WHEREAS, the parties anticipate ongoing business relations that will i การแปล - WHEREAS, the parties anticipate ongoing business relations that will i ไทย วิธีการพูด

WHEREAS, the parties anticipate ong

WHEREAS, the parties anticipate ongoing business relations that will involve the disclosure to one another of Confidential Information (as defined below); and

WHEREAS, the parties desire to set forth their rights and obligations with respect to the use, dissemination and protection of each other’s Confidential Information.



NOW THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements set forth below, and for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which is hereby acknowledged, it is understood and agreed as follows:

1. Confidential Information. All information, written, electronic or oral, relating to the business, operations, plans, services, facilities, processes, software, methodologies, technologies, intellectual property, research and development, clients and suppliers, partners, principals, employees, consultants and authorized agents of the disclosing party that is supplied by or on behalf of the disclosing party to the other party or otherwise acquired by the other party during the course of dealings between the parties or otherwise, shall be deemed “Confidential Information.”

1.1 Confidential Information, as such term relates to PwC, shall include the Confidential Information of any PwC Network Firm (as defined below) whether or not provided by PwC or PwC Network Firm. “PwC Network Firm” means the following entities: (1) an entity that has executed a written participation agreement with PricewaterhouseCoopers International Limited ("PwCIL") and/or a Name License Agreement with the PwC Business Trust; (2) an entity that has executed an agreement with any entity described in clause (1) above for the purpose of participating in PwCIL; and (3) a subsidiary or affiliate of an entity in clauses (1) and (2) above.


2. Use, Dissemination and Protection Obligations. In consideration of the disclosures hereunder, each party shall keep in confidence the other’s Confidential Information during the term of this Agreement and for a period not less than five (5) years from the date of termination of this Agreement. To this end:

(a) Each party shall use the other’s Confidential Information only for the purposes of the particular business objective or written agreement pursuant to which a given item of Confidential Information was disclosed. Upon the completion of the business objective or the termination of any written agreement pursuant to which a given item of Confidential Information was disclosed, or upon the demand of the disclosing party, an authorized officer of the recipient shall promptly, at the election of the disclosing party, either return to the disclosing party or destroy (including permanently deleting such Confidential Information from all computer records) all Confidential Information in the recipient’s possession or control relating to such business objective or written agreement, and shall certify to the disclosing party as to such return or destruction.

(b) Neither party may disclose the other’s Confidential Information to third persons without the disclosing party’s prior written consent, provided that each party may disclose the other’s Confidential Information to its employees and authorized agents, subcontractors, partners, principals and consultants on a need-to-know basis. Each party shall be responsible for ensuring that any of its employees, authorized agents, subcontractors, partners, principals and consultants who receive Confidential Information comply with the foregoing obligations.

(c) The recipient of Confidential Information shall exercise the same degree of care with respect to the disclosing party’s Confidential Information as the recipient normally takes to safeguard and preserve its own proprietary information, provided that in no event shall the degree of care be less than a reasonable degree of care. Upon discovery of any prohibited use or disclosure, the recipient of Confidential Information shall immediately notify the disclosing party in writing and shall make its best efforts to prevent any further prohibited use or disclosure; however, such remedial actions shall in no manner relieve the recipient’s obligations or liabilities for breach hereunder.

3. Limitations on Obligations. This Agreement shall not restrict disclosure or use of Confidential Information that:

(a) was, at the time of receipt, otherwise known to the recipient without restrictions as to use or disclosure;

(b) was in the public domain at the time of disclosure or thereafter enters into the public domain through no breach of this Agreement by the recipient;

(c) becomes known to the recipient from a source other than the disclosing party, which source has no duty of confidentiality with respect to the information;

(d) is independently developed by the recipient without reliance on or access to any of the disclosing party’s Confidential Information; or

(e) is required to be disclosed by a government agency or bureau, by a court of law or equity with competent jurisdiction over the recipient or by a recognized body engaged in professional self-regulation (such as national accounting or auditing associations), provided that the recipient will first have provided the disclosing party with prompt written notice of such required disclosure and will take reasonable steps to allow the disclosing party to seek a protective order with respect to the Confidential Information required to be disclosed. The recipient will promptly cooperate with and assist the disclosing party, at the disclosing party's expense, in connection with obtaining such protective order.

4. Personal Information. In addition to the requirements of paragraphs 1-2, Supplier also agrees to provide the additional protections set forth below for any Personal Information obtained from PwC or in connection with the provision of services, functions, and/or transactions to be provided under this Agreement. Personal Information means any individually identifiable information about PwC customers, clients, employees, partners, principals or other individuals about whom Supplier receives identifiable information in connection with the provision of services, functions, and/or transactions to be provided under this Agreement. Personal Information is included within the definition of Confidential Information as contained in this Agreement (and is subject to the provisions of this Agreement protecting Confidential Information), but also shall be subject to the additional protections set forth in this Paragraph 4.

4.1 Supplier agrees that it will use and disclose Personal Information only in connection with the services, functions, and/or transactions to be provided under this Agreement, or as required by law. No other use or disclosure of this information is permitted without the express written consent of PwC.

4.2 The “Limitations on Obligations” set forth in paragraph 3 (other than subparagraph (e)) of this Agreement shall not apply to Personal Information. All Personal Information obtained from PwC or in connection with the provision of services to PwC pursuant to this Agreement shall be protected pursuant to this paragraph.

4.3 In the event that Supplier receives a request from a third party to access any Personal Information in Supplier's possession, Supplier will promptly forward a copy of such request to PwC. Upon PwC's request, Supplier will make Personal Information in its possession available to PwC or any third party designated in writing by PwC, and will correct Personal Information in Supplier's possession in accordance with PwC's written instructions.

5. Safeguards. Supplier will develop, implement, maintain and use appropriate administrative, technical and physical safeguards to preserve the security, integrity and confidentiality of, and to prevent intentional or unintentional non-permitted or violating use or disclosure of, and to protect against unauthorized access to or accidental or unlawful destruction, loss or alteration of, the Personal Information or Confidential Information created or received for or from PwC in connection with the services, functions, and/or transactions to be provided under this Agreement. Supplier will document and keep these safeguards current.

6. Subcontractors. Supplier will require any of its subcontractors and agents, to which Supplier is permitted by this Agreement or in writing by PwC to disclose any of the Personal Information or Confidential Information Supplier creates or receives for or from PwC, to provide reasonable assurance, evidenced by written contract, that such subcontractor or agent will comply with the same privacy and security obligations as Supplier with respect to such Personal Information or Confidential Information.

7. Security Breaches. Supplier will report to PwC any privacy or security Incident of which it becomes aware. A privacy or security “Incident” is an unauthorized access, use, disclosure, modification or destruction of information or interference with any Personal Information or Confidential Information. Supplier will make the written report to the designated contact indicated in the Agreement or PwC’s Office of the General Counsel not more than five (5) days after Supplier learns of such non-permitted or violating use or disclosure. Supplier’s report will contain at least information concerning the nature and impact of the Incident and Supplier’s steps to mitigate this impact. Supplier further shall cooperate as reasonably requested by PwC, in order to further investigate and resolve the Incident. In the event of a breach and/or an Incident, Supplier agrees to pay all costs and expenses associated with the breach and/or the Incident, including but not limited to notification costs, and costs relating to credit monitoring.

8. Audit. Supplier shall allow PwC the right to audit Supplier’s privacy and security policies and practices (at PwC’s reasonable dis
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ในขณะที่ บุคคลคาดว่าจะมีความสัมพันธ์ทางธุรกิจอย่างต่อเนื่องที่จะเกี่ยวข้องกับการเปิดเผยข้อมูลอื่นของข้อมูลลับเฉพาะ (ตามที่กำหนดไว้ด้านล่าง); และ ในขณะที่ ฝ่ายความปรารถนาที่จะกำหนดสิทธิและข้อผูกพันเกี่ยวกับการใช้ของพวกเขา การเผยแพร่และป้องกันกันของข้อมูล ลับเฉพาะ เพราะตอนนี้ ค้นพันธสัญญาร่วมกันและข้อตกลงที่กำหนดไว้ด้านล่าง และพิจารณาที่ดี และมีคุณค่าอื่น ๆ การรับสินค้า และเพียงพอที่จะขอยอมรับ เข้าใจ และตกลงเป็นดังนี้:1. ความลับข้อมูล ข้อมูลทั้งหมด เขียน อิเล็กทรอนิกส์ หรือช่อง ปาก เกี่ยวข้องกับการธุรกิจ การดำเนินงาน แผน บริการ สิ่งอำนวยความสะดวก กระบวนการ ซอฟต์แวร์ วิธีการ เทคโนโลยี ทรัพย์สินทางปัญญา งานวิจัย และพัฒนา ลูกค้า และผู้จำหน่าย พันธมิตร แบบ พนักงาน ที่ปรึกษา และตัวแทนได้รับอนุญาตของบริษัท disclosing ที่ให้มาโดย หรือใน นามของ disclosing บุคคลอื่น หรืออย่างอื่น มา โดยบุคคลในระหว่างการติดต่อระหว่างฝ่าย หรืออื่นอื่น จะถือว่า "ข้อมูลลับ" 1.1 ข้อมูลลับเฉพาะ เป็นคำที่เกี่ยวข้องกับ PwC จะรวมข้อมูลลับเฉพาะของบริษัทเครือข่ายใด ๆ PwC (ตามที่กำหนดไว้ด้านล่าง) หรือไม่โดย PwC หรือ PwC เครือข่ายบริษัท "บริษัท PwC เครือข่าย" หมายถึง เอนทิตีต่อไปนี้: (1) องค์กรที่ดำเนินการข้อตกลงการมีส่วนร่วมเขียนกับไพรซ์อินเตอร์เนชั่นแนล จำกัด ("PwCIL") และ/หรือสิทธิในชื่อที่ มี PwC ธุรกิจใจ (2) องค์กรที่ได้ดำเนินการตกลงกับเอนทิตีใด ๆ ที่อธิบายไว้ในส่วนคำสั่ง (1) ข้างต้นเพื่อเข้าร่วมใน PwCIL และ (3) บริษัทในเครือหรือตัวแทนของเอนทิตี ในประโยค (1) และ (2) ข้างต้น2. ใช้ เผยแพร่และป้องกันข้อผูกพัน ค้นเปิดเผย ว่า แต่ละฝ่ายจะให้ในความเชื่อมั่นอื่น ๆ ของข้อมูลลับเฉพาะในช่วงระยะเวลา ของข้อตกลงนี้ และเป็นระยะเวลาไม่น้อยกว่าห้า (5) ปีนับจากวันสิ้นสุดของข้อตกลงนี้ เพื่อการนี้:(ก) แต่ละฝ่ายจะใช้อื่น ๆ ของข้อมูลลับเฉพาะสำหรับวัตถุประสงค์ของธุรกิจเฉพาะวัตถุประสงค์หรือข้อตกลงเป็นหนังสือตามที่รายการที่ให้ข้อมูลเป็นความลับถูกเปิดเผย ตามความสมบูรณ์ของวัตถุประสงค์ทางธุรกิจหรือการสิ้นสุดของข้อตกลงเป็นลายลักษณ์อักษรใด ๆ ตามที่ รายการที่ให้ข้อมูลเป็นความลับถูกเปิดเผย หรือ ตามความต้องการของบุคคล disclosing เจ้าหน้าที่รับอนุญาตของผู้รับจะทันที ในการเลือกตั้งของพรรค disclosing กลับไปพรรค disclosing หรือทำลาย (รวมถึงลบข้อมูลลับจากคอมพิวเตอร์ระเบียนทั้งหมดอย่างถาวร) ข้อมูลลับเฉพาะทั้งหมดในครอบครองของผู้รับหรือตัวควบคุมที่เกี่ยวข้องกับวัตถุประสงค์ทางธุรกิจดังกล่าว หรือเขียนข้อตกลง และจะรับรองของ disclosing เป็นดังกล่าวส่งคืนหรือทำลาย(ข) บริษัทไม่อาจเปิดเผยอื่น ๆ ของข้อมูลลับเฉพาะบุคคลที่สามโดยไม่ยินยอม โดยที่แต่ละฝ่ายอาจเปิดเผยอื่น ๆ ของข้อมูลลับเฉพาะให้แก่พนักงาน และได้รับอนุญาตตัวแทน ผู้รับเหมา คู่ค้า หลัก และที่ปรึกษาบนพื้นฐานที่ต้องรู้ก่อนพรรค disclosing แต่ละฝ่ายจะรับผิดชอบการบริการของพนักงาน ตัวแทนได้รับอนุญาต ผู้รับเหมา พันธมิตร หลัก และที่ปรึกษาที่ได้รับข้อมูลลับเฉพาะสอดคล้องกับภาระหน้าที่เหล่านี้ (ค) ผู้รับข้อมูลที่เป็นความลับจะออกกำลังกายดูแลเกี่ยวกับข้อมูลลับเฉพาะของบุคคล disclosing ระดับเดียวกันกับผู้รับโดยปกติใช้ในการป้องกัน และรักษาข้อมูลที่เป็นกรรมสิทธิ์ของตนเอง โดยที่ไม่ต้องการระดับของการดูแล จะน้อยกว่าระดับที่เหมาะสมของ เมื่อค้นพบต้องห้ามใช้หรือเปิดเผยข้อมูล รับข้อมูลลับทันทีต้องแจ้งฝ่าย disclosing ในการเขียน และจะพยายามสุดเพื่อป้องกันการใด ๆ เพิ่มเติมห้ามใช้หรือเปิดเผย อย่างไรก็ตาม การดำเนินการโครงการดังกล่าวจะในลักษณะไม่บรรเทาภาระผูกพันหรือหนี้สินสำหรับการละเมิดของผู้รับโอน3. ข้อจำกัดในข้อผูกพัน ข้อตกลงนี้จะไม่จำกัดการเปิดเผยหรือใช้ข้อมูลลับเฉพาะที่: (ก) ถูก เวลาตอบรับ หรือที่เรียกว่าผู้รับโดยไม่มีข้อจำกัดใช้หรือเปิดเผย (ข) ได้ในโดเมนสาธารณะในขณะการเปิดเผยข้อมูล หรือหลังจากนั้นใส่ลงในโดเมนสาธารณะผ่านการละเมิดข้อตกลงนี้ผู้รับ (ค) ว่าผู้รับจากแหล่งไม่ใช่พรรค disclosing แหล่งที่มีหน้าที่ไม่มีความลับเกี่ยวกับข้อมูล (ง) ถูกพัฒนา โดยผู้รับโดยไม่ต้องพึ่งพาการเข้าถึงข้อมูลลับเฉพาะของบุคคล disclosing หรือ (e) จะต้องเปิดเผย โดยหน่วยงานราชการหรือสำนักงาน โดยศาลหรือหุ้นที่ มีอำนาจมีอำนาจเหนือผู้รับ หรือร่างกายยอมรับหมั้นในมืออาชีพควบคุมตนเอง (เช่นบัญชี หรือตรวจสอบการเชื่อมโยง) โดยที่ผู้รับจะแรกได้ให้พรรค disclosing กับให้เขียนหนังสือเชิญดังกล่าว ต้องเปิดเผย และจะใช้ขั้นตอนที่เหมาะสมให้ฝ่าย disclosing เพื่อค้นหาการป้องกันกับการลับ ข้อมูลที่ต้องเปิดเผย ผู้รับจะร่วมมือกับทันที และช่วย disclosing พรรค ค่าใช้จ่ายของบุคคล disclosing พร้อมกับรับสั่งการป้องกันดังกล่าว4. ส่วนบุคคลข้อมูล นอกจากข้อกำหนดของย่อหน้าที่ 1-2 จำหน่ายยังตกลงจะให้ความคุ้มครองเพิ่มเติมกำหนดไว้ด้านล่างสำหรับข้อมูลส่วนบุคคลที่ได้รับ จาก PwC หรือสำรองบริการ ฟังก์ชัน และ/หรือธุรกรรมที่มีให้ภายใต้ข้อตกลงนี้ ข้อมูลส่วนบุคคลหมายถึง ข้อมูลที่แต่ละบุคคลเกี่ยวกับ PwC ลูกค้า ลูกค้า พนักงาน คู่ค้า หลัก หรือบุคคลอื่น ๆ เกี่ยวกับผู้จำหน่ายได้รับข้อมูลส่วนบุคคลเกี่ยวกับการจัดบริการ ฟังก์ชัน และ/หรือธุรกรรมได้ภายใต้ข้อตกลงนี้ ข้อมูลส่วนบุคคลอยู่ภายในข้อกำหนดของข้อมูลลับเฉพาะที่อยู่ในข้อตกลงนี้ (และมีบทบัญญัติของข้อตกลงนี้ปกป้องข้อมูลลับเฉพาะ), แต่ยัง จะต้องเพิ่มเติมข้อกำหนดในย่อหน้าที่ 4 นี้4.1 ผู้ตกลงที่ จะใช้ และเปิดเผยข้อมูลส่วนบุคคลเฉพาะที่เกี่ยวกับการบริการ ฟังก์ชัน และ/หรือธุรกรรมได้ภาย ใต้ข้อตกลงนี้ หรือตามกฎหมาย ใช้หรือเปิดเผยข้อมูลอื่น ๆ ไม่อนุญาตให้ โดยไม่มีการยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรของ PwC 4.2 "ข้อจำกัดบนภาระหน้าที่" ที่กำหนดไว้ในย่อหน้าที่ 3 (ไม่ใช่ subparagraph (e)) ของข้อตกลงนี้จะใช้ข้อมูลส่วนบุคคล ข้อมูลส่วนบุคคลทั้งหมดที่ได้รับ จาก PwC หรือสำรองบริการ PwC ตามข้อตกลงนี้จะได้รับการป้องกันตามย่อหน้านี้ 4.3 In the event that Supplier receives a request from a third party to access any Personal Information in Supplier's possession, Supplier will promptly forward a copy of such request to PwC. Upon PwC's request, Supplier will make Personal Information in its possession available to PwC or any third party designated in writing by PwC, and will correct Personal Information in Supplier's possession in accordance with PwC's written instructions.5. Safeguards. Supplier will develop, implement, maintain and use appropriate administrative, technical and physical safeguards to preserve the security, integrity and confidentiality of, and to prevent intentional or unintentional non-permitted or violating use or disclosure of, and to protect against unauthorized access to or accidental or unlawful destruction, loss or alteration of, the Personal Information or Confidential Information created or received for or from PwC in connection with the services, functions, and/or transactions to be provided under this Agreement. Supplier will document and keep these safeguards current.6. Subcontractors. Supplier will require any of its subcontractors and agents, to which Supplier is permitted by this Agreement or in writing by PwC to disclose any of the Personal Information or Confidential Information Supplier creates or receives for or from PwC, to provide reasonable assurance, evidenced by written contract, that such subcontractor or agent will comply with the same privacy and security obligations as Supplier with respect to such Personal Information or Confidential Information.7. Security Breaches. Supplier will report to PwC any privacy or security Incident of which it becomes aware. A privacy or security “Incident” is an unauthorized access, use, disclosure, modification or destruction of information or interference with any Personal Information or Confidential Information. Supplier will make the written report to the designated contact indicated in the Agreement or PwC’s Office of the General Counsel not more than five (5) days after Supplier learns of such non-permitted or violating use or disclosure. Supplier’s report will contain at least information concerning the nature and impact of the Incident and Supplier’s steps to mitigate this impact. Supplier further shall cooperate as reasonably requested by PwC, in order to further investigate and resolve the Incident. In the event of a breach and/or an Incident, Supplier agrees to pay all costs and expenses associated with the breach and/or the Incident, including but not limited to notification costs, and costs relating to credit monitoring.8. Audit. Supplier shall allow PwC the right to audit Supplier’s privacy and security policies and practices (at PwC’s reasonable dis
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
แต่ทว่าฝ่ายคาดว่าจะมีความสัมพันธ์ทางธุรกิจอย่างต่อเนื่องที่จะเกี่ยวข้องกับการเปิดเผยข้อมูลกับอีกคนหนึ่งที่เป็นความลับของข้อมูล (ตามที่ระบุไว้ด้านล่าง); และแต่ทว่าบุคคลที่ต้องการที่จะกำหนดไว้สิทธิและภาระผูกพันเกี่ยวกับการใช้การเผยแพร่และการป้องกันของแต่ละอื่น ๆ ของข้อมูลที่เป็นความลับ. เพราะฉะนั้นในการพิจารณาของพันธสัญญาร่วมกันและข้อตกลงที่กำหนดไว้ด้านล่างและการพิจารณาที่ดีและมีค่าอื่น ๆ ใบเสร็จรับเงินและพอเพียงซึ่งเป็นที่ยอมรับขอเป็นที่เข้าใจและตกลงกันดังต่อไปนี้: 1 ข้อมูลที่เป็นความลับ ข้อมูลทั้งหมดที่เขียนอิเล็กทรอนิกส์หรือในช่องปากที่เกี่ยวข้องกับธุรกิจการดำเนินงานแผนบริการสิ่งอำนวยความสะดวกกระบวนการซอฟต์แวร์วิธีการเทคโนโลยีทรัพย์สินทางปัญญา, การวิจัยและพัฒนาลูกค้าและซัพพลายเออร์คู่ค้าว่าจ้างพนักงานที่ปรึกษาและผู้มีอำนาจ ตัวแทนของพรรคเปิดเผยที่จัดทำโดยหรือในนามของบุคคลที่เปิดเผยไปยังบุคคลอื่นหรือได้มาอย่างอื่นโดยบุคคลอื่น ๆ ในช่วงของการติดต่อระหว่างบุคคลหรือมิฉะนั้นให้ถือว่า "ข้อมูลที่เป็นความลับ." 1.1 ข้อมูลที่เป็นความลับ เป็นคำดังกล่าวเกี่ยวข้องกับ PwC จะรวมถึงข้อมูลที่เป็นความลับของ บริษัท PwC ใด ๆ เครือข่าย (ตามที่ระบุไว้ด้านล่าง) หรือไม่ให้โดย PwC หรือ PwC บริษัท เครือข่าย "เครือข่าย PwC บริษัท " หมายความว่าหน่วยงานดังต่อไปนี้ (1) หน่วยงานที่ได้ดำเนินการข้อตกลงการมีส่วนร่วมเขียนด้วย PricewaterhouseCoopers อินเตอร์เนชั่นแนล จำกัด ("PwCIL") และ / หรือสัญญาอนุญาตให้ใช้ชื่อที่มีความน่าเชื่อถือ PwC ธุรกิจ; (2) หน่วยงานที่ได้ดำเนินการข้อตกลงกับนิติบุคคลใด ๆ ที่ระบุไว้ในข้อ (1) ข้างต้นสำหรับวัตถุประสงค์ของการมีส่วนร่วมใน PwCIL; และ (3) ซึ่งเป็น บริษัท ย่อยหรือ บริษัท ในเครือของกิจการในข้อ (1) และ (2) ข้างต้น. 2 ใช้เผยแพร่และการคุ้มครองภาระผูกพัน ในการพิจารณาภายใต้ข้อตกลงการเปิดเผยข้อมูลแต่ละฝ่ายจะต้องให้ความเชื่อมั่นในข้อมูลที่เป็นความลับอื่น ๆ ในช่วงระยะเวลาของข้อตกลงนี้และเป็นระยะเวลาไม่น้อยกว่าห้า (5) ปีนับจากวันสิ้นสุดของข้อตกลงนี้ ด้วยเหตุนี้: (ก) แต่ละฝ่ายจะต้องใช้ข้อมูลที่เป็นความลับของผู้อื่นเพียงเพื่อวัตถุประสงค์ทางธุรกิจโดยเฉพาะอย่างยิ่งหรือข้อตกลงเป็นลายลักษณ์อักษรตามที่รายการได้รับข้อมูลที่เป็นความลับถูกเปิดเผย เมื่อเสร็จสิ้นการวัตถุประสงค์ทางธุรกิจหรือเลิกสัญญาเป็นลายลักษณ์อักษรใด ๆ ตามที่รายการได้รับข้อมูลที่เป็นความลับถูกเปิดเผยหรือตามความต้องการของพรรคเปิดเผยเจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจของผู้รับจะทันทีที่การเลือกตั้งเปิดเผย บุคคลทั้งสองกลับไปที่บุคคลที่เปิดเผยหรือทำลาย (รวมทั้งถาวรลบข้อมูลที่เป็นความลับดังกล่าวจากบันทึกคอมพิวเตอร์) ทุกข้อมูลที่เป็นความลับอยู่ในความครอบครองของผู้รับหรือการควบคุมที่เกี่ยวข้องกับวัตถุประสงค์ทางธุรกิจดังกล่าวหรือสัญญาเป็นลายลักษณ์อักษรและจะรับรองไปยังบุคคลที่เปิดเผยเป็นไปดังกล่าว กลับหรือทำลาย. (ข) บุคคลที่ไม่อาจเปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับอื่น ๆ ให้แก่บุคคลที่สามโดยไม่ได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรของบุคคลที่เปิดเผยของให้แต่ละฝ่ายอาจจะเปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับอื่น ๆ ให้กับพนักงานและตัวแทนที่ได้รับอนุญาตผู้รับเหมาคู่ค้าหลักและที่ปรึกษา เมื่อวันที่ต้องไปรู้พื้นฐาน แต่ละฝ่ายจะต้องรับผิดชอบในการตรวจสอบใด ๆ ของพนักงานตัวแทนผู้มีอำนาจผู้รับเหมาคู่ค้าหลักและที่ปรึกษาที่ได้รับข้อมูลที่เป็นความลับให้สอดคล้องกับภาระหน้าที่ดังกล่าวข้างต้น. (ค) ผู้รับข้อมูลที่เป็นความลับจะออกกำลังกายระดับเดียวกันของการดูแลด้วยความเคารพ กับข้อมูลที่เป็นความลับของบุคคลที่เปิดเผยเป็นผู้รับปกติจะใช้เวลาในการป้องกันและรักษาข้อมูลที่เป็นกรรมสิทธิ์ของตัวเองโดยมีเงื่อนไขว่าในกรณีที่ไม่มีการศึกษาระดับปริญญาของการดูแลจะต้องน้อยกว่าระดับที่เหมาะสมของการดูแล เมื่อค้นพบของต้องห้ามใช้หรือเปิดเผยข้อมูลของผู้รับข้อมูลที่เป็นความลับได้ทันทีจะได้แจ้งให้บุคคลที่เปิดเผยในการเขียนและจะทำให้ความพยายามที่ดีที่สุดในการป้องกันการใช้ใด ๆ เพิ่มเติมหรือห้ามเปิดเผย; แต่การดำเนินการดังกล่าวจะต้องแก้ไขในลักษณะไม่มีบรรเทาภาระหน้าที่ของผู้รับหรือหนี้สินสำหรับการละเมิดข้อตกลงนี้. 3 ข้อ จำกัด เกี่ยวกับภาระผูกพัน ข้อตกลงนี้จะไม่ จำกัด การเปิดเผยหรือการใช้ข้อมูลที่เป็นความลับว่า(ก) ในเวลาที่ได้รับหรือที่เรียกไปยังผู้รับโดยไม่มีข้อ จำกัด ที่จะใช้หรือเปิดเผย; (ข) เป็นในโดเมนสาธารณะในช่วงเวลาของการเปิดเผยข้อมูล หรือหลังจากนั้นเข้าสู่โดเมนสาธารณะผ่านการละเมิดข้อตกลงโดยผู้รับนี้; (c) กลายเป็นที่รู้จักไปยังผู้รับจากแหล่งอื่นที่ไม่ใช่บุคคลที่เปิดเผยซึ่งแหล่งที่มีหน้าที่ในการรักษาความลับที่เกี่ยวกับข้อมูลที่ไม่มี(ง) ได้รับการพัฒนาอย่างอิสระโดยผู้รับโดยไม่ต้องพึ่งพาหรือการเข้าถึงใด ๆ ของข้อมูลลับของบุคคลที่เปิดเผย; หรือ(จ) จะต้องได้รับการเปิดเผยโดยหน่วยงานของรัฐหรือสำนักงานโดยศาลหรือส่วนของผู้ที่มีอำนาจมากกว่าผู้รับหรือจากการที่ร่างกายได้รับการยอมรับร่วมในการเป็นมืออาชีพการควบคุมตนเอง (เช่นบัญชีแห่งชาติหรือสมาคมการตรวจสอบ) โดยมีเงื่อนไขว่าผู้รับแรกจะได้จัดให้มีการเปิดเผยกับบุคคลที่แจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรพร้อมรับคำของการเปิดเผยข้อมูลที่จำเป็นดังกล่าวและจะใช้ขั้นตอนที่เหมาะสมเพื่อช่วยให้บุคคลที่จะแสวงหาการเปิดเผยเพื่อป้องกันส่วนที่เกี่ยวกับข้อมูลที่เป็นความลับต้องเปิดเผย ผู้รับทันทีจะให้ความร่วมมือและช่วยเหลือบุคคลที่เปิดเผยที่ค่าใช้จ่ายของบุคคลที่เปิดเผยในการเชื่อมต่อกับการได้รับการสั่งซื้อการป้องกันดังกล่าว. 4 ข้อมูลส่วนตัว นอกเหนือจากความต้องการของย่อหน้าที่ 1-2 ผู้ผลิตยังตกลงที่จะให้ความคุ้มครองเพิ่มเติมที่กำหนดไว้ด้านล่างสำหรับข้อมูลส่วนบุคคลใด ๆ ที่ได้รับจาก PwC หรือเกี่ยวข้องกับการให้บริการฟังก์ชั่นและ / หรือการทำธุรกรรมที่จะให้อยู่ภายใต้ข้อตกลงนี้ . ข้อมูลส่วนบุคคลหมายถึงข้อมูลที่สามารถระบุตัวเป็นรายบุคคลเกี่ยวกับลูกค้าของ PwC ลูกค้าพนักงานคู่ค้าผู้ว่าจ้างหรือบุคคลอื่น ๆ เกี่ยวกับผู้ผลิตได้รับข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับการให้บริการฟังก์ชั่นและ / หรือการทำธุรกรรมที่จะให้อยู่ภายใต้ข้อตกลงนี้ ข้อมูลส่วนบุคคลจะถูกรวมอยู่ในความหมายของข้อมูลที่เป็นความลับเป็นที่มีอยู่ในข้อตกลงนี้ (และอยู่ภายใต้บทบัญญัติของข้อตกลงนี้ปกป้องข้อมูลที่เป็นความลับ) แต่ยังจะอยู่ภายใต้การคุ้มครองเพิ่มเติมที่กำหนดไว้ในวรรคนี้ 4. 4.1 ผู้ผลิตยอมรับว่า มันจะใช้และเปิดเผยข้อมูลส่วนบุคคลเพียงอย่างเดียวในการเชื่อมต่อกับบริการที่ฟังก์ชั่นและ / หรือการทำธุรกรรมที่จะให้อยู่ภายใต้ข้อตกลงนี้หรือตามที่กฎหมายกำหนด ไม่มีการใช้งานอื่น ๆ หรือการเปิดเผยข้อมูลเหล่านี้จะได้รับอนุญาตโดยไม่ต้องได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรด่วนของ PwC. 4.2 "ข้อ จำกัด เกี่ยวกับภาระผูกพัน" ที่กำหนดไว้ในวรรค 3 (นอกเหนือจากอนุวรรค (จ)) ของข้อตกลงนี้จะไม่นำไปใช้กับข้อมูลส่วนบุคคล ทั้งหมดข้อมูลส่วนบุคคลที่ได้รับจาก PwC หรือเกี่ยวข้องกับการให้บริการที่จะ PwC ตามข้อตกลงนี้จะได้รับการคุ้มครองตามวรรคนี้. 4.3 ในกรณีที่ผู้ได้รับการร้องขอจากบุคคลที่สามในการเข้าถึงข้อมูลส่วนบุคคลใดในความครอบครองของผู้ผลิต, ผู้ผลิตทันทีจะส่งสำเนาของการร้องขอดังกล่าวเพื่อ PwC เมื่อมีการร้องขอของ PwC, ผู้จัดจำหน่ายจะทำให้ข้อมูลส่วนบุคคลในความครอบครองของตนพร้อมที่จะ PwC หรือบุคคลที่สามที่กำหนดไว้เป็นลายลักษณ์อักษรโดย PwC และจะแก้ไขข้อมูลส่วนบุคคลในความครอบครองของผู้ผลิตตามคำแนะนำ PwC เป็นลายลักษณ์อักษร. 5 การป้องกัน ผู้ผลิตจะมีการพัฒนานำไปใช้ในการดูแลรักษาและใช้มาตรการป้องกันที่เหมาะสมในการบริหารทางด้านเทคนิคและทางกายภาพที่จะรักษาความปลอดภัยสมบูรณ์และความลับของและเพื่อป้องกันการตั้งใจหรือไม่ตั้งใจที่ไม่ได้รับอนุญาตหรือการละเมิดการใช้งานหรือการเปิดเผยและเพื่อป้องกันการเข้าถึงไม่ได้รับอนุญาตหรือ การทำลายจากอุบัติเหตุหรือการสูญเสียที่ผิดกฎหมายหรือการเปลี่ยนแปลงของข้อมูลส่วนบุคคลหรือข้อมูลที่เป็นความลับสร้างหรือได้รับหรือจาก PwC ในการเชื่อมต่อกับบริการที่ฟังก์ชั่นและ / หรือการทำธุรกรรมที่จะให้อยู่ภายใต้ข้อตกลงนี้ ผู้ผลิตจะเอกสารและให้การป้องกันเหล่านี้ในปัจจุบัน. 6 ผู้รับเหมาช่วง ผู้ผลิตจะต้องใด ๆ ของผู้รับเหมาช่วงและตัวแทนผู้ที่ได้รับอนุญาตตามข้อตกลงนี้หรือในการเขียนโดย PwC ที่จะเปิดเผยใด ๆ ของข้อมูลส่วนบุคคลหรือข้อมูลที่เป็นความลับผู้สร้างหรือได้รับหรือจาก PwC เพื่อให้เชื่อมั่นอย่างสมเหตุสมผลหลักฐานเป็นลายลักษณ์อักษร สัญญาที่ผู้รับเหมาช่วงดังกล่าวหรือตัวแทนจะสอดคล้องกับความเป็นส่วนตัวและหน้าที่เดียวกันการรักษาความปลอดภัยเป็นผู้ผลิตด้วยความเคารพเช่นข้อมูลส่วนบุคคลหรือข้อมูลที่เป็นความลับ. 7 การละเมิดความปลอดภัย ผู้ผลิตจะรายงานไปยัง PwC เป็นส่วนตัวใด ๆ หรือการรักษาความปลอดภัยซึ่งเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นมันจะกลายเป็นตระหนักถึง ความเป็นส่วนตัวหรือความปลอดภัย "ปรากฏการณ์" คือการเข้าถึงการใช้การเปิดเผยข้อมูลการเปลี่ยนแปลงหรือการทำลายข้อมูลหรือการแทรกแซงใด ๆ ข้อมูลส่วนบุคคลหรือข้อมูลที่เป็นความลับ ผู้ผลิตจะทำให้รายงานเป็นลายลักษณ์อักษรในการกำหนดรายชื่อผู้ติดต่อที่ระบุไว้ในสัญญาหรือ Office PwC ของที่ปรึกษาทั่วไปไม่เกินห้า (5) วันหลังจากการเรียนรู้ผู้ที่ไม่ได้รับอนุญาตหรือการละเมิดดังกล่าวใช้หรือการเปิดเผย รายงานผู้ผลิตจะมีข้อมูลอย่างน้อยเกี่ยวกับธรรมชาติและผลกระทบของเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นตามขั้นตอนและผู้ผลิตเพื่อลดผลกระทบนี้ ผู้ผลิตต่อไปจะให้ความร่วมมือตามที่ร้องขอพอสมควรโดย PwC ในการสั่งซื้อเพื่อตรวจสอบและแก้ไขเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น ในกรณีที่มีการละเมิดและ / หรือเหตุการณ์ผู้ผลิตตกลงที่จะจ่ายค่าใช้จ่ายทั้งหมดและค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการละเมิดและ / หรือเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นรวมถึง แต่ไม่ จำกัด เฉพาะค่าใช้จ่ายในการแจ้งเตือนและค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการตรวจสอบเครดิต. 8 การตรวจสอบบัญชี ผู้ผลิตจะช่วยให้ PwC สิทธิที่จะตรวจสอบความเป็นส่วนตัวของผู้ผลิตและนโยบายการรักษาความปลอดภัยและการปฏิบัติ (PwC ของที่นี่ที่เหมาะสม














































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ส่วนฝ่ายที่คาดว่าจะมีความสัมพันธ์ทางธุรกิจอย่างต่อเนื่อง ซึ่งจะเกี่ยวข้องกับการเปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับไปอีกคน ( ตามที่อยู่ด้านล่าง ) ; และ

ส่วนบุคคลที่ประสงค์จะชี้แจงสิทธิและภาระหน้าที่ของตน ด้วยการใช้ การเผยแพร่และการคุ้มครองของแต่ละอื่น ๆของข้อมูลที่เป็นความลับ



ตอนนี้ ดังนั้นในการพิจารณาของพันธสัญญาร่วมกันและข้อตกลงที่กำหนดไว้ด้านล่าง และเพื่อประกอบการพิจารณาดีและมีค่าอื่น ๆ , ใบเสร็จรับเงินและพอเพียง ซึ่งจะขอยอมรับ , เป็นที่เข้าใจและตกลงดังนี้

1 ข้อมูลที่เป็นความลับ ข้อมูลทั้งหมด , เขียน , อิเล็กทรอนิกส์หรือช่องปาก ที่เกี่ยวข้องกับธุรกิจ , ธุรกิจ , แผน , บริการ , บริการ , กระบวนการ ซอฟต์แวร์วิธีการ , เทคโนโลยี , ทรัพย์สินทางปัญญา , วิจัยและพัฒนา , ลูกค้าและซัพพลายเออร์ , พันธมิตร , ผู้บริหาร , พนักงาน , ที่ปรึกษาและเจ้าหน้าที่ตัวแทนของพรรค เปิดเผยที่จัดโดยหรือในนามของพรรค เปิดเผยกับคนอื่นหรืออย่างอื่นที่ได้รับ โดยบุคคลอื่นในระหว่างหลักสูตรของการติดต่อระหว่างบุคคล หรืออื่น ๆต้องถือว่า " ข้อมูลลับ "

สำหรับข้อมูลที่เป็นความลับ เช่นระยะเวลาที่เกี่ยวข้องกับ PWC จะรวมถึงข้อมูลที่เป็นความลับของ PWC เครือข่ายของบริษัท ( ตามที่อยู่ด้านล่าง ) หรือไม่บริษัทเครือข่ายหรือโดย PwC PwC . " บริษัท " เครือข่ายได้รับหมายความว่าหน่วยงานดังต่อไปนี้ :( 1 ) นิติบุคคลที่มีการดำเนินการเขียนข้อตกลงกับ PricewaterhouseCoopers International Limited ( " pwcil " ) และ / หรือชื่อข้อตกลงใบอนุญาตกับ PWC ธุรกิจเชื่อถือ ; ( 2 ) นิติบุคคลที่ดำเนินการข้อตกลงกับองค์กรใด ๆที่อธิบายไว้ในข้อ ( 1 ) ข้างต้น สำหรับวัตถุประสงค์ของการมีส่วนร่วมใน pwcil ; และ 3 ) เป็น บริษัท ย่อยหรือพันธมิตรของนิติบุคคลในข้อ ( 1 ) และ ( 2 ) ข้างต้น


2 ใช้ เผยแพร่ และคุ้มครองข้อผูกพัน ในการพิจารณาของการเปิดเผยข้อมูลที่นี้แต่ละฝ่ายจะต้องให้ความมั่นใจอื่น ๆของข้อมูลที่เป็นความลับในช่วงระยะเวลาของข้อตกลงนี้ เป็นระยะเวลาไม่น้อยกว่าห้า ( 5 ) ปี นับจากวันสิ้นสุดของข้อตกลงนี้ สุดท้าย :

( ก ) แต่ละฝ่ายจะใช้อื่น ๆของข้อมูลที่เป็นความลับ เพื่อวัตถุประสงค์ของวัตถุประสงค์ทางธุรกิจที่เฉพาะเจาะจงหรือข้อตกลงที่เป็นลายลักษณ์อักษรที่ระบุตามรายการของข้อมูลที่เป็นความลับถูกเปิดเผย เมื่อเสร็จสิ้นการวัตถุประสงค์ทางธุรกิจหรือการสิ้นสุดของข้อตกลงที่เป็นลายลักษณ์อักษรใด ๆตามที่ระบุรายการของข้อมูลที่เป็นความลับถูกเปิดเผยหรือตามความต้องการของการประชุมพรรค เจ้าหน้าที่ของผู้รับจะได้รับอนุญาตทันทีในการเลือกตั้งของพรรค เปิดเผย ,ให้กลับไปเปิดเผยพรรคหรือทำลาย ( รวมทั้งอย่างถาวรลบข้อมูลที่เป็นความลับเช่นบันทึกข้อมูลลับจากคอมพิวเตอร์ ) ในผู้ครอบครอง หรือควบคุมที่เกี่ยวข้องกับวัตถุประสงค์ทางธุรกิจดังกล่าว หรือข้อตกลงที่เป็นลายลักษณ์อักษร และจะรับรองการเปิดเผยหรือทำลายงานเลี้ยงคืน

เช่น( ข ) หรือพรรคอาจเปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับอื่น ๆต่อบุคคลภายนอก โดยไม่ได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรของพรรค เปิดเผย โดยที่แต่ละฝ่ายอาจเปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับอื่น ๆให้แก่พนักงานและเจ้าหน้าที่ ตัวแทน ผู้รับเหมาช่วง , พันธมิตร , ผู้บริหารและที่ปรึกษาที่ต้องรู้พื้นฐานแต่ละฝ่ายจะรับผิดชอบเพื่อให้มั่นใจว่าพนักงานที่ได้รับอนุญาตใด ๆของตัวแทนผู้รับเหมาช่วง , พันธมิตร , ผู้บริหารและที่ปรึกษาที่ได้รับข้อมูลที่เป็นความลับให้สอดคล้องกับภาระผูกพันดังกล่าว .

การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: