CTLO 241110Non-Disclosure AgreementThis Mutual Non-Disclosure Agreemen การแปล - CTLO 241110Non-Disclosure AgreementThis Mutual Non-Disclosure Agreemen ไทย วิธีการพูด

CTLO 241110Non-Disclosure Agreement

CTLO 241110
Non-Disclosure Agreement

This Mutual Non-Disclosure Agreement (hereinafter referred to as the “Agreement”) is made and entered into this 18 Apr 2016 by and between:

Double Pine Co., Ltd. a company incorporated under the laws of Thailand having its principal place of business at 1350/211-218 ThaiRong Tower 13th Fl., Pattanakarn Rd., Suanluang, Bangkok 10250 (hereinafter referred to as the “Company”)

and

NTT Communications (Thailand) Co., Ltd., a company incorporated under the laws of Thailand having its principal place of business at 946 Dusit Thani Building, Rama 4 Rd., Silom, Bangrak, Bangkok, 10500 Thailand (hereinafter referred to as the “NTTCT”)

Hereinafter jointly referred to as “Parties” and individually as “Party”.

WITNESSES THAT

Whereas, the Parties desire to protect and preserve confidential and proprietary nature of information to be disclosed or made available by each Party to the other in connection with the discussion and evaluation of certain business collaboration as described in Article 1.

Now therefore, in consideration of the terms and conditions herein contained, the Parties agreed as follows:

1. Purpose
The Parties wish to disclose/receive their respective confidential and proprietary information for the purpose of discussing, evaluating, and provided the services on 18 Apr 2016 (hereinafter referred to as the “Purpose”).

2. Confidential Information
“Confidential Information” means any and all business and technical information disclosed by one Party (hereinafter referred to as the “Disclosing Party”) to the other Party (hereinafter referred to as the “Receiving Party”) which meets the following requirements: (i) If disclosed in writing, Confidential Information shall be conspicuously marked as “Confidential” at the disclosure to the Receiving Party. (ii)If disclosed orally, Confidential Information shall be (a) designated as such at the time of disclosure and (b) reduced to writing conspicuously marked as “Confidential” and delivered to the Receiving Party within fourteen (14) days of such disclosure to confirm the disclosure of the Confidential Information.

In addition to the foregoing, Confidential Information shall include the existence and contents of this Agreement and business discussions between the Parties in connection with the Purpose.

3. Exclusion
Notwithstanding the provision of Article 2, Confidential Information hereunder shall not include the information which:
(i) otherwise lawfully is or hereafter becomes available to the Receiving Party from a third party under no obligation of confidentiality, or
(ii) is independently developed by the Receiving Party, or
(iii) has been in the possession of the Receiving Party at the time of disclosure by the Disclosing Party, or
(iv) is or hereafter becomes public information through no fault of the Receiving Party, or
(v) the Receiving Party is required to disclose by the order or requirement of any governmental organization, law or regulations.

4. Non-disclosure of Confidential Information
Each Party agrees, with respect to Confidential Information received from the other Party,
(i) not to disclose Confidential Information to any third party without the prior written consent of the Disclosing Party;
(ii) to use the same degree of care and means that it utilizes to protect its own information of similar nature to prevent the unauthorized use or disclosure of such Confidential Information to third parties, but in no event shall such care and means be less restrictive than due care and diligence;
(iii) to restrict access to Confidential Information only to each Party’s employees, officers and directors (hereinafter referred to as the “Employees”) who need to know for the Purpose and ensure that such Employees are familiar with and agree to be bound by the terms of this Agreement.

Provided, however, that the Parties may copy any Confidential Information only to the extent necessary for the purpose of disclosing to the Employees as described above. Any indication of copyright or any other intellectual property rights, if attached on the original Confidential Information, shall be marked on all copies made hereunder in the same manner as the original Confidential Information.

5. Non-use of Confidential Information
Each Party agrees not to use any Confidential Information of the Disclosing Party for any purpose except the Purpose specified hereunder without the prior written consent of the Disclosing Party.

6. Notification
As soon as practicably possible after either Party acknowledges the possibility of (i) the breach of any provision of this Agreement or (ii) the leaks of any Confidential information to third party by any reason, and before such Party takes any measures against such possibilities, the Party (a) shall so notify the other Party and furnish such other Party with relevant information and (b) shall not disclose every relative information about such breaches or leaks to any third party
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
CTLO 241110ไม่เปิดเผยทำ และป้อนลงในนี้ 18 2559 เม.ย.โดย และระหว่างนี้กันไม่เปิดเผย (ต่อไปนี้เรียกว่า "ข้อตกลง"):คู่สน Co., Ltd. บริษัทจดทะเบียนภายใต้กฎหมายของประเทศไทยมีสถานหลักของธุรกิจที่ 1350/211-218 ThaiRong หอ 13 ชั้น ถ.พัฒนาการ สวนหลวง กรุงเทพฯ 10250 (ต่อไปนี้เรียกว่า "บริษัท")และสื่อสาร NTT (ประเทศไทย) Co., Ltd. บริษัทจดทะเบียนภายใต้กฎหมายของประเทศไทยมีสถานที่สำคัญของธุรกิจที่ 946 อาคารดุสิตธานี ถนนพระราม 4 สีลม เขตบางรัก กรุงเทพ ไทย 10500 (ต่อไปนี้เรียกว่า "NTTCT")ต่อร่วมกันเรียกว่า "กิจการ" และมีเอกลักษณ์ เป็น "ปาร์ตี้ สืบพยานที่ขณะ บุคคลต้องป้องกัน และรักษาธรรมชาติที่เป็นความลับ และกรรมสิทธิ์ของเปิดเผย หรือให้บริการแก่ โดยแต่ละฝ่ายอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการอภิปรายและการประเมินการทำงานร่วมกันบางธุรกิจเป็นข้อมูล ที่อธิบายไว้ในบทความ 1ตอนนี้ ดังนั้น โดยคำนึงถึงข้อกำหนดและเงื่อนไขนี้มีอยู่ บุคคลยอมรับเป็นดังนี้:1. วัตถุประสงค์บุคคลต้องการเปิดเผยรับข้อมูลความลับ และกรรมสิทธิ์ของตนเพื่อคุย ประเมิน และผู้ 18 2016 apr (ต่อไปนี้เรียกว่า "วัตถุประสงค์")2. ความลับ"ข้อมูลลับ" หมายความว่า การใด ๆ และทุกธุรกิจและข้อมูลทางเทคนิคที่เปิดเผย โดยบุคคลหนึ่ง (ต่อไปนี้เรียกว่า "เปิดเผยพรรค") เพื่อบุคคลอื่น (ต่อไปนี้เรียกว่าการ "รับปาร์ตี้) ซึ่งตรงตามข้อกำหนดต่อไปนี้: (i) ถ้าในการเขียน ความลับการเปิดเผยจะทำหยักเครื่องหมายเป็น"ลับเฉพาะ"ที่เปิดเผยไปยังบุคคลที่รับ (ii) ถ้าเปิดเผยวาจา ข้อมูลลับจะถูก (ก) กำหนดเช่นเวลาของการเปิดเผย และ (ข) ลดลงถึงเขียนหยักทำเครื่องหมายเป็น "ลับเฉพาะ" และส่งไปยังบุคคลที่ได้รับภายในสิบสี่ (14) วันดังกล่าวเปิดเผยเพื่อยืนยันการเปิดเผยข้อมูลลับเฉพาะนอกจากข้อความเบื้องต้น ข้อมูลลับเฉพาะจะได้แก่การดำรงอยู่และเนื้อหาของข้อตกลงนี้และสนทนาทางธุรกิจระหว่างฝ่ายต่าง ๆ ที่เกี่ยวข้องกับวัตถุประสงค์3. ยกเว้นแม้จะมีประมาณ 2 บทความ ความลับข้างล่างจะไม่รวมข้อมูลซึ่ง: (i) มิฉะนั้น จะถูกต้องตามกฎหมาย หรือต่อจากนี้จะพร้อมใช้งานไปยังบุคคลที่ได้รับจากบุคคลสามไม่มีหน้าที่รักษาความลับ หรือ(ii) ที่พัฒนา โดยบุคคลที่ได้รับ หรือ (iii) มีในความครอบครองของบุคคลได้รับเมื่อทำการเปิดเผยข้อมูลโดยบุคคลที่เปิดเผย หรือ(iv) หรือต่อจากนี้กลายเป็น ข้อมูลสาธารณะไม่ใช่ของบุคคลได้รับ หรือ (v) การรับบุคคลจำเป็นต้องเปิดเผย โดยสั่งซื้อหรือความต้องการขององค์กรของรัฐ กฎหมาย หรือระเบียบข้อบังคับ4. ไม่เปิดเผยข้อมูลลับแต่ละฝ่ายตกลง เกี่ยวกับข้อมูลลับเฉพาะที่ได้รับจากบุคคลอื่น(i) ไม่เปิดเผยข้อมูลลับเฉพาะบุคคล โดยการยินยอมของบุคคลเปิดเผย (ii) การใช้ความหมายความว่ามันใช้เพื่อป้องกันข้อมูลของตัวเองของธรรมชาติที่คล้ายกันเพื่อป้องกันการใช้ หรือเปิดเผยข้อมูลลับต่อบุคคล ที่สาม แต่ไม่มีเหตุการณ์ต้องดูแลดังกล่าว และจะ เข้มงวดน้อยกว่าความระมัด และการดูแล(iii) เพื่อจำกัดการเข้าถึงข้อมูลลับเฉพาะให้แต่ละฝ่ายพนักงาน เจ้าหน้าที่ และกรรมการ (ต่อไปนี้เรียกว่า "พนักงาน") ที่จำเป็นต้องทราบวัตถุประสงค์ และสิ่งที่คุ้นเคยกับพนักงานดังกล่าว และตกลงที่จะผูกพันตามข้อกำหนดของข้อตกลงนี้มีเงื่อนไข อย่างไรก็ตาม ว่า ภาคีอาจคัดลอกข้อมูลลับเฉพาะที่จำเป็นเพื่อเปิดเผยให้พนักงานเป็นอธิบายไว้ข้างต้น จะทำเครื่องหมายบ่งชี้ใด ๆ ลิขสิทธิ์หรือทรัพย์สินทางปัญญาสิทธิ์อื่น ๆ ถ้าแนบข้อมูลเป็นความลับต้นฉบับ สำเนาทั้งหมดที่ทำข้างล่างในลักษณะเดียวกันเป็นข้อมูลลับที่เดิม5. ไม่ใช้ข้อมูลลับแต่ละฝ่ายตกลงที่จะไม่ใช้ข้อมูลลับของบุคคลเปิดเผยเพื่อวัตถุประสงค์ใด ๆ เว้นแต่วัตถุประสงค์ที่ระบุข้างล่าง โดยการยินยอมของบุคคลเปิดเผย6. แจ้งเตือน เป็น practicably ไปได้หลังจากที่ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งรับทราบเป็นไปได้ของ (i) การละเมิดบทบัญญัติใด ๆ ของข้อตกลงนี้หรือ (ii) การรั่วไหลของข้อมูลความลับกับบุคคลที่สาม โดยเหตุผลใด ๆ และก่อนที่บุคคลดังกล่าวใช้เวลาใด ๆ มาตรการดังกล่าวเป็นไปได้ บุคคล (a) จะได้แจ้งให้บุคคลอื่น และให้บุคคลดังกล่าวที่เกี่ยวข้อง ข้อมูลและ (b) จะไม่เปิดเผยทุกข้อมูลเกี่ยวกับละเมิดหรือรั่วของบุคคลที่สามดังกล่าวญาติ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
CTLO 241,110
ไม่เปิดเผยข้อตกลง

นี้ข้อตกลงร่วมกันไม่เปิดเผยข้อมูล (ต่อไปนี้จะเรียกว่า "ข้อตกลง") จะทำและลงนามในครั้งนี้ 18 เมษายน 2016 โดยและระหว่าง:

ดับเบิลไพน์ จำกัด บริษัท ที่จัดตั้งขึ้นภายใต้กฎหมายของประเทศไทย มีสถานที่ประกอบธุรกิจที่ 1350 / 211-218 ไตรรงค์ทาวเวอร์ชั้น 13. พัฒนาการถ. แขวงสวนหลวงเขตสวนหลวงกรุงเทพฯ 10250 (ต่อไปนี้จะเรียกว่า " บริษัท ฯ ")

และ

เอ็นทีทีคอม (ประเทศไทย) จำกัด ซึ่งเป็น บริษัท ที่ นิติบุคคลที่จัดตั้งขึ้นภายใต้กฎหมายของประเทศไทยซึ่งมีสถานที่หลักของธุรกิจ ณ อาคาร 946 โรงแรมดุสิตธานีถ. พระราม 4 แขวงสีลมเขตบางรักกรุงเทพฯ 10500 (ต่อไปนี้จะเรียกว่า "NTTCT")

ต่อไปนี้ร่วมกันเรียกว่า "ภาคี" และ เป็นรายบุคคลเป็น "ปาร์ตี้".

พยานที่

ในขณะที่ภาคีต้องการที่จะปกป้องและรักษาธรรมชาติเป็นความลับและเป็นกรรมสิทธิ์ของข้อมูลที่จะเปิดเผยหรือทำใช้ได้โดยภาคีแต่ละฝ่ายไปที่อื่น ๆ ในการเชื่อมต่อกับการอภิปรายและการประเมินผลการทำงานร่วมกันทางธุรกิจบางอย่างที่อธิบายไว้ในบทความ 1.

ตอนนี้ดังนั้นในการพิจารณาของข้อตกลงและเงื่อนไขที่มีอยู่นี้ภาคีที่ได้ตกลงกันดังต่อไปนี้:

1 วัตถุประสงค์
ภาคีต้องการเปิดเผย / ได้รับข้อมูลที่เป็นความลับและเป็นกรรมสิทธิ์ของตนเพื่อวัตถุประสงค์ในการพูดคุยเกี่ยวกับการประเมินผลและการบริการที่มีให้บริการใน 18 เมษายน 2016 (ต่อไปนี้จะเรียกว่า "จุดประสงค์").

2 ข้อมูลที่เป็นความลับ
"ข้อมูลลับ" หมายความว่าการใด ๆ และทุกธุรกิจและข้อมูลทางเทคนิคที่เปิดเผยโดยฝ่ายหนึ่ง (ซึ่งต่อไปนี้จะเรียกว่า "การเปิดเผยพรรค") ไปที่อื่น ๆ พรรค (ต่อไปนี้จะเรียกว่า "รับพรรค") ซึ่งเป็นไปตามข้อกำหนดต่อไปนี้: (i) หากเปิดเผยในการเขียนข้อมูลที่เป็นความลับจะถูกทำเครื่องหมายผงาดเป็น "ความลับ" ที่เปิดเผยไปยังบุคคลที่ได้รับ (ii) หากเปิดเผยปากเปล่าข้อมูลที่เป็นความลับจะถูก (ก) กำหนดให้เป็นเช่นในช่วงเวลาของการเปิดเผยข้อมูลและ (ข) ลดลงจากการเขียนทำเครื่องหมายผงาดเป็น "ความลับ" และส่งมอบให้กับบุคคลที่ได้รับภายในสิบสี่ (14) วันของการเปิดเผยข้อมูลดังกล่าว เพื่อยืนยันการเปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับ.

นอกจากที่กล่าวมาแล้วข้อมูลลับให้หมายความรวมถึงการดำรงอยู่และเนื้อหาของข้อตกลงและธุรกิจนี้การอภิปรายระหว่างคู่สัญญาในการเชื่อมต่อกับวัตถุประสงค์.

3 ยกเว้น
แม้จะมีบทบัญญัติของข้อ 2, ข้อมูลลับที่นี้จะไม่รวมถึงข้อมูลข่าวสารที่:
(i) มิฉะนั้นจะถูกต้องตามกฎหมายหรือต่อจากนี้จะกลายเป็นใช้ได้กับบุคคลที่ได้รับจากบุคคลที่สามภายใต้ภาระผูกพันในการรักษาความลับไม่มีหรือ
(ii) ได้รับการพัฒนาขึ้นโดยอิสระ บุคคลที่ได้รับหรือ
(iii) ได้รับในความครอบครองของบุคคลที่ได้รับในช่วงเวลาของการเปิดเผยข้อมูลโดยฝ่ายที่เปิดเผยหรือที่
(iv) หรือต่อจากนี้จะกลายเป็นข้อมูลสาธารณะผ่านความผิดของบุคคลที่ได้รับไม่มีหรือ
(V) เดอะ บุคคลที่ได้รับจะต้องเปิดเผยโดยการสั่งซื้อหรือความต้องการขององค์กรใด ๆ ของรัฐกฎหมายหรือกฎระเบียบ.

4 ไม่เปิดเผยข้อมูลความลับ
ภาคีแต่ละฝ่ายตกลงที่เกี่ยวกับข้อมูลที่เป็นความลับที่ได้รับจากที่อื่น ๆ พรรค
(i) การไม่เปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับต่อบุคคลที่สามใด ๆ โดยไม่ได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรจากฝ่ายที่เปิดเผยก่อน;
(ii) การใช้งานเดียวกัน ระดับของการดูแลและหมายความว่ามันใช้ในการปกป้องข้อมูลของตัวเองในลักษณะเดียวกันเพื่อป้องกันไม่ให้การใช้งานที่ไม่ได้รับอนุญาตหรือการเปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับดังกล่าวให้แก่บุคคลที่สาม แต่ในกรณีที่ไม่มีการดูแลดังกล่าวและวิธีการที่จะเป็นข้อ จำกัด น้อยกว่าความระมัดระวังและความขยัน;
( iii) เพื่อ จำกัด การเข้าถึงข้อมูลที่เป็นความลับเฉพาะกับแต่ละฝ่ายของพนักงานเจ้าหน้าที่และกรรมการ (ต่อไปนี้จะเรียกว่า "พนักงาน") ที่จำเป็นต้องทราบวัตถุประสงค์และมั่นใจว่าพนักงานดังกล่าวมีความคุ้นเคยกับและตกลงที่จะผูกพันตามข้อตกลง ของข้อตกลงนี้.

ให้ แต่ที่ภาคีอาจคัดลอกข้อมูลที่เป็นความลับใด ๆ เพียงเท่าที่จำเป็นสำหรับวัตถุประสงค์ของการเปิดเผยให้กับพนักงานตามที่อธิบายไว้ข้างต้น ข้อบ่งชี้ของลิขสิทธิ์หรือสิทธิในทรัพย์สินทางปัญญาอื่น ๆ ใด ๆ หากติดอยู่บนข้อมูลที่เป็นความลับเดิมที่จะต้องได้รับการทำเครื่องหมายบนสำเนาทั้งหมดภายใต้ข้อตกลงที่ทำในลักษณะเดียวกับข้อมูลลับเดิม.

5 ไม่ใช้ข้อมูลความลับ
ภาคีแต่ละฝ่ายตกลงที่จะไม่ใช้ข้อมูลลับใด ๆ ของฝ่ายที่เปิดเผยเพื่อวัตถุประสงค์ใด ๆ ยกเว้นวัตถุประสงค์ที่ระบุไว้ในข้อตกลงนี้ได้โดยไม่ต้องได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรจากฝ่ายที่เปิดเผยก่อน.

6 การแจ้งเตือน
ทันทีที่ปฏิบัติได้เป็นไปได้หลังจากที่ทั้งสองฝ่ายรับทราบความเป็นไปได้ (i) การฝ่าฝืนบทบัญญัติของข้อตกลงนี้หรือ (ii) การรั่วไหลของข้อมูลที่เป็นความลับใด ๆ กับบุคคลที่สามโดยเหตุผลใด ๆ และก่อนที่พรรคดังกล่าวที่ใช้มาตรการใด ๆ กับดังกล่าว ความเป็นไปได้ที่พรรค (ก) เพื่อจะได้แจ้งให้พรรคอื่น ๆ และตกแต่งอื่น ๆ เช่นพรรคกับข้อมูลที่เกี่ยวข้องและ (ข) จะไม่เปิดเผยข้อมูลทุกญาติเกี่ยวกับการละเมิดหรือการรั่วไหลดังกล่าวให้แก่บุคคลที่สาม
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ctlo 241110ไม่ใช่การเปิดเผยข้อตกลงนี้ร่วมกันไม่เปิดเผยข้อตกลง ( ต่อไปนี้เรียกว่า " ข้อตกลง " ) ถูกสร้างและป้อนเข้าสู่นี้ 18 เมษายน 2016 โดยและระหว่างดับเบิ้ล ไพน์ จำกัด เป็น บริษัท ที่จัดตั้งขึ้นภายใต้กฎหมายของประเทศไทยมีสถานที่หลักของธุรกิจที่ 1350 / 211-218 thairong หอ 13 ชั้น ถ. พัฒนาการ สวนหลวง , กรุงเทพมหานคร 10250 ( ต่อไปนี้เรียกว่า " บริษัท " )และนทีที คอม ( ประเทศไทย ) จำกัด เป็น บริษัท ที่จัดตั้งขึ้นภายใต้กฎหมายของประเทศไทยมีสถานที่หลักของธุรกิจที่ ดุสิตธานี 946 อาคาร , พระราม 4 , สีลม , บางรัก , กรุงเทพ , 10500 ประเทศไทย ( ต่อไปนี้เรียกว่า " nttct " )ซึ่งต่อไปนี้เรียกว่า " พรรคร่วม " จากเป็น " พรรค "พยานที่ส่วนฝ่ายที่ความปรารถนาที่จะปกป้องและรักษาเป็นความลับที่เป็นกรรมสิทธิ์และธรรมชาติของข้อมูลที่จะเปิดเผยหรือให้บริการ โดยแต่ละพรรคอื่น ๆในการเชื่อมต่อกับการอภิปรายและการร่วมมือทางธุรกิจบางอย่างตามที่อธิบายไว้ในข้อที่ 1เพราะฉะนั้นในการพิจารณาข้อตกลงและเงื่อนไขดังกล่าวนี้มี ฝ่ายเห็นด้วย ดังนี้1 . วัตถุประสงค์กิจการต้องเปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับที่เป็นกรรมสิทธิ์ของ / รับของตน สำหรับวัตถุประสงค์ของการ ประเมิน และให้บริการใน 18 เมษายน 2016 ( ต่อไปนี้เรียกว่า " เป้าหมาย " )2 . ข้อมูลเป็นความลับ" ข้อมูลลับ " หมายความว่า ทุกธุรกิจและทางเทคนิคข้อมูลเปิดเผยจากพรรคหนึ่ง ( ซึ่งต่อไปนี้จะเรียกว่า " เปิดเผยพรรค " ) เพื่อให้อีกฝ่าย ( ซึ่งต่อไปนี้เรียกว่า " รับเลี้ยง " ) ที่ตรงตามความต้องการต่อไปนี้ : ( i ) ถ้าเปิดเผยในการเขียนข้อมูลที่เป็นความลับจะถูกทำเครื่องหมายเป็น " ผงาดความลับ " ที่ได้รับการเปิดเผยในงาน ( 2 ) ถ้าเปิดเผยแลกเปลี่ยน ข้อมูลที่เป็นความลับจะเป็นเขต เช่น ในเวลาของการเปิดเผยข้อมูล และ ( ข ) เขียนลดผงาดทำเครื่องหมายเป็น " ความลับ " และส่งมอบให้กับงานปาร์ตี้รับภายใน 14 วันของการเปิดเผยข้อมูลดังกล่าว เพื่อยืนยัน การเปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับนอกจากที่กล่าวมาแล้ว ข้อมูลที่เป็นความลับจะรวมอยู่และเนื้อหาของข้อตกลงนี้และหารือทางธุรกิจระหว่างทั้งสองฝ่ายในการเชื่อมต่อกับวัตถุประสงค์3 . ยกเว้นแต่บทบัญญัติของข้อที่ 2 ข้างล่างนี้ข้อมูลที่เป็นความลับจะไม่รวมถึงข้อมูลที่ :( ผม ) อย่างอื่น ถือว่าเป็น หรือภายหลังจะกลายเป็นใช้ได้กับงานปาร์ตี้รับจากบุคคลที่ไม่มีหน้าที่ในการรักษาความลับ หรือ( 2 ) มีการพัฒนาอย่างอิสระโดยการปาร์ตี้ หรือ( 3 ) มีในครอบครองของงานปาร์ตี้รับในเวลาของการเปิดเผยข้อมูลโดยเปิดเผย พรรค หรือ( IV ) หรือต่อจากนี้จะกลายเป็นข้อมูลสาธารณะ โดยไม่ใช่ความผิดของงานปาร์ตี้รับหรือ( 5 ) รับปาร์ตี้จะต้องเปิดเผยโดยคำสั่งหรือความต้องการขององค์กรภาครัฐ กฎหมายหรือข้อบังคับ4 . ไม่เปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับแต่ละพรรคจะเห็นด้วย ส่วนที่เป็นความลับ ข้อมูลที่ได้รับจากบุคคลอื่น ๆ( ผม ) ไม่เปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับแก่บุคคลที่สามโดยไม่ได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรของเปิดเผยงานเลี้ยง( 2 ) ที่จะใช้ในระดับเดียวกันของการดูแลและหมายความว่ามันใช้เพื่อปกป้องข้อมูลของตัวเองของธรรมชาติที่คล้ายกันเพื่อป้องกันการใช้ไม่ได้รับอนุญาตหรือการเปิดเผยข้อมูล เช่น ข้อมูลที่เป็นความลับให้กับบุคคลที่สาม แต่ไม่มีเหตุการณ์ดังกล่าวจะดูแลและเข้มงวดน้อยกว่า หมายถึง การดูแลรักษาและความเพียร ;( 3 ) เพื่อ จำกัด การเข้าถึงข้อมูลลับเฉพาะพนักงานของแต่ละบุคคล เจ้าหน้าที่และผู้บริหาร ( ซึ่งต่อไปนี้เรียกว่า " บริษัท " ) ที่ต้องรู้วัตถุประสงค์ และให้แน่ใจว่า พนักงานดังกล่าวจะคุ้นเคยกับและตกลงที่จะผูกพันตามเงื่อนไขของข้อตกลงนี้ให้ อย่างไรก็ตาม ทั้งสองฝ่ายอาจจะคัดลอกข้อมูลที่เป็นความลับใด ๆ เพียงเท่าที่จำเป็นเพื่อวัตถุประสงค์ในการเปิดเผยให้กับพนักงานตามที่อธิบายไว้ข้างต้น บ่งชี้ใด ๆลิขสิทธิ์ หรือทรัพย์สินทางปัญญา ถ้าแนบบนข้อมูลที่เป็นความลับเดิม จะเป็นเครื่องหมายในสำเนาทั้งหมดได้โอนในลักษณะเดียวกันเป็นข้อมูลลับเดิม5 . ไม่ใช้ข้อมูลที่เป็นความลับแต่ละฝ่ายตกลงที่จะไม่ใช้ข้อมูลที่เป็นความลับของการประชุมพรรค เพื่อวัตถุประสงค์ใด ๆยกเว้นจุดประสงค์ที่ระบุไว้ข้างล่างนี้ โดยไม่มีการอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจากการประชุมพรรค6 . การแจ้งเตือนทันทีที่ practicably ที่สุดหลังจากที่ทั้งสองฝ่ายยอมรับความเป็นไปได้ของ ( ผม ) การละเมิดบทบัญญัติใดของข้อตกลงนี้หรือ ( ii ) การรั่วไหลของข้อมูลที่เป็นความลับใด ๆของบุคคลที่สามด้วยเหตุผลใด และพรรคจะใช้เวลาใด ๆก่อนเช่นมาตรการต่อต้านความเป็นไปได้เช่น ปาร์ตี้ ( ) จะให้แจ้งให้ฝ่ายอื่น ๆ และให้ เช่นบุคคลอื่น ๆที่มีข้อมูลที่เกี่ยวข้องและ ( ข ) จะต้องไม่เปิดเผยข้อมูลทุกญาติ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: