“share rights”, in relation to any shares, means—(a) rights to subscri การแปล - “share rights”, in relation to any shares, means—(a) rights to subscri ไทย วิธีการพูด

“share rights”, in relation to any

“share rights”, in relation to any shares, means—
(a) rights to subscribe for or acquire the shares, and
(b) any other rights in connection with the shares,
“subsidiary” has the meaning given by section 1159 of the Companies Act
2006, and
“wholly owned by the Crown”, in relation to a company, means the
Crown owns all of it.
(2) In this Part references to a person providing a universal postal service have the
same meaning as in Part 3 (see section 65(2) and (3)).
(3) In this Part references to a company’s post offices (or network of post offices)
are to those post offices (whether or not owned or operated by the company)
that the company is engaged in providing.
(4) For the purposes of this Part (other than Schedule 2) a company is to be
regarded as being in the same “group” as another company if, for the purposes
of section 1161(5) of the Companies Act 2006, the company is a group
undertaking in relation to that other company.
PART 2
ROYAL MAIL PENSION PLAN
Introduction
16 Introduction
(1) In this Part—
“the RMPP” means the Royal Mail Pension Plan,
“qualifying member of the RMPP” means a person who is or has been a
member of the RMPP of a prescribed description,
“the qualifying time” means the time immediately before such date as
may be prescribed (which may be before the passing of this Act),
“qualifying accrued rights” means—
(a) any right which, at the qualifying time, has accrued to or in
respect of a qualifying member of the RMPP to future benefits
under the RMPP,
(b) any entitlement under the RMPP to the present payment of a
pension or other benefit which a qualifying member of the
RMPP has at the qualifying time, or
(c) any entitlement to benefits, or rights to future benefits, under
the RMPP which a person who has survived a qualifying
member of the RMPP has at the qualifying time in respect of the
member.
(2) For the purposes of the definition of “qualifying accrued rights”—
(a) references to pensions or other benefits (including future benefits) do
not include money purchase benefits but, subject to that, do include
benefits attributable to additional voluntary contributions, and
(b) references to a right include a pension credit right.
(3) In the event that qualifying members of the RMPP include any person (“P”)
who is in pensionable service under the RMPP after the qualifying time—Postal Services Act 2011 (c. 5)
Part 2 — Royal Mail Pension Plan
10
(a) the qualifying accrued rights in respect of P, and
(b) the amounts payable in respect of those rights,
are to be determined for the purposes of this Part on the assumption that P had
opted, immediately before the qualifying time, to terminate that service.
Powers exercisable
17 Transfer of qualifying accrued rights to new public scheme
(1) The Secretary of State may by order establish a scheme (a “new public scheme”)
which, in respect of pensionable service under the RMPP before the qualifying
time, provides for pensions or other benefits to be payable to or in respect of
persons who are or have been qualifying members of the RMPP.
(2) The Secretary of State may by order make provision for the transfer of
qualifying accrued rights to a new public scheme (without the need for any
approval or consent to the transfer).
(3) An order under subsection (2) may include provision for the discharge of
liabilities in respect of the qualifying accrued rights that are transferred.
(4) A new public scheme may—
(a) include provision for increasing in particular circumstances the
amounts payable in respect of qualifying accrued rights,
(b) include provision in relation to any persons who are active members of
the RMPP which (despite the effect of section 16(3)) differs from the
provision made in relation to persons who are deferred members of the
RMPP,
(c) include provision for the payment of transfer values, and
(d) include provision for the transfer of money purchase benefits under the
RMPP into the scheme (whether or not the contributions to which those
benefits are attributable are made before or after the qualifying time)
and the conversion of those benefits into benefits under the scheme.
(5) An order under this section may include provision for treating a new public
scheme as an occupational pension scheme for the purposes of any provision
made by or under any enactment specified, or of a description specified, in the
order.
(6) An order under this section may include provision for—
(a) treating a new public scheme as a salary-related contracted out scheme
for the purposes of Part 3 of the Pension Schemes Act 1993, and
(b) applying any provision of that Part with modifications.
(7) Provision made by an order under this section may have retrospective effect.
(8) The Secretary of State may—
(a) provide for a new public scheme to be administered by any person, and
(b) delegate to any person any functions exercisable by the Secretary of
State under a new public scheme.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
"หุ้นสิทธิ" เกี่ยวกับร่วม วิธี —(ก) สิทธิในการซื้อหุ้น หรือซื้อหุ้น และ(ข) มีสิทธิอื่น ๆ กับหุ้น"บริษัท" มีความหมายโดยส่วน 1159 พระราชบัญญัติบริษัทปี 2006 และ"เจ้าของทั้งหมด โดยมงกุฎ" เกี่ยวกับบริษัท วิธีการมงกุฎ เป็นเจ้าของทั้งหมด(2) ในส่วนนี้ อ้างอิงไปยังผู้ให้บริการไปรษณีย์สากลมีการความหมายเดียวกันในส่วนที่ 3 (ดูส่วน 65(2) และ (3))(3) ในส่วนนี้ อ้างอิงของบริษัทลงสำนักงาน (หรือเครือข่ายของไปรษณีย์)ไปรษณีย์เหล่านั้น (หรือไม่เป็นเจ้าของ หรือดำเนินการ โดยบริษัท)ที่บริษัทเป็นธุระในการให้บริการ(4) สำหรับวัตถุประสงค์ของส่วนนี้ (นอกเหนือจากกำหนดการ 2) บริษัทจะมีการถือว่าเป็นที่เดียวกับ "กลุ่ม" เป็นบริษัทอื่นถ้า ประสงค์ส่วน 1161(5) 2549 พระราชบัญญัติบริษัท บริษัทเป็นกลุ่มดำเนินเกี่ยวกับที่บริษัทอื่น ๆส่วนที่ 2รอยัลเมแผนเงินบำนาญแนะนำแนะนำ 16(1) ในส่วนนี้คือ"RMPP" หมายถึง รอยัลเมเพนชั่นแผนการ"คัดเลือกสมาชิกของ RMPP"หมายถึง บุคคลที่เป็น หรือเคยเป็นสมาชิกของ RMPP ของคำอธิบายที่กำหนด"เวลาคัดเลือก" หมายความว่า เมื่อก่อนวันดังกล่าวอาจกำหนด (ซึ่งอาจจะก่อนผ่านนี้),"คัดเลือกค้างรับสิทธิ" หมายความว่า —(ก) สิทธิซึ่ง ในขณะคุณสมบัติ สะสมไป หรือในเคารพสมาชิกคุณสมบัติของ RMPP เพื่อประโยชน์ในอนาคตภายใต้ RMPP(ข) มีสิทธิภายใต้ RMPP การชำระเงินปัจจุบันของการเพนชั่นหรืออื่น ๆ ได้รับประโยชน์ซึ่งสมาชิกคัดเลือกRMPP มีเวลาคัดเลือก หรือ(ค) มีสิทธิประโยชน์ หรือสิทธิประโยชน์ในอนาคต ภายใต้RMPP ซึ่งบุคคลที่มีชีวิตรอดเป็นการคัดเลือกสมาชิกของ RMPP มีเวลาคัดเลือก respect ของสมาชิก(2) สำหรับวัตถุประสงค์ของคำนิยาม "คัดเลือกสะสมสิทธิ์" —(ก) อ้างอิงถึงชีพหรือผลประโยชน์อื่น ๆ (รวมถึงประโยชน์ในอนาคต) ทำรวมผลประโยชน์เงินซื้อ แต่ ต้องที่ รวมประโยชน์รวมระดมเพิ่มเติม และ(ข) อ้างอิงถึงสิทธิรวมเครดิตเพนชั่นขวา(3) ในกรณีที่คัดเลือกสมาชิกของ RMPP มีบุคคลใด ๆ ("P")ที่อยู่ในบริการ pensionable ภายใต้ RMPP การหลังจากคัดเลือก — 2011 พระราชบัญญัติไปรษณีย์ (ซี 5)ส่วนที่ 2 คือรอยัลเมล์แผนเงินบำนาญ10(ก)คุณสมบัติสะสมสิทธิผิด P และ(ข) ยอดเงินเจ้าหนี้ผิดสิทธิเหล่านั้นจะถูกกำหนดสำหรับวัตถุประสงค์ของ Part นี้บนสมมติฐานที่ Pเลือก ก่อนเวลาคัดเลือก การยุติบริการนั้นอำนาจ exercisableการโอนสิทธิสะสมคัดเลือกแผนงานสาธารณะใหม่ 17(1)เลขานุการของรัฐอาจสั่งสร้างโครงร่าง ("สาธารณะแบบใหม่")ซึ่ง ผิดบริการ pensionable ภายใต้ RMPP ก่อนการคัดเลือกเวลา ให้ชีพหรือประโยชน์อื่น ๆ ที่จะจ่าย หรือ respect ของบุคคลที่เป็น หรือได้รับการคัดเลือกสมาชิกของ RMPP(2)เสนาบดีอาจสั่งให้จัดเตรียมสำหรับการโอนย้ายคัดเลือกสะสมสิทธิ์แบบสาธารณะใหม่ (โดยไม่ต้องมีอนุมัติหรือยินยอมกับการโอน)(3) ใบสั่งภายใต้ subsection (2) อาจรวมถึงเงินสำรองสำหรับการปล่อยออกของหนี้สินผิดสิทธิรับรู้คุณสมบัติที่มีการโอนย้าย(4) สาธารณะแบบใหม่อาจ —(ก) รวมถึงเงินสำรองสำหรับการเพิ่มโดยเฉพาะในสถานการณ์จำนวนเงินที่เจ้าหนี้ผิดสิทธิการรับรู้ การคัดเลือก(ข) มีบทบัญญัติเกี่ยวกับผู้ที่เป็นสมาชิกที่ใช้งานของRMPP ที่ (แม้ มีลักษณะพิเศษของ 16(3)) แตกต่างจากการจัดทำเกี่ยวกับบุคคลที่เป็นสมาชิกที่รอการตัดบัญชีของการRMPP(ค) เงินสำรองสำหรับการชำระเงินค่าโอน รวม และ(d) รวมถึงเงินสำรองสำหรับการโอนเงินซื้อสวัสดิการภายใต้การRMPP เป็นชุดรูปแบบ (หรือไม่จัดสรรให้กับผู้ที่ประโยชน์อย่างจะก่อน หรือหลังจากคัดเลือก)และการแปลงผลประโยชน์เหล่านั้นเป็นประโยชน์ภายใต้โครงร่าง(5) ใบสั่งภายใต้ส่วนนี้อาจรวมถึงเงินสำรองสำหรับการรักษาสาธารณะใหม่ชุดรูปแบบเป็นโครงร่างเพนชั่นอาชีวสำหรับวัตถุประสงค์ของบทบัญญัติใด ๆทำโดย หรือภาย ใต้การออกใด ๆ ระบุ หรือคำอธิบายที่ระบุ ในการสั่ง(6) ใบสั่งภายใต้ส่วนนี้อาจรวมถึงเงินสำรองสำหรับ —(ก) รักษาแบบสาธารณะใหม่เป็นเงินเดือนเกี่ยวข้องตีบออกร่างสำหรับส่วนที่ 3 ของแผนเงินบำนาญตามพระราชบัญญัติ 1993 และ(ข) ใช้บทบัญญัติใด ๆ ของส่วนที่มีการปรับเปลี่ยน(7) จัดทำตามสั่งภายใต้ส่วนนี้อาจมีผลที่คาด(8)เสนาบดีอาจ —(ก) ให้สำหรับแบบสาธารณะใหม่การบริหารงาน โดยบุคคลใดบุคคลหนึ่ง และ(ข) มอบหมายให้บุคคลใด ๆ ใด ๆ ฟังก์ชัน exercisable โดยเลขานุการรัฐภายใต้แผนงานสาธารณะใหม่
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
"สิทธิในหุ้น" ในความสัมพันธ์กับหุ้นใด ๆ means-
(ก) สิทธิในการจองซื้อหรือซื้อหุ้นและ
(ข) สิทธิอื่น ๆ ในการเชื่อมต่อกับหุ้น
"บริษัท ย่อย" มีความหมายที่กำหนดตามมาตรา 1159 ของ บริษัท
พระราชบัญญัติปี2006 และ
"ถือหุ้นทั้งหมดโดยพระมหากษัตริย์" ในความสัมพันธ์กับ บริษัท
หมายถึงพระมหากษัตริย์เป็นเจ้าของทั้งหมดของมัน.
(2)
ในการอ้างอิงส่วนนี้ให้กับคนที่ให้บริการไปรษณีย์สากลมีความหมายเช่นเดียวกับในส่วนที่3 (ดูมาตรา 65 (2) และ (3)).
(3) ในการอ้างอิงส่วนนี้ให้สำนักงานการโพสต์ของ บริษัท ฯ (หรือเครือข่ายของสำนักงานการโพสต์)
มีสำนักงานโพสต์เหล่านั้น (หรือไม่ได้เป็นเจ้าของหรือดำเนินการโดย บริษัท )
ว่า บริษัท ฯ ดำเนินธุรกิจในการให้บริการ.
(4) สำหรับวัตถุประสงค์ของส่วนนี้ (นอกเหนือจากบัญชี 2) บริษัท
ที่จะได้รับการยกย่องว่าเป็นในเดียวกัน"กลุ่ม" เป็นอีก บริษัท
หนึ่งถ้าวัตถุประสงค์ของมาตรา1161 (5) ของ บริษัท พรบปี 2006 บริษัท
เป็นกลุ่มที่ดำเนินการเกี่ยวกับการที่บริษัท อื่น.
ส่วนที่ 2 รอยัลเมล์แผนบำนาญบทนำ16 บทนำ(1) ในการนี้ Part- ว่า "RMPP" หมายความว่ารอยัลเมล์แผนบำนาญ"สมาชิกที่มีคุณสมบัติของ RMPP "หมายความว่าบุคคลที่เป็นหรือได้รับการเป็นสมาชิกของRMPP ของรายละเอียดที่กำหนด" เวลาที่มีคุณสมบัติ "หมายความว่าช่วงเวลาก่อนวันเช่นอาจจะกำหนด(ซึ่งอาจจะก่อนที่จะผ่านไปตามพระราชบัญญัตินี้)" ที่มีคุณสมบัติ สิทธิมนุษยชนที่เกิดขึ้น "means- (ก) สิทธิที่ใด ๆ ในเวลาที่มีคุณสมบัติที่มีการค้างจ่ายหรือในแง่ของการเป็นสมาชิกที่มีคุณสมบัติของRMPP เพื่อผลประโยชน์ในอนาคตภายใต้RMPP ที่(ข) สิทธิภายใต้ RMPP ใด ๆ กับการชำระเงินปัจจุบันของเงินบำนาญหรือประโยชน์อื่น ๆ ที่เป็นสมาชิกที่มีคุณสมบัติของRMPP มีในเวลาที่มีคุณสมบัติหรือ(ค) สิทธิที่จะได้รับประโยชน์ใด ๆ หรือสิทธิในผลประโยชน์ในอนาคตภายใต้RMPP ซึ่งคนที่มีชีวิตรอดการคัดเลือกสมาชิกของRMPP ได้ที่ เวลาที่มีคุณสมบัติในส่วนของสมาชิก. (2) สำหรับจุดประสงค์ของความหมายของ "สิทธิมนุษยชนที่เกิดขึ้นที่มีคุณสมบัติ" - (ก) การอ้างอิงถึงเงินบำนาญหรือผลประโยชน์อื่น ๆ (รวมถึงผลประโยชน์ในอนาคต) จะไม่รวมถึงผลประโยชน์การซื้อเงินแต่ภายใต้ว่า ทำรวมถึงผลประโยชน์ที่เกี่ยวข้องกับการมีส่วนร่วมโดยสมัครใจเพิ่มเติมและ(ข) การอ้างอิงไปทางขวารวมถึงเครดิตเงินบำนาญขวา. (3) ในกรณีที่สมาชิกที่มีคุณสมบัติของ RMPP รวมถึงบุคคลใด ๆ ("P") ซึ่งเป็นผู้ให้บริการในบำนาญภายใต้ RMPP หลังจากเวลาบริการไปรษณีย์คัดเลือกพระราชบัญญัติ 2011 (ค 5) ส่วนที่ 2 - รอยัลเมล์แผนบำนาญ10 (ก) สิทธิมนุษยชนที่เกิดขึ้นที่มีคุณสมบัติในแง่ของ P และ(ข) จำนวนเงินที่ต้องชำระในส่วนของสิทธิเหล่านั้นจะได้รับการพิจารณาเพื่อความมุ่งหมายของส่วนนี้อยู่บนสมมติฐานที่ว่าP ได้เลือกใช้ทันทีก่อนที่เวลาที่มีคุณสมบัติในการยกเลิกการให้บริการที่. อำนาจใช้สิทธิ17 การโอนสิทธิค้างรับคัดเลือกโครงการสาธารณะใหม่(1) เลขานุการของรัฐอาจจะโดยคำสั่งสร้างโครงการ (เป็น "รูปแบบใหม่ของประชาชน") ซึ่งใน เคารพในการให้บริการรับบำนาญภายใต้ RMPP ก่อนที่จะคัดเลือกเวลาให้สำหรับเงินบำนาญหรือผลประโยชน์อื่นๆ ที่จะจ่ายให้หรือในส่วนของบุคคลที่มีหรือได้รับการคัดเลือกสมาชิกของRMPP ได้. (2) รัฐมนตรีต่างประเทศสั่งซื้อโดยอาจจัดทำข้อกำหนด สำหรับการถ่ายโอนของสิทธิมนุษยชนที่เกิดขึ้นที่มีคุณสมบัติที่จะเป็นโครงการสาธารณะใหม่(โดยไม่จำเป็นต้องใด ๆ ที่ได้รับการอนุมัติหรือยินยอมในการโอน). (3) คำสั่งตาม (2) อาจรวมถึงข้อกำหนดสำหรับการปล่อยของหนี้สินในส่วนของการคัดเลือกที่เกิดขึ้นสิทธิที่ได้รับการโอน. (4) โครงการสาธารณะใหม่ พ.ค. (ก) รวมถึงข้อกำหนดสำหรับการเพิ่มขึ้นในสถานการณ์โดยเฉพาะอย่างยิ่งจำนวนเงินที่ต้องชำระในส่วนที่เกี่ยวกับสิทธิมนุษยชนที่เกิดขึ้นรอบคัดเลือก(ข) รวมถึงการจัดความสัมพันธ์กับบุคคลใด ๆ ที่เป็นสมาชิกที่ใช้งานของRMPP ที่ (แม้จะมีผลกระทบจาก 16 ส่วน (3)) ที่แตกต่างจากการให้ทำในความสัมพันธ์กับบุคคลที่รอการตัดบัญชีสมาชิกของRMPP, (ค) รวมถึงการจัดสำหรับการชำระเงินของค่าโอนและ(ง) รวมถึงการจัดสำหรับ การถ่ายเทผลประโยชน์เงินซื้อภายใต้RMPP เข้าโครงการ (หรือไม่ผลงานที่ผู้ผลประโยชน์ส่วนที่จะทำก่อนหรือหลังเวลาคัดเลือก) และการเปลี่ยนแปลงของผลประโยชน์ที่เป็นประโยชน์ภายใต้โครงการ. (5) คำสั่งภายใต้ ส่วนนี้อาจรวมถึงการให้การรักษาประชาชนใหม่โครงการเป็นโครงการเงินบำนาญการประกอบอาชีพเพื่อวัตถุประสงค์ในการให้ใดๆที่ทำโดยหรือภายใต้การตรากฎหมายใด ๆ ที่ระบุไว้หรือของรายละเอียดที่ระบุไว้ในคำสั่ง. (6) คำสั่งตามมาตรานี้อาจรวมถึง และระบบหุ่นยนต์บทบัญญัติ (ก) การรักษารูปแบบใหม่ของประชาชนเป็นเงินเดือนที่เกี่ยวข้องกับการทำสัญญาออกโครงการเพื่อวัตถุประสงค์ในส่วนที่ 3 ของพระราชบัญญัติบำเหน็จบำนาญแบบแผน 1993 และ (ข) การใช้บทบัญญัติของส่วนที่มีการปรับเปลี่ยนใด ๆ . (7) การให้ทำ ตามคำสั่งตามมาตรานี้อาจมีผลย้อนหลัง. (8) เลขานุการของรัฐ พ.ค. (ก) จัดให้มีโครงการใหม่ของประชาชนที่จะได้รับการบริหารงานโดยบุคคลใดบุคคลหนึ่งและ(ข) ผู้แทนให้กับบุคคลใด ๆ ฟังก์ชั่นใด ๆ ที่สามารถใช้สิทธิโดยเลขานุการ ของรัฐภายใต้โครงการสาธารณะใหม่




































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
" สิทธิ " ร่วมกันในความสัมพันธ์ใด ๆ หุ้น -
( ) หมายถึงสิทธิที่จะสมัครสมาชิกหรือได้รับหุ้นและ
( b ) สิทธิอื่น ๆในการเชื่อมต่อกับหุ้น ,
" บริษัทในเครือ " มีความหมายที่ได้รับจากส่วนนี้ของบริษัททำ

" ) และเป็นเจ้าของโดย มงกุฎ " ในความสัมพันธ์กับ บริษัท หมายความว่า
มงกุฎเป็นเจ้าของทั้งหมด
( 2 ) ในส่วนนี้อ้างอิงถึงบุคคลที่ให้บริการไปรษณีย์สากล มีความหมาย
เช่นเดียวกับในส่วนที่ 3 ( ดูมาตรา 65 ( 2 ) และ ( 3 ) ) .
( 3 ) ในส่วนนี้การอ้างอิงไปยังที่ทำการไปรษณีย์ของบริษัท ( หรือเครือข่ายของไปรษณีย์ )
เป็นผู้โพสต์สำนักงาน ( หรือไม่เป็นเจ้าของหรือดำเนินการโดย บริษัท ที่ บริษัท ฯ )

ร่วมในการให้บริการ .( 4 ) สำหรับวัตถุประสงค์ของส่วนนี้ ( นอกเหนือจากตาราง 2 ) บริษัทจะ
ถือเป็นการในกลุ่มเดียวกัน " " เป็น บริษัท อื่นถ้าเพื่อวัตถุประสงค์
มาตรา 1161 ( 5 ) ของพระราชบัญญัติ บริษัท จำกัด เป็นบริษัทในกลุ่ม
กิจการในความสัมพันธ์กับ บริษัท อื่น ๆที่ .
2


พระแผนเงินบำนาญจดหมายแนะนำ 16 แนะนำ ( 1 ) ในส่วนนี้
-
" rmpp " หมายความว่า รอยัลเมล์บำนาญแผน
" คัดเลือกสมาชิกของ rmpp " หมายความว่า ผู้ซึ่งเป็นหรือได้รับ
สมาชิกของ rmpp ของกำหนดรายละเอียด ,
" เวลารอบคัดเลือก " หมายถึงเวลาทันที ก่อนวันเช่น
อาจจะกำหนด ( ซึ่งอาจจะผ่านกฎหมายนี้ )
" รอบคัดเลือก ค้างจ่าย หมายถึง สิทธิ " -
( A ) สิทธิใด ๆซึ่งในรอบคัดเลือกครั้ง , มีค้างหรือ
เคารพสิทธิ์ของสมาชิกของ rmpp เพื่อผลประโยชน์ในอนาคต ภายใต้ rmpp

( B ) , สิทธิใด ๆภายใต้ rmpp เพื่อการชําระเงินปัจจุบันของ
บำเหน็จบำนาญหรือประโยชน์อื่นซึ่งมีคุณสมบัติของสมาชิก
rmpp ได้ในรอบคัดเลือก เวลาหรือ
( C ) มีสิทธิประโยชน์หรือสิทธิประโยชน์ ในอนาคตภายใต้
rmpp ซึ่งเป็นคนที่เอาตัวรอดได้คัดเลือก
สมาชิกของ rmpp ได้ในรอบคัดเลือก เวลา ในส่วนของสมาชิก
.
( 2 ) สำหรับวัตถุประสงค์ของคำนิยามของ " รอบคัดเลือก รับสิทธิ " -
( ) อ้างอิงจากบำนาญ หรือผลประโยชน์อื่น ๆ ( รวมถึงผลประโยชน์ในอนาคต )
ไม่รวมเงินซื้อผลประโยชน์ แต่เรื่องที่ รวมถึง
benefits attributable to contributions voluntary additional , (
( ข ) อ้างอิงสิทธิรวมถึงสินเชื่อเงินบำนาญใช่ไหม .
( 3 ) ในกรณีที่คุณสมบัติสมาชิกของ rmpp รวมถึงบุคคลใด ( " P " )
ใคร pensionable บริการภายใต้ rmpp หลังจากรอบคัดเลือก เวลาบริการไปรษณีย์พระราชบัญญัติ 2011 ( ว. 5 )
2 - ราชบำนาญทางไปรษณีย์
10
( a ) รอบคัดเลือก รับสิทธิในส่วนของ P ,
( B ) จำนวนเงินที่จ่ายในส่วนของสิทธิเหล่านั้น
จะต้องพิจารณาวัตถุประสงค์ของส่วนนี้บนสมมติฐานว่า P
เลือกได้ทันทีก่อนที่เวลารอบคัดเลือกที่จะยกเลิกบริการ พลัง exercisable

17 โอนสิทธิคัดเลือกค้าง

โครงการสาธารณะใหม่ ( 1 ) เลขานุการของรัฐอาจจะโดยเพื่อสร้างโครงร่าง ( " โครงการสาธารณะ ใหม่ )
ซึ่งในส่วนของ pensionable บริการภายใต้ rmpp ก่อนรอบคัดเลือก
เวลา , ให้บำนาญ หรือผลประโยชน์อื่น ๆที่จะต้องจ่าย หรือในส่วนของ
คนหรือมีสมาชิกของ rmpp รอบคัดเลือก .
( 2 ) เลขานุการของรัฐ อาจโดยการสั่งให้โอนสิทธิไปค้าง
รอบคัดเลือกโครงการสาธารณะใหม่ ( โดยไม่ต้องใด ๆ
อนุมัติหรือ ยินยอม
โอน )( 3 ) สั่งตามอนุมาตรา ( 2 ) อาจรวมถึงการปล่อย
หนี้สินในส่วนของรอบคัดเลือก รับสิทธิที่โอน .
( 4 ) โครงการสาธารณะใหม่อาจ -
( ) รวมถึงการเพิ่มในสถานการณ์เฉพาะ
ยอดเจ้าหนี้ในส่วนของสิทธิที่เกิดขึ้นมีคุณสมบัติ
( ข ) รวมถึงการสัมพันธ์กับบุคคลอื่นใดที่มีการใช้งานของสมาชิก
( ทั้งๆ ที่ rmpp ซึ่งผลของมาตรา 16 ( 3 ) ) แตกต่างจากการทำ
ในความสัมพันธ์กับคนที่ไม่ใช่สมาชิกของ rmpp

( C ) , รวมถึงการจ่ายค่าโอนและ
( D ) รวมถึงการโอนเงินซื้อ
rmpp ประโยชน์ภายใต้ ในโครงการ ( หรือไม่สมทบผู้
ประโยชน์จากจะทำก่อนหรือหลังเวลารอบคัดเลือก )
และมีการแปลงเป็นประโยชน์ที่เป็นประโยชน์ภายใต้โครงการ .
( 5 ) มีคำสั่งตาม มาตรานี้อาจรวมถึงการรักษาแบบสาธารณะ
ใหม่เป็นโครงการบำเหน็จบำนาญอาชีพ สำหรับวัตถุประสงค์ของบทบัญญัติใด
โดยหรือภายใต้ใด ๆกฎหมายที่ระบุไว้ หรือรายละเอียดที่ระบุไว้ในใบสั่ง

.( 6 ) มีคำสั่งตาม มาตรานี้อาจรวมถึงการรักษา -
( ) เป็นโครงการใหม่ของประชาชนเป็นเงินเดือนที่เกี่ยวข้องสูงโครงการ
สำหรับวัตถุประสงค์ของส่วนที่ 3 ของแผนการบำเหน็จบำนาญพระราชบัญญัติ 1993 และ
( B ) การใช้บทบัญญัติใดของส่วนนั้นมีการปรับเปลี่ยน .
( 7 ) การจัดทำโดย คำสั่งตาม มาตรานี้ อาจจะมีผลย้อนหลัง .
( 8 ) เลขานุการของรัฐอาจ -
ใช้กับ ) พี่ for a scheme public ผลที่นี่ administered by any person , (
รีบร้อน ) delegate to any ของชื่อเสียง exercisable by the secretary เก็บกวาด state ไม่มี scheme public ผล .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: