5 Things You Might Have Missed in The Walking Dead

5 Things You Might Have Missed in T

5 Things You Might Have Missed in The Walking Dead "Slabtown"


1 - Time kept ticking

After Greg Nicotero revealed that in each episode the clocks and watches are adjusted to point to the season and episode, it was cool to see the clock in Beth's hospital room pointing to five and four to represent Season 5, episode 4.
The clock actually had quite a bit of screen time at the very beginning of the episode while Beth got her bearings in the room and looked out the window over the destroyed city. Of course, Beth's time was limited before she met her rescuers and she was put to work, helping out with the rest of the patients to work off her debt.


2 - The new name for walkers was a tip of the hat

Near the beginning of the episode, Officer Gorman introduces us to his name for the walkers: "Rotters." As interesting as it is to hear a new name for the living dead, it's hardly unusual in the series. In the past we've heard "biters," "geeks," "roamers," and "lurkers," but what makes this one particularly interesting is that it might have been another sneaky Walking Dead reference.

In The Flesh is a UK television show about a zombie apocalypse. Unlike The Walking Dead, the show focuses more on the dead than the living, and zombies are given the name 'rotters,' Officer Gorman's preferred name for them. As Gorman ended up dead, it's more than likely his one-time mention of 'rotters' was a cool little nod to the UK series.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
5 สิ่งที่คุณอาจมีพลาดในการเดินตาย "Slabtown"1 - เก็บ ticking เวลาหลังจากกา Nicotero เปิดเผยว่า ในแต่ละตอน และนาฬิกาที่มีการปรับปรุงจุดกับฤดูกาลและตอน มันเป็นเย็นเห็นนาฬิกาในห้องพยาบาลของเบธชี้ 4 ถึง 5 ซีซั่น ตอน 4 และ 5 นาฬิกาจริงได้ของหน้าจอเวลาที่เริ่มต้นตอนเบธมีปืนของเธอในห้อง และมองจากหน้าต่างห้อง destroyed แน่นอน เบธของเวลาที่จำกัดก่อนที่เธอได้พบกับ rescuers ของเธอ และเธอย้ายไปทำงาน ช่วยออกส่วนเหลือของผู้ป่วยทำงานหนี้เธอ2 - ชื่อใหม่การมีคำแนะนำของหมวกใกล้จุดเริ่มต้นตอน Gorman เจ้าหน้าที่แนะนำเรากับชื่อของเขาการ: "Rotters" เป็นที่น่าสนใจก็จะได้ยินชื่อใหม่สำหรับชีวิตคนตาย ได้ไม่ปกติในชุด ในอดีต เราเคยได้ยิน "biters "พันธุ์ทิพย์ "roamers และ"lurkers" แต่สิ่งที่ทำให้นี้ที่น่าสนใจโดยเฉพาะอย่างยิ่งคือ ว่า มันจะมีอ้างอิงตายเดินลับ ๆ ล่อ ๆ อีกในเนื้อเป็นรายการโทรทัศน์ UK เกี่ยวกับ apocalypse ผีดิบ ต่างจากเดินตาย การแสดงเน้นมากตายมากกว่าที่อยู่อาศัย และซอมบี้ได้ที่ชื่อ 'rotters เจ้าหน้าที่ Gorman ชื่อต้องสำหรับพวกเขา เป็น Gorman สิ้นสุดตาย มีแนวโน้มมากกว่าที่เขาพูดถึงขาจรของ 'rotters' ถูกพยักหน้าเล็กน้อยเย็นชุด UK
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
5 Things You Might Have Missed in The Walking Dead "Slabtown"


1 - Time kept ticking

After Greg Nicotero revealed that in each episode the clocks and watches are adjusted to point to the season and episode, it was cool to see the clock in Beth's hospital room pointing to five and four to represent Season 5, episode 4.
The clock actually had quite a bit of screen time at the very beginning of the episode while Beth got her bearings in the room and looked out the window over the destroyed city. Of course, Beth's time was limited before she met her rescuers and she was put to work, helping out with the rest of the patients to work off her debt.


2 - The new name for walkers was a tip of the hat

Near the beginning of the episode, Officer Gorman introduces us to his name for the walkers: "Rotters." As interesting as it is to hear a new name for the living dead, it's hardly unusual in the series. In the past we've heard "biters," "geeks," "roamers," and "lurkers," but what makes this one particularly interesting is that it might have been another sneaky Walking Dead reference.

In The Flesh is a UK television show about a zombie apocalypse. Unlike The Walking Dead, the show focuses more on the dead than the living, and zombies are given the name 'rotters,' Officer Gorman's preferred name for them. As Gorman ended up dead, it's more than likely his one-time mention of 'rotters' was a cool little nod to the UK series.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
5 สิ่งที่คุณอาจจะพลาดในการเดินที่ตายแล้ว " slabtown "


1 - เวลาเก็บฟ้อง

หลังจากที่ เกร็ก นิโคเทอโร่ เปิดเผยว่า ในแต่ละตอน นาฬิกา และนาฬิกาจะปรับจุดในฤดูกาล และตอนที่มันเย็นเพื่อดูนาฬิกาในเบธโรงพยาบาลห้องชี้ห้าและสี่เป็นตัวแทน ฤดูกาล 5 ตอนที่ 4
นาฬิกามีค่อนข้างบิตของเวลาหน้าจอที่จุดเริ่มต้นของตอนขณะที่เบธมีแบริ่งเธอในห้อง แล้วมองออกไปนอกหน้าต่างมาทำลายเมือง แน่นอน เบธ เวลามีจำกัด ก่อนที่เธอจะเจอหน่วยกู้ภัย และเธอก็ใส่ไปทำงาน ช่วยออกส่วนที่เหลือของผู้ป่วยทำงานปิดหนี้ของเธอ


2 - ชื่อใหม่ของวอล์คเกอร์เป็นปลายหมวก

ใกล้จุดเริ่มต้นของตอนที่เจ้าหน้าที่กอร์แมนเปิดตัวให้เราชื่อ วอกเกอร์ : " rotters " น่าสนใจเท่าที่ได้ยินชื่อใหม่สำหรับคนตายก็ไม่แปลกในชุด เมื่อก่อนเราเคยได้ยิน " biters " " เกรียน " " พวกผีดิบ " และ " lurkers " แต่สิ่งที่ทำให้นี้น่าสนใจคือ ว่า มันน่าจะมีอีกศพเดิน

แอบอ้างอิงในเนื้อหนังเป็นอังกฤษโทรทัศน์แสดงเกี่ยวกับคัมภีร์ของศาสนาคริสต์ผีดิบ . ไม่เหมือนศพเดินได้ โดยให้เน้นไปที่ตายแล้วกว่าสิ่งมีชีวิตและซอมบี้จะได้รับชื่อ ' rotters ' เจ้าหน้าที่ของกอร์แมนต้องการชื่อสำหรับพวกเขา เป็น กอร์แมนต้องจบลงด้วยความตาย มันเป็นโอกาสมากกว่าเขาเพียงครั้งเดียว rotters กล่าวถึง ' ' พยักหน้าเล็กน้อยเย็นอังกฤษชุด
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: