entry into, presence in or exit of Contractor Group personnel from the
Area of Operations or the Country.
(4) Food, lodging and transportation, except as may be set out to the
contrary in Exhibit B – Compensation.
(5) Life saving and personal protective equipment.
2.12 Necessary Permits. Contractor shall obtain and maintain all licenses, permits,
registrations, consents, approvals or other authorizations from all governmental,
professional or other bodies having jurisdiction which are necessary for the
performance of the Services by Contractor Group, including authorizations necessary
for personnel, their personal effects and equipment to enter into, operate within and
exit from the Country and the Area of Operations.
3. EFFECTIVENESS, TERMINATION AND SUSPENSION
3.1 Term. This Contract is effective from the Effective Date until the Expiration Date set
out in Exhibit A – Type of Work, unless terminated earlier in accordance with the
following provisions. This Section 3.1 is and shall remain subject to Section 21.5.
3.2 Termination of this Contract or a Service Order for Cause.
(A) Right to Terminate. Company (the Party that is the signatory of this
Contract) may terminate this Contract and the Company named as
“Company” in a Service Order may terminate that Service Order by giving
notice to Contractor, with the termination effective on the date specified in
the notice (or if no date is specified, termination is effective when Company’s
notice is received by Contractor), if any of the following occurs:
(1) Contractor breaches any of its obligations or warranties under this
Contract.
(2) Contractor fails to perform the Services as required in this Contract.
(3) A representation made by Contractor in this Contract is untrue or
incorrect.
(4) Contractor or its parent company ceases or suspends operation of, or
sells a substantial portion of, its business or any portion of its
business relating to the performance of the Services; or a trustee,
liquidator or receiver is appointed over some or all of the assets of
Contractor or its direct or indirect parent used in the performance of
the Services.
(5) Contractor or its parent company becomes insolvent, or fails to pay
its debts or obligations when due, or makes any assignment for the
benefit of creditors, or files a voluntary bankruptcy petition or has a
petition in bankruptcy filed against it, or is adjudicated bankrupt or
insolvent, or a receiver or trustee is appointed for its business.
(B) Company’s Remedies if a Service Order is Terminated. If a Service Order
is terminated under Section 3.2(A), the Party named as Company in that
การเข้าไปยังที่อยู่ในหรือออกจากของผู้รับเหมาก่อสร้างกลุ่มพนักงานจาก
พื้นที่ของการทำงานหรือที่ประเทศ.
( 4 )อาหารที่พักและบริการรับส่ง,ยกเว้นตามที่อาจจะกำหนดไว้ออกไป
ซึ่งจะช่วยในการแสดงขัดต่อ B - การจ่ายค่าชดเชย.
( 5 )การช่วยชีวิตส่วนตัวและป้องกันอุปกรณ์.
2.12 จำเป็นจะเอื้ออำนวย. คู่สัญญาจะต้องขอรับและจัดการสิทธิ์การใช้งานทั้งหมดจะเอื้ออำนวย
การลงทะเบียนผู้เยี่ยมชมหน่วยงานการอนุมัติหรือการอนุมัติจากหน่วยงานอื่นๆ
Professional หรืออื่นๆของรัฐบาลทั้งหมดที่มีเขตอำนาจศาลซึ่งมีความจำเป็นสำหรับ
ซึ่งจะช่วยเพิ่ม ประสิทธิภาพ ของการให้บริการโดยกลุ่มผู้รับเหมาก่อสร้างรวมถึงการอนุญาตที่จำเป็น
ซึ่งจะช่วยให้บุคลากรและอุปกรณ์ของใช้ส่วนตัวของพวกเขาเพื่อเข้าใช้งาน ภายใน และ
ออกจากประเทศและบริเวณที่มีการดำเนิน.
3 ประสิทธิภาพการยุติการใช้งานระบบกันสะเทือนและ
3.1 คำ. สัญญานี้จะมีผลบังคับใช้นับจากวันที่มีผลบังคับใช้จนกว่าจะถึงวันที่หมดอายุที่ตั้งค่า
ซึ่งจะช่วยออกมาในที่จัดแสดงนิทรรศการ - ประเภท ของงานนอกจากจะสิ้นสุดลงก่อนหน้าโดยเป็นไปตามบทบัญญัติ
ต่อไปนี้: ส่วนที่ 3.1 นี้ได้และจะยังคงอยู่ ภายใต้ บังคับมาตรา 21.5 .
3.2 การยุติการให้บริการของสัญญานี้หรือบริการสั่งซื้อสำหรับทำให้ได้สิทธิ
( a )เป็นที่สิ้นสุดบริษัท(ที่อื่นที่เป็นผู้ลงนามในสัญญานี้
)อาจบอกเลิกสัญญานี้และบริษัทฯตั้งชื่อเป็น
ซึ่งจะช่วย"บริษัท"ที่จัดให้บริการในการสั่งซื้ออาจยุติการให้บริการสั่งซื้อโดยให้
ซึ่งจะช่วยแจ้งให้ผู้รับเหมาก่อสร้าง,พร้อมด้วยการยกเลิกการมีผลบังคับใช้ในวันที่ที่ระบุไว้ใน
ที่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้า(หรือหากไม่มีวันที่จะได้รับการระบุ,การยุติการใช้งานจะเริ่มมีผลบังคับใช้เมื่อบริษัทของ
ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้าได้รับสัญญา),หากที่ใดต่อไปนี้จะเกิดขึ้น:
( 1 )คู่สัญญาการละเมิดอย่างร้ายแรงใดๆของผู้พันหรือการรับประกันตามสัญญานี้
.
( 2 )คู่สัญญาไม่สามารถดำเนินการได้ตามที่ต้องการในบริการนี้สัญญา.
( 3 )ที่เป็นตัวแทนของคู่สัญญาในนี้สัญญาเป็นจริงหรือ
ไม่ถูกต้อง.
( 4 )หรือคู่สัญญาของบริษัทหลักจะหายไปเมื่อผ่านไปครู่หนึ่งหรือสั่งพักการทำงานหรือ
จำหน่ายที่เป็นส่วนของ,ของพื้นที่เพื่อธุรกิจหรือส่วนหนึ่งส่วนใดของ
ซึ่งจะช่วยธุรกิจเกี่ยวกับการดำเนินการให้บริการ;หรือที่ผู้ทรงเกียรติ,
ผู้ชำระบัญชีหรือตัวรับสัญญาณได้รับการตกแต่งในบางส่วนหรือทั้งหมดของสินทรัพย์ของ
ซึ่งจะช่วยหรือคู่สัญญาของบริษัทโดยตรงหรือโดยอ้อมหลักใช้ในการ
ซึ่งจะช่วยให้บริการ.
( 5 )หรือคู่สัญญาของบริษัทแม่เป็นบริษัทล้มละลายหรือไม่ชำระหนี้ของบริษัท
ซึ่งจะช่วยหรือชำระหนี้เมื่อครบกำหนดหรือทำให้มีการกำหนดให้
ได้รับประโยชน์ของเจ้าหนี้หรือไฟล์คำร้องขอล้มละลายโดยสมัครใจหรือที่มี
คำร้องที่ยื่นคำร้องต่อศาลล้มละลายกลางในหรือเป็นบุคคลล้มละลายหรือตัดสิน
ล้มละลายหรือตัวรับสัญญาณหรือทรัสตีได้รับการตกแต่งในการเยียวยาของทางธุรกิจ.
( B )ของบริษัทหากบริการการสั่งซื้อที่จะสิ้นสุดลง หากบริการสั่งซื้อ
ซึ่งจะช่วยได้สิ้นสุดลงตามมาตรา 3.2 ()ของบริษัทอื่นที่มีชื่อว่าเป็นบริษัทที่
การแปล กรุณารอสักครู่..
![](//thimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)