There are two kinds of textbooks: those that aim to cover a fi eld of  การแปล - There are two kinds of textbooks: those that aim to cover a fi eld of  ไทย วิธีการพูด

There are two kinds of textbooks: t

There are two kinds of textbooks: those that aim to cover a fi eld of knowledge
and those that aim to defi ne and conceptualize it. This book is of the second
kind. Most textbooks in clinical disciplines are structured in accordance with the
conventional system for classifying diseases. A family medicine text that adopts
this structure faces two diffi culties. Family physicians encounter clinical problems
before they have been classifi ed into disease categories. In principle, family
physicians are available for any type of problem. There is thus no disease, however
rare, that may not be encountered in family practice. If a text tries to cover
the whole fi eld, it risks becoming a watered-down textbook of internal medicine.
More seriously, family medicine differs from most other disciplines in such fundamental
ways that the conventional structure, though used in family medicine
when appropriate, is at a variance with the organismic thinking that is natural to
our discipline.
The third edition breaks new ground by having two authors. Professor Ian
McWhinney, who was author of the fi rst two editions of this textbook, graduated
from Cambridge University in 1949 and entered practice in Stratford-on-Avon
after internships in St Bartholomew’s Hospital, London, and a year of internal
medicine at Warwick Hospital. In 1968, he became the fi rst professor of Family
Medicine at The University of Western Ontario. Thomas Freeman, professor
of the Department of Family Medicine at the Schulich School of Medicine and
Dentistry, The University of Western Ontario, graduated from The University of
Western Ontario in 1976 and completed training in family medicine at Dalhousie
University, Halifax, Nova Scotia. After practicing in Woodstock Ontario for
11 years, he became a full-time member of the Department of Family Medicine
at Western in 1989.
The long time that McWhinney and Freeman have worked together and the
closeness of their views on family medicine have played an important part in
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
มีสองประเภทของตำรา: ที่จุดมุ่งหมายเพื่อครอบคลุม eld ไร้ความรู้
และ ที่จุดมุ่งหมายเพื่อมุ defi conceptualize มัน หนังสือเล่มนี้เป็นที่สอง
ชนิด ตำราในสาขาวิชาทางคลินิกส่วนใหญ่มีโครงสร้างสอดคล้องการ
ระบบทั่วไปสำหรับการจัดประเภทโรค ข้อความของเวชศาสตร์ครอบครัวที่ adopts
culties diffi สองใบหน้าโครงสร้างนี้ แพทย์ครอบครัวพบปัญหาทางคลินิก
ก่อนจะได้รับ classifi เอ็ดเป็นโรค หลักการใน ครอบครัว
แพทย์มีปัญหาชนิดใดก็ มีเป็นโรคไม่ อย่างไรก็ตาม
หายาก ที่อาจไม่สามารถพบในครอบครัวปฏิบัติได้ ถ้าข้อความพยายามกลบ
ทั้ง fi eld เสี่ยงต่อการเป็น หนังสือปลอมของทันตกรรม
ขึ้นอย่างจริงจัง เวชศาสตร์ครอบครัวแตกต่างจากสาขาอื่น ๆ ส่วนใหญ่ในขั้นพื้นฐานเช่น
วิธีที่ว่า โครงสร้างทั่วไป แม้ว่าใช้ในเวชศาสตร์ครอบครัว
เมื่อเหมาะสม เป็นที่ต่างกับคิด organismic ที่เป็นธรรมชาติกับ
วินัยของเรา
รุ่นที่สามแบ่งพื้นดินใหม่ โดยมีผู้เขียน 2 ศาสตราจารย์เอียน
McWhinney ใครเป็นผู้สร้างรุ่น rst สองสายของหนังสือนี้ ศึกษา
จากมหาวิทยาลัยแคมบริดจ์ใน 1949 และป้อนฝึกในสเตรทฟอร์ตในเอวอน
หลังจากฝึกงานในโรงพยาบาลเซนต์ Bartholomew ลอนดอน และปีภายใน
ยาที่โรงพยาบาลในวาร์วิคก์ ในปี 2511 เขาเป็นศาสตราจารย์ rst ไร้สายของครอบครัว
ยาที่มหาวิทยาลัยของเวสเทิร์นออนตาริโอ Thomas Freeman ศาสตราจารย์
ของแผนกของครอบครัวยาที่โรงเรียนยา Schulich และ
ทันตกรรม มหาวิทยาลัยของเวสเทิร์นออนตาริโอ จบศึกษาจากมหาวิทยาลัย
เวสเทิร์นออนตาริโอในการฝึกอบรม 1976 และเสร็จสมบูรณ์ในครอบครัวแพทย์ในดัลเฮาซี
ฮาลิแฟกซ์ โนวาสโกเชีย มหาวิทยาลัย หลังจากฝึกใน Ontario Woodstock สำหรับ
11 ปี เขาเป็นสมาชิกเต็มเวลาของแผนกครอบครัวยา
ที่ตะวันตกในปี 1989
นานที่ McWhinney และฟรีแมนได้ทำงานร่วมกันและ
ความใกล้เคียงของเวชศาสตร์ครอบครัวมุมมองของพวกเขาได้เล่นเป็นส่วนสำคัญใน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
There are two kinds of textbooks: those that aim to cover a fi eld of knowledge
and those that aim to defi ne and conceptualize it. This book is of the second
kind. Most textbooks in clinical disciplines are structured in accordance with the
conventional system for classifying diseases. A family medicine text that adopts
this structure faces two diffi culties. Family physicians encounter clinical problems
before they have been classifi ed into disease categories. In principle, family
physicians are available for any type of problem. There is thus no disease, however
rare, that may not be encountered in family practice. If a text tries to cover
the whole fi eld, it risks becoming a watered-down textbook of internal medicine.
More seriously, family medicine differs from most other disciplines in such fundamental
ways that the conventional structure, though used in family medicine
when appropriate, is at a variance with the organismic thinking that is natural to
our discipline.
The third edition breaks new ground by having two authors. Professor Ian
McWhinney, who was author of the fi rst two editions of this textbook, graduated
from Cambridge University in 1949 and entered practice in Stratford-on-Avon
after internships in St Bartholomew’s Hospital, London, and a year of internal
medicine at Warwick Hospital. In 1968, he became the fi rst professor of Family
Medicine at The University of Western Ontario. Thomas Freeman, professor
of the Department of Family Medicine at the Schulich School of Medicine and
Dentistry, The University of Western Ontario, graduated from The University of
Western Ontario in 1976 and completed training in family medicine at Dalhousie
University, Halifax, Nova Scotia. After practicing in Woodstock Ontario for
11 years, he became a full-time member of the Department of Family Medicine
at Western in 1989.
The long time that McWhinney and Freeman have worked together and the
closeness of their views on family medicine have played an important part in
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
มีอยู่สองประเภทหนังสือ : ผู้ที่มุ่งมั่นที่จะครอบคลุม Fi ละมั่งความรู้
และผู้ที่มีจุดมุ่งหมายเพื่อเดฟีเน่และมองมัน หนังสือเล่มนี้ของประเภทที่สอง

ตำรามากที่สุดในสาขาคลินิกมีโครงสร้างตามระบบปกติ
เพื่อจำแนกโรค ข้อความที่เวชศาสตร์ครอบครัว ที่ adopts
โครงสร้างนี้หน้าสอง diffi culties .แพทย์เวชศาสตร์ครอบครัวพบปัญหา
คลินิกก่อนที่พวกเขาได้รับ classifi เอ็ดเป็นประเภทโรค ในหลักการแพทย์เวชศาสตร์ครอบครัว
ที่มีอยู่สำหรับประเภทของปัญหาใด ๆ มันจึงไม่มีโรค อย่างไรก็ตาม
ที่หายากที่อาจไม่พบในการปฏิบัติของครอบครัว ถ้าข้อความที่พยายามที่จะครอบคลุมถึงละมั่ง
fi ทั้งหมด ความเสี่ยงกลายเป็นรดน้ำลงตำราอายุรศาสตร์ .
อย่างจริงจังมากเวชศาสตร์ครอบครัวแตกต่างจากสาขาอื่น ๆ มากที่สุดในวิธีการพื้นฐาน
เช่นโครงสร้างแบบเดิม แต่ใช้ในครอบครัวยา
เมื่อเหมาะสม อยู่ที่ความแปรปรวนกับการคิด organismic ธรรมชาติที่วินัยของเรา

.
รุ่นที่สามแบ่งพื้นใหม่ โดยมีผู้เขียน 2 ศาสตราจารย์เอียน
mcwhinney , ผู้เขียนของ RST fi สองรุ่นของหนังสือเล่มนี้ จบ
จากมหาวิทยาลัยเคมบริดจ์ในปี 1949 และเข้าฝึกใน Stratford on Avon
หลังจากฝึกงานในโรงพยาบาลเซนต์บาร์โธโลมิว ลอนดอน และปีอายุรศาสตร์
ที่โรงพยาบาล วาร์วิค ในปี 1968 เขาได้เป็นศาสตราจารย์ด้านการแพทย์ครอบครัว
RST fi ที่มหาวิทยาลัย Western Ontario โทมัสฟรีแมน ศาสตราจารย์
ภาควิชาเวชศาสตร์ครอบครัวที่ Schulich โรงเรียนแพทย์และทันตกรรม
,มหาวิทยาลัย Western Ontario ออนแทรีโอตะวันตก จบการศึกษาจากมหาวิทยาลัย
ในปี 1976 และเสร็จสิ้นการฝึกอบรมเวชศาสตร์ครอบครัวใน Dalhousie
มหาวิทยาลัย , แฮลิแฟกซ์ , โนวาสโกเชีย . หลังจากการฝึกใน Woodstock Ontario สำหรับ
11 ปีเขากลายเป็นสมาชิกประจำของภาควิชาเวชศาสตร์ครอบครัวในตะวันตกในปี 1989
.
นานและที่ mcwhinney ฟรีแมนได้ทำงานร่วมกันและ
ความใกล้ชิดของมุมมองของพวกเขาในเวชศาสตร์ครอบครัวได้เล่นเป็นส่วนสำคัญใน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: