที่ระยะทางร้อยฟุตสองและสี่สิบทิศตะวันตกเฉียงเหนือครึ่งตะวันออกภาคตะวันออกเฉียงเหนือโดยทางทิศเหนือ , ตะวันออกภาคตะวันออกเฉียงเหนือและภาคเหนือของสายเหนือของมัลลิแกนถนนในบรรทัดตะวันตกของถนน Brannigan, และทำงานที่นั่นเนื่องจากทางเหนือบนถนน Brannigan 200 ฟุตเพราะฉะนั้นที่มุมขวาตะวันตกเฉียงเหนือทิศตะวันตกโดยตะวันตก-and- ทางทิศตะวันตกครึ่งทางทิศตะวันตกและตะวันตกโดยทิศเหนือทิศตะวันตกเฉียงเหนือโดยตะวันตกAbout-- ชนิดของฉันหลบและบูตแจ็คยากจนมองกระจก ฉันจะได้รอดูสิ่งที่กลายเป็นอาวุธอื่น ๆ ถ้าผมอยากจะ แต่ฉันเอาความสนใจในสิ่งดังกล่าวไม่มี








































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ความทรงจำ






โดย มาร์ค ทเวน เมื่อฉันพูดว่า ฉันไม่เคยรู้เลยว่าฉันเป็นพ่อ enamoured เอาจริงเอาจัง แต่หนึ่งในบทกวีทั้งหมดนานครึ่งศตวรรษ ที่เขาอาศัยอยู่ คนที่รู้ว่าเขาสามารถจะเชื่อผม เมื่อผมบอกว่าผมไม่เคยแต่ง แต่หนึ่งในบทกวียาวทั้งหมดที่สาม ของศตวรรษ ที่ผมมีอยู่ ผู้ที่รู้จักผมจะขอบคุณอย่างจริงใจ และในที่สุดเมื่อฉันบอกว่ากลอนที่ฉันแต่งไม่ได้เป็นหนึ่งซึ่งพ่อ enamoured , คนอาจรู้จักเราทั้งคู่จะต้องมีความจริงในพวกเขาด้วยปืนยิงภูเขา ก่อนที่พวกเขาจะได้รับมัน พ่อและฉันได้รับเสมอในที่ไกลที่สุด เงื่อนไข เมื่อตอนผมเป็นเด็ก -- การจัดเรียงของความเป็นกลางติดอาวุธเพื่อที่จะพูด ในช่วงเวลาที่ผิดปกติความเป็นกลางนี้เสียและทุกข์ที่เกิด แต่ผมจะตรงไปตรงมาพอที่จะบอกว่า หมดสภาพ และทุกข์ก็แบ่งกับรัฐอย่างเข้มงวดระหว่างพวกเรา . . . ที่พูด พ่อทำพัง และฉันก็เป็นทุกข์ เป็นสิ่งทั่วไปผมข้างหลัง , ระมัดระวัง , unadventurous บอย แต่ผมเคยโดดจากชั้นโต๊ะเวลาอื่นผมให้ช้าง " เสียบ " ของยาสูบและเกษียณโดยไม่รอคำตอบ และอีกเวลา ฉันแกล้งทำเป็นละเมอ และได้ปิดส่วนของปริศนาเดิมมากอนาถในการได้ยินของพ่อฉัน เราไม่ได้งัดเข้าไป ผล มันไม่มีความสำคัญใด ๆ หนึ่ง แต่ฉัน

แต่กลอนที่ฉันได้เรียกว่าการดึงดูดความสนใจของพ่อ และความโปรดปรานของเขา " hiawatha " ผู้ชายที่จีบแบบนี้น่ากลัวและความตายที่นำเสนอเขารับทราบก่อน และผมไม่เคยสูญเสียความเชื่อในความรู้สึกของตัวเองจนผมเห็นเขานั่งและไปอ่านมันเย็นในเลือด -- เห็นเขาเปิด หนังสือ และได้ยินเขาอ่านตามเส้นกับ inflectionless ตุลาการความหนาวเย็นที่เขาอ่านเสมอค่า ของคณะลูกขุน หรือบริหารงานต่อพยาน :


" เอาธนู hiawatha
o
, ใช้ลูกศรของคุณแจสเปอร์มุ่งหน้าไป
เอาคลับ สงครามของคุณ puggawaugun
,
minjekahwan และ mittens , ของคุณ , และเบิร์ชเรือแคนู ของคุณสำหรับการแล่นเรือใบ
และน้ำมันของ mishe ชื่อ "

ปัจจุบันคุณพ่อเอาของเต้านมกระเป๋า imposing " โฉนดรับประกัน " และแก้ไขสายตาของเขาขึ้นและลดลงในการทำสมาธิ ผมรู้ว่ามันคืออะไร Texan สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษได้รับของฉันครึ่งพี่ชายออร์ริน จอห์นสัน , คุณสมบัติหล่อในเมืองในภาคเหนือ ในความกตัญญูที่เขาได้ช่วยชีวิตของพวกเขาโดยการกระทำของสุดยอดวีรกรรม

แล้วพ่อผมดูต่อฉันและถอนใจหลังจากนั้นเขากล่าวว่า :

" ถ้าผมเป็นลูกชายเป็นกวีนี่เป็นวิชา worthier กว่าประเพณีเหล่านี้ของอินเดีย "

" ถ้าคุณเชิญครับ ที่ไหน ? "

" ในการกระทำนี้ "

" ใช่ . . ในนี้แน่ " พ่อโยนบนโต๊ะ . มีเพิ่มเติมอีกบทกวีโรแมนติก สูงส่งกว่าทีภาพที่ซ่อนอยู่ในบ้านมากกว่าเอกสารที่อาจจะพบได้ในทุกประเพณีของทุกคนป่าที่อาศัยอยู่ . "

" จริงๆครับ ฉัน -- ฉันได้รับมันออกครับ ผมเขียนกลอน ท่านคิดว่า ? "

" คุณ " ?

ผมเหี่ยว

ปัจจุบันพ่อทำหน้านิ่มบ้าง และเขากล่าวว่า :

" ไปลอง แต่จิตใจ ยั้งความเขลา ไม่มีบทกวีที่ค่าใช้จ่ายของความจริงให้เคร่งครัดกับข้อเท็จจริง "

ผมพูดและโค้งคำนับตัวเองออกไปข้างบน

" hiawatha " เก็บ droning ในหัวของฉัน . . . แล้วพ่อข้อสังเกตเกี่ยวกับความสูงส่งและความโรแมนติกที่ซ่อนอยู่ในเรื่อง และยัง เขาสั่งให้ระวังฟุ่มเฟือยและคึก แฟนซี ผมสังเกตุ มา ว่า ได้นำโฉนดไประเบิดไปด้วยตอนนี้ในขณะนี้มาให้ฉันหนึ่งของอารมณ์ที่หายากของความชะล่าใจ กล้าหาญ เช่นผมเรียกตั้งนานแล้ว โดยไม่คิดอีก และในการธรรมดาของความเป็นจริงที่ผมรู้จักพ่อของผมหมายถึงผมเขียนเรื่องราวโรแมนติกของการผจญภัยพี่ชายและต่อมาโชคดี ผมลองทำตามเพียงตัวอักษรของคำพูดของเขาและไม่สนใจจิตวิญญาณของพวกเขาฉันเอาโง่ " โฉนด " รับประกันเอง และสับมันออกเป็น hiawathian กลอนเปล่าโดยไม่มีการดัดแปลงหรือไปสามคำ และไม่มีการแปลง 6 มันต้องโหลดของความกล้าหาญที่จะลงไปหน้าพ่อกับงานของฉัน ผมเริ่มสามหรือสี่ครั้ง ก่อนที่ในที่สุดผมก็ดึงฉันไปที่ไหนก็จะติดแต่สุดท้าย ผมบอกว่า ผมจะลงไป และอ่านให้เขาฟัง ถ้าเขาทิ้งฉันไปโบสถ์เลย ฉันยืนขึ้นและเริ่ม และเขาบอกให้ฉันมาใกล้ๆ ผมขอบขึ้นเล็กน้อย แต่ยังเหลือมาก กลางพื้นระหว่างเรา ฉันคิดว่าเขาคงยืน แล้วฉันก็เริ่มขึ้น มันไม่มีประโยชน์ที่ผมจะพยายามบอกอะไรแสดงอารมณ์ที่ขัดแย้งกันเองบนใบหน้าของเขาหรือวิธีการที่พวกเขาเติบโตมากขึ้นและรุนแรงมากขึ้น เช่น ผม หรือว่าล้มความมืดลงมาบนใบหน้าของเขา และเขาเริ่มที่จะปิดปาก และกลืน และมือของเขาก็เริ่มทำงาน และกระตุก ผม reeled ปิดบรรทัดหลังจากบรรทัดที่มีความแข็งแรง ไหลออกจากผม ขาผมสั่น สังกัด :


เรื่องของโฉนดกล้าหาญ
หนังสือสัญญานี้ ทำ 10 วัน

พฤศจิกายน ในปีขององค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา หนึ่งพันแปดร้อยห้าสิบหก
, S . e .

ระหว่างโจแอนนาสีเทา
และ Philip สีเทา , สามี ,

ในเมืองซาเล็ม รัฐเท็กซัส ของส่วนแรก

และ O . B . Johnson ของเมือง
ของออสติน เช่นกัน witnesseth :
, ที่กล่าวว่า พรรคของส่วนแรก และในการพิจารณา

ของผลรวมของหมื่น
ดอลลาร์ เงินถูกต้องตามกฎหมายของสหรัฐอเมริกาของ americay
,พวกเขาอยู่ในมือตอนนี้จ่ายโดยบอกว่า

ของบุคคลที่สองส่วน
ใบเสร็จเนื่องจากซึ่งคือที่นี่ . . . .

มี acknowledg เอ็ดโดยสารภาพและได้รับ , ต่อรองได้ , ขาย , remised

ปล่อย , และ aliened สื่อ
ยืนยัน และพวกนี้ทำ
แกรนท์และต่อรองราคา ขาย ยอมให้อภัย
, คนต่างด้าว , ข่าว , สื่อ , และต่อต้าน --

" กล่าวว่า บริษัท ดังกล่าวของพรรคส่วนที่สอง

,และทายาทของเขา และมอบหมาย
ตลอดไปทุกคน

บางมาก หรือ พัสดุของที่ดินที่ตั้งอยู่ในเมืองของ

ดันเคิร์ก , County ของ chautauqua
, และเช่นเดียวกันนอกจากนี้ในรัฐนิวยอร์ก

ล้อมรอบและอธิบายไว้ คือ
ดังนี้ ในที่นี้คือจุดเริ่มต้นของระยะทาง

เป็นร้อย สองสี่สิบฟุตครึ่ง

เหนือ ตะวันออก อีสาน โดย เหนือ ตะวันออก อีสาน และเหนือ

ของบรรทัดทางเหนือของมัลลิแกนถนน
บนเส้นตั้งอยู่ทางตะวันตกของแบรนนิเก้นถนน

และทำงานที่นั่น
ทางเหนือเนื่องจากแบรนนิเก้นถนน 200 ฟุต
ตัดมุมขวาจากทางทิศตะวันตกเฉียงเหนือ , ตะวันตกและตะวันตกโดย

ครึ่งตะวันตก ตะวันตกและทาง ตะวันตกเฉียงเหนือ โดยเวสต์ ,
. .

ฉันหลบและเตะแจ็คทำกระจกเงาฉันต้องรอที่จะเห็นสิ่งที่เป็นอาวุธอื่น ๆ ถ้าฉันต้องการ แต่ฉันก็ไม่ได้สนใจเรื่องแบบนี้
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: