Benke and Medgyes (2006) examined learner perceptions in the differenc การแปล - Benke and Medgyes (2006) examined learner perceptions in the differenc ไทย วิธีการพูด

Benke and Medgyes (2006) examined l

Benke and Medgyes (2006) examined learner perceptions in the differences between NESTs and non-NESTs.
Their findings showed that these two teacher groups adopt distinctly different teaching attitudes and teaching
methods. Compared with NESTs, non-NESTs have a more structured approach to teaching grammar and are
good at addressing grammatical difficulties. Because of their familiarity with the local educational environment,
they provide more exam preparation, supply the L1 equivalent of certain English words, and develop translation
skills. However, the non-NESTs tend to use too much L1 in the classroom. Their poor pronunciation and
outdated language are often criticized. However, NESTs are ideal models to imitate and are better able to elicit
their learners to speak aloud. Learners stated that NESTs are friendlier, and that their lessons are lively and
colorful. However, lower-level learners had difficulty understanding their NESTs. Without a shared L1, NESTs
tend to leave problems unexplained. A communication gap between NESTs and their learners often occurs
because of their different language and cultural backgrounds.


0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Benke และ Medgyes (2006) กล่าวถึงผู้เรียนรับรู้ในความแตกต่างระหว่างรังรังไม่ค้นพบแสดงให้เห็นว่า กลุ่มเหล่านี้สองครูนำทัศนคติแตกต่างกันอย่างเห็นได้ชัดสอนและสอนวิธี เมื่อเทียบกับรัง รังไม่มีวิธีการแบบโครงสร้างขึ้นเพื่อสอนไวยากรณ์ และดีที่แก้ปัญหาความยากลำบากทางไวยากรณ์ เนื่องจากความคุ้นเคยกับท้องถิ่นศึกษาสิ่งแวดล้อมพวกเขาให้เตรียมเพิ่มเติม จัดหาเทียบเท่ากับ L1 บางคำภาษาอังกฤษ และพัฒนาแปลทักษะการ อย่างไรก็ตาม ไม่ใช่รังมักจะ ใช้ L1 มากเกินไปในห้องเรียน การออกเสียงที่ดี และภาษาล้ามักจะวิพากษ์วิจารณ์ อย่างไรก็ตาม รังเป็นแบบดาวเทียม และจะสามารถบอกนักเรียนพูดออกเสียง ผู้เรียนระบุว่า รังแนะ และว่า การมีชีวิตชีวา และมีสีสัน อย่างไรก็ตาม ผู้เรียนระดับมีความยากลำบากในการทำความเข้าใจกับรังของมัน ไม่ มี L1 ร่วม รังมีแนวโน้มจะ ออกจากปัญหาที่ไม่คาดหมาย ช่องว่างการสื่อสารระหว่างรังและนักเรียนมักจะเกิดขึ้นเนื่องจากภาษาของพวกเขาและภูมิหลังทางวัฒนธรรม 
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Benke และ Medgyes (2006) ตรวจสอบการรับรู้ของผู้เรียนในความแตกต่างระหว่างรังและไม่รัง.
การค้นพบของพวกเขาแสดงให้เห็นว่าทั้งสองกลุ่มครูนำมาใช้ที่แตกต่างกันอย่างเห็นได้ชัดทัศนคติการเรียนการสอนและการเรียนการสอน
วิธีการ เมื่อเทียบกับรังที่ไม่ใช่รังมีวิธีการที่มีโครงสร้างมากขึ้นในการเรียนการสอนไวยากรณ์และเป็น
สิ่งที่ดีที่อยู่ความยากลำบากทางไวยากรณ์ เพราะคุ้นเคยกับสภาพแวดล้อมทางการศึกษาท้องถิ่น
ที่พวกเขาให้การเตรียมสอบเพิ่มเติมจัดหาเทียบเท่า L1 ของคำภาษาอังกฤษบางและพัฒนาแปล
ทักษะ อย่างไรก็ตามรังที่ไม่ได้มีแนวโน้มที่จะใช้ L1 มากเกินไปในห้องเรียน การออกเสียงที่ไม่ดีของพวกเขาและ
ภาษาเก่ามักจะมีตำหนิ อย่างไรก็ตามรังมีรูปแบบที่เหมาะสำหรับการเลียนแบบและจะดีขึ้นสามารถที่จะล้วงเอา
ผู้เรียนของพวกเขาที่จะพูดออกมาดัง ๆ ผู้เรียนระบุว่ารังนกมีความเป็นมิตรและว่าบทเรียนของพวกเขาที่มีชีวิตชีวาและ
มีสีสัน แต่ผู้เรียนในระดับต่ำกว่ามีความยากลำบากในการทำความเข้าใจรังของพวกเขา โดยไม่ต้องใช้ร่วมกัน L1 รัง
มีแนวโน้มที่จะออกจากปัญหาที่เกิดขึ้นไม่ได้อธิบาย ช่องว่างการสื่อสารระหว่างผู้เรียนและรังของพวกเขามักจะเกิดขึ้น
เพราะภาษาที่แตกต่างกันของพวกเขาและภูมิหลังทางวัฒนธรรม. ??

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
- ตรวจสอบ และ medgyes ( 2006 ) โดยการรับรู้ในความแตกต่างระหว่างซ้อนและไม่ซ้อน
ผลการวิจัยของพวกเขาพบว่าทั้งสองกลุ่มสอนครูใช้ทัศนคติที่แตกต่างและวิธีสอน

เมื่อเทียบกับรัง โนนรังมีโครงสร้างมากขึ้น วิธีการสอนไวยากรณ์และ
ดีที่อยู่ปัญหาทางไวยากรณ์เพราะความคุ้นเคยกับสภาพแวดล้อมทางการศึกษาท้องถิ่น
พวกเขาให้มากขึ้น เตรียมสอบ จัดหาเทียบเท่า L1 ภาษาอังกฤษบางอย่าง และพัฒนาทักษะการแปลภาษา

อย่างไรก็ตาม โนนรังมักจะใช้ L1 มากเกินไปในชั้นเรียน การออกเสียงของพวกเขายากจนและ
ภาษาล้าสมัยมักจะวิจารณ์ อย่างไรก็ตาม รังเป็นรูปแบบเหมาะที่จะเลียนแบบและดีขึ้นสามารถกระตุ้น
ผู้เรียนของตนพูดออกมา ผู้เรียนที่ระบุว่า รังจะเป็นมิตร และบทเรียนของพวกเขามีชีวิตชีวาและ
ที่มีสีสัน อย่างไรก็ตาม ผู้เรียนระดับล่างได้เข้าใจยาก รัง ไม่มีภาษาไทยที่ใช้ร่วมกัน , รัง
มีแนวโน้มที่จะออกจากปัญหาที่ไม่สามารถอธิบายได้ เป็นช่องว่างของการสื่อสารระหว่างรังและผู้เรียนของพวกเขามักจะเกิดขึ้นเพราะของพื้นหลังที่แตกต่างกันของพวกเขา
ภาษาและวัฒนธรรม

 
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: