completely different sets of fishing gears. This is mainlybecause they การแปล - completely different sets of fishing gears. This is mainlybecause they ไทย วิธีการพูด

completely different sets of fishin

completely different sets of fishing gears. This is mainly
because they have different ‘Getbatang (a people of Gyeonggi
Bay region call tidal flats as getbatang. It not only means ‘tidal
flat’ itself, but also includes various characteristics of tidal flats
as well)’ where tidal flat is been using by fishermen as harvest
area. Because getbatang are different, the marine lives are different,
which means that the characteristics of ecosystem (and
biodiversity) may also vary, resulting in the evolution of the
shapes of fishing gears, and therefore the culture (Ministry of
Oceans and Fisheries, 2002a,b; Kim, 2010).
Traditionally, biodiversity and cultural diversity have
been considered as deeply related (Ramsar Regional
Center-East Asia, 2012). Like biodiversity, cultural diversity
is systematic (Je, 2012). An island’s landscape possesses
variety of cultural resources created by the interactions of
organism, nature, and humanity (Hong, 2011). Therefore,
numerous tangible and intangible resources that residents
of insular regions have created, utilized, and maintained
would be great ingredients of cultural diversity (Hong,
2008; Hong et al., 2014).
Such culture is also useful in nature conservation, it contains
insightful ecological knowledge passed down for generations.
Japanese call traditional marine ecological knowledge
‘satoumi,’ and are putting great efforts into proper organization
and handing down of the knowledge (Tsujii and
Sasagawa, 2012). This is an effort to not only utilize traditional
knowledge and skills of fishing villages in marine management
to overcome serious problems in coastal environment of
Japan, but also is an attempt to introduce Japanese traditional
knowledge to international arena as a new marine management
technique. Right now, they are gathering and organizing
traditional marine management techniques and culture in
regional unit. Japanese government hosted independent seminars
and meetings about ‘satoumi’ (Japanese word regarding
coastal village) at the 10th Conference of the Parties (COP
10, 2010) to the Convention on Biological Diversity, which
was held in Nagoya, Japan.
To humanity, ocean is environment and a culture. People
who live in the oceanic environment have lived a life associated
with ocean, adapting to the marine environment, as well
as creating a resulting culture (Yoon, 2001). Fishermen,
whose livelihood is totally dependent upon the tidal ebbs
and flows, have extensive and systematic knowledge on tidal
flats and marine ecosystem. Their folk knowledge is based on
experiences that were accumulated and passed down for generation
after a generation. Fishermen’s understanding on tide
can be seen on the symbolic representation system of ‘high
tide’ (Ju, 2006). Tidal flats of south and west coast of Korea
have always been something more than a mere natural environment
or a place to earn a living (Ko, 2004). They have
been the place of living, sphere of living, and religious and
ideological tool used toward fulfillment of the world views
that its inhabitants aspire. People formed the property of
tidal flats by assigning the concept of their lives and the surrounding
environment to them (Cho, 2009). This is a work
designed to shed a light to the life and relationship history
between people, tidal flats, and organisms that live within
tidal flats. We have chosen to study fishing gears as the first
step to gathering, organizing, analyzing, preserving, and managing
the valuable traditional knowledge about the marine
cultural heritages that fishermen have.
Study area and methods
This research study was conducted in the Gyeonggi Bay area,
focusing on the relationship between the benthic organisms
living in tidal flats and the culture of the region by collecting
the fishing gears and conducting investigations on the fishing
gears (Ministry of Oceans and Fisheries, 2002b). More specifically,
the study had been concentrated upon the hand hoes
and fishing gears used in digging and turning the sediments.
This study was conducted by visiting the fishing villages in
Gyeonggi Bay area that are engaged in tidal flat fishing, concentrating
mostly on Daebu Island, Ansan City in Gyeonggi
Province (Fig. 1). Daebu Island still possesses extensive and
rias coastal line, and though it is only a single island, it contains
variety of marine environment, which makes it easier to
collect multitude of data in one region. In addition, the fishing
gears of Oi Island of Gyeonggi Province and Ganghwa-
Donggum Island and Jangbong Island of Incheon
Metropolitan City in the bay were included.
As for the shapes and forms of the hand hoes, the
dimensions of blade, neck, and grip (Fig. 2) were measured
to analyze the relationship between its form and the getbatang.
For the investigation on fishing methods, the sites and/or
interviewed the regional resident representatives (2 in Daebu
Island, 1 in Ganghwa-Donggum Island) and cultural experts
(1 from Gyeonggi Cultural Foundation) had been either
visited to gather data. Analysis on getbatang sedimentary
environment is not included in this paper.
Results and discussions
In Korea, harvesting activities on tidal flat are handed down
among people as marine culture (Ministry of Oceans and
Fisheries, 2002a). Fishing gears used in tidal flats are divided
into four different categories: (1) collection tools, (2) de-shelling
tools, (3) containers, and (4) carrying tools (Fig. 3). As of oyster
collection, there is one more category of tools used for water
draining after de-shelling.
Collection tools vary by the getbatang and the object of
collection, such as manila clam (Ruditapes philippinarum),
venus clam (Cyclinasinensis), surf clam (Mactrachinensis), hard
clam (Meretrix spp.), and mud octopus (Octopus minor). In
Daebu Island, it was found that different types of collection
tool were used for different getbatang. These fishing gears have
evolved and developed to optimize the collecting, using the
materials that were available at the time of their development.
Hand hoes used in tidal flats (for collection of shellfish) differed
from the ones used on field. Collection gears were paired
with containers (Fig. 4).
Collection fishing tools
Fishing gears for tidal shell fishes differ by the type of collection
species, because the characteristics of getbatang vary by
species. Also, some variations are found by the individual
users, the blacksmith shop where the gear was made, and the
sex of the user. When and if a specific shape of a tool is found
to be more effective in collection, it eventually becomes the
uniform standard of that region. There are cases where people
did not employ any collection tools in gathering clams in
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ประมงเกียร์ชุดแตกต่างกันโดยสิ้นเชิง นี้เป็นส่วนใหญ่เพราะพวกเขามีความแตกต่าง ' Getbatang (เป็นคนของคยองกีภูมิภาคอ่าวเรียกหน้าแฟลตเป็น getbatang ไม่เพียงแต่หมายถึง ' บ่าแบน ' ตัวเอง แต่ยัง รวมถึงลักษณะต่าง ๆ ของแฟลตที่บ่าเช่น)' ที่ถูกแบนบ่าใช้ โดยชาวประมงเป็นการเก็บเกี่ยวที่ตั้ง เนื่องจาก getbatang จะแตกต่างกัน ชีวิตทางทะเลแตกต่างซึ่งหมายความ ว่า ลักษณะของระบบนิเวศ (และความหลากหลายทางชีวภาพ) อาจแตกต่างกัน เกิดในวิวัฒนาการของการรูปร่างของปลาเกียร์ และวัฒนธรรม (กระทรวงมหาสมุทรและประมง 2002a, b คิม 2010)ประเพณี ความหลากหลายทางชีวภาพและความหลากหลายทางวัฒนธรรมได้ถือเป็นที่เกี่ยวข้องอย่างลึกซึ้ง (Ramsar ภูมิภาคตะวันออกกลางเอเชีย 2012) เช่นความหลากหลายทางชีวภาพ ความหลากหลายทางวัฒนธรรมเป็นระบบ (เจ 2012) มีภูมิทัศน์ของเกาะความหลากหลายของทรัพยากรทางวัฒนธรรมที่สร้างขึ้น โดยการโต้ตอบของสิ่งมีชีวิต ธรรมชาติ และมนุษยชาติ (Hong, 2011) ดังนั้นจับต้องได้ และมีทรัพยากรมากมายที่อาศัยอยู่ภูมิภาคอินซูลาร์สร้าง ใช้ และรักษาจะเป็นส่วนผสมที่ดีของความหลากหลายทางวัฒนธรรม (Hong2008 Hong et al., 2014)วัฒนธรรมดังกล่าวยังเป็นประโยชน์ในการอนุรักษ์ธรรมชาติ ประกอบด้วยความรู้ระบบนิเวศเจะทอดสำหรับรุ่นญี่ปุ่นเรียกความรู้ระบบนิเวศทางทะเลแบบดั้งเดิม'satoumi และจะใส่ความพยายามเข้าไปในองค์กรที่เหมาะสมและ handing ลงของความรู้ (Tsujii และงาวะเรียวเฮ 2012) นี่คือความพยายามที่จะไม่ ใช้แบบดั้งเดิมความรู้และทักษะของหมู่บ้านชาวประมงในการจัดการทางทะเลเพื่อเอาชนะปัญหาร้ายแรงในสภาพแวดล้อมชายฝั่งญี่ปุ่น แต่ยัง เป็นความพยายามที่จะแนะนำแบบญี่ปุ่นความรู้สู่เวทีนานาชาติเป็นการจัดการทางทะเลใหม่เทคนิคการ ตอนนี้ พวกเขาจะรวบรวม และจัดระเบียบเทคนิคการจัดการทางทะเลแบบดั้งเดิมและวัฒนธรรมในหน่วยภูมิภาค รัฐบาลญี่ปุ่นเป็นเจ้าภาพจัดสัมมนาอิสระและการประชุมเกี่ยวกับ 'satoumi' (คำภาษาญี่ปุ่นเกี่ยวกับหมู่บ้านชายฝั่งทะเล) ที่ประชุมวิชาการระดับของตัวบุคคล (ตำรวจ10, 2010) กับอนุสัญญาว่าด้วยความหลากหลายทางชีวภาพ การถูกจัดขึ้นในนาโกย่า ญี่ปุ่นเพื่อมนุษยชาติ โอเชี่ยนเป็นสภาพแวดล้อมและวัฒนธรรม คนที่อาศัยอยู่ในสิ่งแวดล้อมมหาสมุทรได้อาศัยอยู่มีชีวิตที่เกี่ยวข้องมีโอเชี่ยน ดัดแปลงสภาพแวดล้อมทางทะเล เช่นเป็นการสร้าง การเกิดวัฒนธรรม (จินเกสท์ 2001) ชาวประมงดำรงชีวิตซึ่งมีทั้งหมดขึ้นฟังบ่าและขั้นตอน มีความรู้กว้างขวาง และระบบบนบ่าแฟลตและระบบนิเวศทางทะเล ความรู้พื้นบ้านตามประสบการณ์ที่ได้สะสม และทอดสำหรับรุ่นหลังจากกิน ความเข้าใจของชาวประมงบนน้ำสามารถมองเห็นระบบแสดงสัญลักษณ์ของ ' สูงการ์เด้นวิว ' (จู 2006) แฟลตบ่าใต้ และตะวันตกชายฝั่งของเกาหลีมีสิ่งที่มากกว่าเพียงธรรมชาติหรือที่กิน (เกาะ 2004) พวกเขาได้การอยู่อาศัย ทรงกลม ของ ชีวิต และศาสนา และเครื่องมืออุดมการณ์ที่ใช้ไปของมุมมองโลกว่า ประชากรของ aspire คนรูปแบบของแฟลตหน้า โดยการกำหนดแนวคิดของชีวิตและรายล้อมด้วยสภาพแวดล้อมเหล่านั้น (ไช 2009) นี้เป็นงานออกแบบมาเพื่อหลั่งน้ำตาแสงในประวัติชีวิตและความสัมพันธ์ระหว่างคน แฟลตบ่า และสิ่งมีชีวิตที่อาศัยอยู่ภายในแฟลตบ่า เราเลือกเรียนเกียร์ตกปลาเป็นครั้งแรกขั้นตอนการรวบรวม จัดระเบียบ วิเคราะห์ รักษา และการจัดการความรู้แบบดั้งเดิมมีคุณค่าเกี่ยวกับทางทะเลheritages วัฒนธรรมที่ชาวประมงได้พื้นที่การศึกษาและวิธีการการศึกษาวิจัยนี้ได้ดำเนินการในพื้นที่อ่าวคยองกีเน้นความสัมพันธ์ระหว่างสิ่งมีชีวิตในธรรมชาติอาศัยอยู่ในแฟลตที่บ่าและวัฒนธรรมของภูมิภาค โดยการรวบรวมเกียร์ประมงและทำการตรวจสอบในการตกปลาเกียร์ (กระทรวงของมหาสมุทรและการประมง 2002b) อื่น ๆ โดยเฉพาะการศึกษาได้เข้มข้นตามซองแบบมีมือและเกียร์ที่ใช้ในการขุด และเปิดตะกอนตกปลาการศึกษานี้ได้ดำเนินการ โดยการเยี่ยมชมหมู่บ้านชาวประมงในคยองกีเบย์ที่หมั้นในบ่าปลาแบน concentratingส่วนใหญ่บนเกาะ Daebu เมืองอันซันคยองกีจังหวัด (Fig. 1) Daebu เกาะยังคงครบถ้วนครอบคลุม และrias ฝั่งบรรทัด และแม้ว่าจะเป็นเพียงเกาะเดียว มันประกอบด้วยความหลากหลายของน้ำทะเล ซึ่งช่วยให้รวบรวมความหลากหลายของข้อมูลในภูมิภาคหนึ่ง นอกจากนี้ การตกปลาเกียร์ของ Oi เกาะของจังหวัดคยองกีและกางฮวา-เกาะ Donggum และเกาะอินชอน Jangbongมหานครเมืองในอ่าวได้รวมส่วนรูปร่างและรูปแบบของซองแบบมีมือ การมีวัดขนาด ของใบ คอ จับ (Fig. 2)การวิเคราะห์ความสัมพันธ์ระหว่างรูปแบบ getbatangสำหรับการสอบสวนเกี่ยวกับวิธีตกปลา ไซต์ และ/หรือสัมภาษณ์ตัวแทนประจำภูมิภาค (2 ใน Daebuเกาะ 1 ในกางฮวา-Donggum เกาะ) และผู้เชี่ยวชาญวัฒนธรรม(1 จากรากฐานวัฒนธรรมที่คยองกี) ได้อย่างใดอย่างหนึ่งเยี่ยมชมเพื่อรวบรวมข้อมูล วิเคราะห์ตะกอน getbatangสภาพแวดล้อมจะไม่รวมอยู่ในเอกสารนี้ผลและการสนทนาเกาหลี มอบกิจกรรมเก็บเกี่ยวบนบ่าแบนลงคนเป็นวัฒนธรรมทางทะเล (กระทรวงมหาสมุทร และประมง 2002a) มีแบ่งเกียร์ประมงใช้ในแฟลตที่บ่าที่แตกต่างกัน: เครื่องมือการเรียกเก็บเงิน (1), (2) ยกเลิกเก็บเปลือกหอยเครื่องมือ ภาชนะบรรจุ (3) และ (4) มือถือครอง (Fig. 3) เป็นหอยนางรมคอลเลกชัน มีมากกว่าหนึ่งประเภทของเครื่องมือที่ใช้สำหรับน้ำระบายหลังจากยกเลิกเก็บเปลือกหอยชุดเครื่องมือที่แตกต่างกันไปตาม getbatang หมายและวัตถุประสงค์ของคอลเลกชัน เช่นหอยมะนิลา (Ruditapes philippinarum),หอยวีนัส (Cyclinasinensis) หอย (Mactrachinensis), ฮาร์ดดิสก์หอย (Meretrix โอ), และโคลนปลาหมึก (ปลาหมึกน้อย) ในDaebu เกาะ มันถูกพบที่แตกต่างกันชนิดของคอลเลกชันเครื่องมือที่ใช้สำหรับ getbatang แตกต่างกัน เกียร์ประมงเหล่านี้ได้พัฒนา และพัฒนาเพื่อเพิ่มประสิทธิภาพการรวบรวม การใช้วัสดุที่ใช้ในการพัฒนาซองแบบมีมือที่ใช้ในแฟลตบ่า (สำหรับคอลเลกชันของหอย) แตกต่างจากที่ใช้ในฟิลด์ ชุดเกียร์ถูกจับคู่มีภาชนะบรรจุ (Fig. 4)ชุดเครื่องมือตกปลาเกียร์ตกปลาสำหรับปลาบ่าเปลือกแตกต่างกันตามชนิดของคอลเลกชันสปีชีส์ เนื่องจากลักษณะของ getbatang แตกต่างกันไปด้วยสายพันธ์ บางรูปแบบจะพบ โดยแต่ละผู้ใช้ เหล็กที่เกียร์ทำ และเพศของผู้ใช้ เมื่อและถ้าพบรูปร่างเฉพาะของเครื่องมือเพื่อให้มีประสิทธิภาพมากขึ้นในคอลเลกชัน ในที่สุดเป็นการมาตรฐานเป็นรูปแบบของภูมิภาคที่ มีกรณีที่คนไม่ได้ใช้เครื่องมือการเรียกเก็บเงินใด ๆ ในการรวบรวมหอยใน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ชุดที่แตกต่างกันอย่างสมบูรณ์ของเครื่องมือประมง นี้เป็นส่วนใหญ่
เพราะพวกเขามีที่แตกต่างกัน Getbatang (คน Gyeonggi
เบย์โทรภูมิภาคแฟลตน้ำขึ้นน้ำลงเป็น getbatang. ไม่เพียง แต่หมายถึง 'น้ำขึ้นน้ำลง
แบน 'ตัวเอง แต่ยังรวมถึงลักษณะต่างๆของแฟลตน้ำขึ้นน้ำลง
เช่นกัน) 'ที่น้ำขึ้นน้ำลงแบนได้ใช้ โดยชาวประมงเป็นเก็บเกี่ยว
ในพื้นที่ เพราะ getbatang จะแตกต่างกันชีวิตทางทะเลที่แตกต่างกัน
ซึ่งหมายความว่าลักษณะของระบบนิเวศ (และ
ความหลากหลายทางชีวภาพ) ก็อาจแตกต่างกันส่งผลในการวิวัฒนาการของ
รูปทรงของเกียร์ประมงและดังนั้นจึงวัฒนธรรม (กระทรวง
มหาสมุทรและการประมง, 2002a, ข. คิม 2010)
ตามเนื้อผ้าความหลากหลายทางชีวภาพและความหลากหลายทางวัฒนธรรมที่ได้
รับการพิจารณาเป็นที่เกี่ยวข้องอย่างลึกซึ้ง (Ramsar ภูมิภาค
ศูนย์เอเชียตะวันออกเฉียง 2012) เช่นเดียวกับความหลากหลายทางชีวภาพความหลากหลายทางวัฒนธรรม
เป็นระบบ (Je 2012) ภูมิทัศน์ของเกาะมี
ความหลากหลายของทรัพยากรทางวัฒนธรรมที่สร้างขึ้นโดยการมีปฏิสัมพันธ์ของ
สิ่งมีชีวิตธรรมชาติและความเป็นมนุษย์ (ฮ่องกง 2011) ดังนั้น
ทรัพยากรที่มีตัวตนและไม่มีตัวตนจำนวนมากที่อาศัยอยู่ใน
พื้นที่โดดเดี่ยวได้สร้างใช้และการบำรุงรักษา
จะเป็นส่วนผสมที่ดีของความหลากหลายทางวัฒนธรรม (Hong,
2008. ฮ่องกง et al, 2014).
วัฒนธรรมดังกล่าวยังมีประโยชน์ในการอนุรักษ์ธรรมชาติมันมี
ความรู้เกี่ยวกับระบบนิเวศที่ชาญฉลาดผ่านลงมาสำหรับคนรุ่น.
สายแบบดั้งเดิมของญี่ปุ่นมีความรู้ระบบนิเวศทางทะเล
'satoumi' และจะวางความพยายามที่ดีในองค์กรที่เหมาะสม
และส่งลงของความรู้ (Tsujii และ
Sasagawa 2012) นี้เป็นความพยายามที่จะไม่เพียง แต่ใช้แบบดั้งเดิม
ความรู้และทักษะของหมู่บ้านชาวประมงในการบริหารจัดการทางทะเล
ที่จะเอาชนะปัญหาร้ายแรงในสภาพแวดล้อมชายฝั่งทะเลของ
ญี่ปุ่น แต่ยังเป็นความพยายามที่จะแนะนำแบบดั้งเดิมของญี่ปุ่น
ความรู้เพื่อเป็นเวทีระหว่างประเทศการจัดการทางทะเลใหม่
เทคนิค ตอนนี้พวกเขามีการรวบรวมและการจัดระเบียบ
เทคนิคการจัดการทางทะเลแบบดั้งเดิมและวัฒนธรรมใน
หน่วยในระดับภูมิภาค รัฐบาลญี่ปุ่นเป็นเจ้าภาพการจัดสัมมนาที่เป็นอิสระ
และการประชุมเกี่ยวกับ satoumi '(คำภาษาญี่ปุ่นที่เกี่ยวข้องกับ
หมู่บ้านชายฝั่ง) ในการประชุมครั้งที่ 10 ของภาคี (COP
10, 2010) ของอนุสัญญาความหลากหลายทางชีวภาพซึ่ง
จัดขึ้นในนาโกย่าประเทศญี่ปุ่น.
เพื่อมนุษยชาติมหาสมุทร เป็นสภาพแวดล้อมและวัฒนธรรม ผู้คน
ที่อาศัยอยู่ในสภาพแวดล้อมที่มหาสมุทรมีชีวิตที่เกี่ยวข้อง
กับทะเลปรับตัวเข้ากับสภาพแวดล้อมทางทะเลเช่นเดียว
กับการสร้างวัฒนธรรมที่เกิด (ยุน, 2001) ชาวประมง
ที่มีการทำมาหากินมีทั้งหมดขึ้นอยู่กับอิ่มน้ำขึ้นน้ำลง
และกระแส, มีความรู้กว้างขวางและเป็นระบบน้ำขึ้นน้ำลงใน
แฟลตและระบบนิเวศทางทะเล ความรู้พื้นบ้านของพวกเขาจะขึ้นอยู่กับ
ประสบการณ์ที่ได้สะสมและผ่านลงมาสำหรับคนรุ่น
แล้วรุ่นเล่า ความเข้าใจของชาวประมงในน้ำ
สามารถมองเห็นได้ในระบบการเป็นตัวแทนสัญลักษณ์ของ 'สูง
น้ำ (จู, 2006) แฟลตน้ำขึ้นน้ำลงของภาคใต้และฝั่งตะวันตกของประเทศเกาหลี
ที่ได้รับเสมอสิ่งที่มากกว่าเพียงสภาพแวดล้อมทางธรรมชาติ
หรือสถานที่เพื่อหาเลี้ยงชีพ (เกาะ, 2004) พวกเขาได้
รับการขึ้นของที่อยู่อาศัยรูปทรงกลมของที่อยู่อาศัยและทางศาสนาและ
อุดมการณ์เครื่องมือที่นำไปใช้กับการปฏิบัติตามมุมมองของโลก
ที่อาศัยอยู่ในหวัง คนที่เกิดขึ้นทรัพย์สินของ
แฟลตน้ำขึ้นน้ำลงโดยการกำหนดแนวคิดของชีวิตของพวกเขาและโดยรอบ
สภาพแวดล้อมให้กับพวกเขา (โช 2009) นี่คือการทำงาน
ที่ออกแบบมาเพื่อที่จะหลั่งน้ำตาแสงชีวิตและประวัติศาสตร์ความสัมพันธ์
ระหว่างผู้คนแฟลตน้ำขึ้นน้ำลงและสิ่งมีชีวิตที่อาศัยอยู่ใน
แฟลตน้ำขึ้นน้ำลง เราได้เลือกที่จะศึกษาเกียร์ตกปลาเป็นครั้งแรกที่
รวบรวมขั้นตอนในการจัดระเบียบวิเคราะห์การรักษาและการจัดการ
ความรู้แบบดั้งเดิมที่มีคุณค่าเกี่ยวกับทะเล
มรดกทางวัฒนธรรมที่ชาวประมงมี.
พื้นที่การศึกษาและวิธีการ
ศึกษาวิจัยนี้ได้ดำเนินการในพื้นที่ Gyeonggi เบย์
มุ่งเน้นไปที่ความสัมพันธ์ระหว่างสิ่งมีชีวิตหน้าดิน
ที่อาศัยอยู่ในแฟลตน้ำขึ้นน้ำลงและวัฒนธรรมของภูมิภาคโดยการเก็บรวบรวม
เครื่องมือประมงและการดำเนินการตรวจสอบเกี่ยวกับการประมง
เกียร์ (กระทรวงมหาสมุทรและการประมง, 2002b) โดยเฉพาะอย่างยิ่ง
การศึกษาที่ได้รับความเข้มข้นเมื่อจอบมือ
และเกียร์ประมงที่ใช้ในการขุดและเปลี่ยนตะกอน.
การศึกษาครั้งนี้ได้ดำเนินการโดยการเยี่ยมชมหมู่บ้านชาวประมงใน
พื้นที่ Gyeonggi เบย์ที่มีส่วนร่วมในการประมงน้ำขึ้นน้ำลงแบนมุ่งเน้น
ส่วนใหญ่ใน Daebu เกาะ ในเมืองอันซัน Gyeonggi
จังหวัด (รูปที่ 1). Daebu เกาะยังคงมีอย่างกว้างขวางและ
rias สายชายฝั่งทะเลและแม้ว่ามันจะเป็นเพียงเกาะเดียวก็มี
ความหลากหลายของสภาพแวดล้อมทางทะเลซึ่งจะทำให้ง่ายต่อการ
เก็บรวบรวมความหลากหลายของข้อมูลในพื้นที่หนึ่ง นอกจากนี้ชาวประมง
เกียร์ของเกาะ Oi Gyeonggi จังหวัด Ganghwa-
Donggum เกาะ Jangbong เกาะอินชอน
นครในอ่าวถูกรวม.
ในฐานะที่เป็นรูปทรงและรูปแบบของจอบมือ
ขนาดของใบมีดคอและจับ (รูปที่. 2) มีการวัด
การวิเคราะห์ความสัมพันธ์ระหว่างรูปแบบและ getbatang.
สำหรับการตรวจสอบเกี่ยวกับวิธีการตกปลา, เว็บไซต์และ / หรือ
สัมภาษณ์ผู้แทนมีถิ่นที่อยู่ในภูมิภาค (2 ใน Daebu
เกาะ 1 ใน Ganghwa-Donggum เกาะ) และวัฒนธรรม ผู้เชี่ยวชาญ
(1 Gyeonggi จากมูลนิธิวัฒนธรรม) ได้รับการอย่างใดอย่างหนึ่ง
เข้าเยี่ยมชมเพื่อรวบรวมข้อมูล วิเคราะห์ตะกอน getbatang
สภาพแวดล้อมที่ไม่รวมอยู่ในบทความนี้.
ผลและการอภิปราย
ในเกาหลีกิจกรรมเก็บเกี่ยวในน้ำขึ้นน้ำลงแบนส่งลงมา
ในหมู่คนที่เป็นวัฒนธรรมทางทะเล (กระทรวงมหาสมุทรและ
การประมง, 2002a) เกียร์ตกปลาใช้ในแฟลตน้ำขึ้นน้ำลงจะถูกแบ่งออก
เป็นสี่ประเภทที่แตกต่างกัน (1) เครื่องมือคอลเลกชัน (2) de-ปลอกกระสุน
. (รูปที่ 3) เครื่องมือ (3) ภาชนะบรรจุและ (4) การดำเนินการเครื่องมือ ในฐานะของหอยนางรม
คอลเลกชันนี้ยังมีอีกหนึ่งประเภทของเครื่องมือที่ใช้สำหรับน้ำ
การระบายน้ำหลังจาก-ปลอกกระสุน.
เครื่องมือการเก็บแตกต่างกันตาม getbatang และเป้าหมายของ
คอลเลกชันเช่นหอยมะนิลา (Ruditapes philippinarum)
หอยวีนัส (Cyclinasinensis) หอยท่อง (Mactrachinensis) ยาก
หอย (เอสพีพี meretrix.) และปลาหมึกโคลน (ปลาหมึกน้อย) ใน
Daebu เกาะก็พบว่าแตกต่างกันของการเก็บรวบรวม
เครื่องมือที่ถูกนำมาใช้สำหรับ getbatang ที่แตกต่างกัน เกียร์ประมงเหล่านี้ได้
พัฒนาและได้รับการพัฒนาเพื่อเพิ่มประสิทธิภาพการจัดเก็บภาษีโดยใช้
วัสดุที่มีอยู่ในเวลาของการพัฒนาของพวกเขา.
จอบมือใช้ในแฟลตน้ำขึ้นน้ำลง (สำหรับคอลเลกชันของหอย) ที่แตกต่างไป
จากคนที่ใช้อยู่บนสนาม เกียร์คอลเลกชันที่ถูกจับคู่
กับภาชนะบรรจุ (รูปที่. 4).
เครื่องมือประมงเก็บ
เกียร์ปลาปลาน้ำขึ้นน้ำลงเปลือกแตกต่างกันไปตามประเภทของการเก็บรวบรวม
สายพันธุ์เพราะลักษณะของ getbatang แตกต่างกันตาม
สายพันธุ์ นอกจากนี้ยังมีการเปลี่ยนแปลงบางอย่างที่พบโดยบุคคล
ผู้ใช้งานร้านเหล็กเกียร์ที่ถูกสร้างขึ้นและ
เพศของผู้ใช้ และถ้าเมื่อรูปร่างที่เฉพาะเจาะจงของเครื่องมือที่พบ
จะมีประสิทธิภาพมากขึ้นในการเก็บรวบรวมในที่สุดก็จะกลายเป็น
มาตรฐานสม่ำเสมอของภูมิภาค มีหลายกรณีที่คนที่
ไม่ได้ใช้เครื่องมือใด ๆ คอลเลกชันในการรวบรวมหอยใน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
คนละชุดเกียร์ตกปลา นี้เป็นส่วนใหญ่เพราะพวกเขามี getbatang แตกต่างกัน
' ( คนอ่าว Gyeonggi
เขตเรียกคุณยายเป็น getbatang . มันไม่เพียง แต่หมายถึง ' tidal
แบน ' ตัวเอง แต่ยังรวมถึงคุณลักษณะต่าง ๆของน้ำขึ้นน้ำลงแฟลต
เช่นกัน ) ที่ถูกใช้โดยชาวประมงชายฝั่งที่แบนและพื้นที่เกี่ยว

เพราะ getbatang แตกต่าง , ชีวิตทางทะเลที่แตกต่างกัน
ซึ่งหมายความว่าลักษณะของระบบนิเวศและความหลากหลายทางชีวภาพ
) นอกจากนี้ยังอาจแตกต่างกันไป ซึ่งในการวิวัฒนาการของ
รูปร่างเครื่องมือประมง และดังนั้น วัฒนธรรม ( กระทรวง
มหาสมุทรและการประมง 2002a , B ; คิม , 2010 ) .
ผ้า ความหลากหลายทางชีวภาพและความหลากหลายทางวัฒนธรรมได้
ถูกถือว่าเป็นลึกที่เกี่ยวข้อง ( ศูนย์ภูมิภาค
Ramsar East Asia 2012 )
ชอบความหลากหลายทางชีวภาพ ความหลากหลายทางวัฒนธรรมเป็นระบบ ( เจ , 2012 ) ของเกาะภูมิประเทศมีความหลากหลายของทรัพยากรทางวัฒนธรรมที่สร้างขึ้นโดย

ปฏิสัมพันธ์ของสิ่งมีชีวิต ธรรมชาติ และมนุษย์ ( Hong , 2011 ) ดังนั้น ที่จับต้องได้และจับต้องไม่ได้
มากมายทรัพยากรที่ชาวบ้าน
ของภูมิภาคโดดเดี่ยวได้สร้าง ใช้ และดูแลรักษา
จะเป็นส่วนผสมที่ดีของความหลากหลายทางวัฒนธรรม ( ฮง ฮง
2008 ; et al . ,
2014 )วัฒนธรรมดังกล่าวยังเป็นประโยชน์ในการอนุรักษ์ธรรมชาติ ประกอบด้วย
ลึกซึ้งความรู้ด้านนิเวศวิทยา ตกทอดจากรุ่นสู่รุ่น ญี่ปุ่นเรียกดั้งเดิมทางทะเลนิเวศวิทยาความรู้

'satoumi ' และทำให้ความพยายามที่ดีในองค์กรที่เหมาะสมและส่งไปให้
ของความรู้ ( tsujii และ
ซาซางาวะ , 2012 ) นี่คือความพยายามที่จะไม่เพียง แต่ใช้แบบดั้งเดิม
ความรู้และทักษะของหมู่บ้านชาวประมงในการจัดการทางทะเล
ที่จะเอาชนะปัญหาร้ายแรงในสภาพแวดล้อมชายฝั่งทะเล
ญี่ปุ่น แต่ยังเป็นความพยายามที่จะแนะนำความรู้ดั้งเดิม
ภาษาญี่ปุ่นนานาชาติสนามกีฬาเป็นเทคนิคการจัดการ
ทางทะเลใหม่ ตอนนี้พวกเขามีการรวบรวมและจัดระเบียบ
เทคนิคการจัดการทางทะเลแบบดั้งเดิมและวัฒนธรรม
หน่วยภูมิภาครัฐบาลญี่ปุ่นเป็นเจ้าภาพจัดสัมมนาและการประชุมเกี่ยวกับ
อิสระ ' satoumi ' ( คำภาษาญี่ปุ่นเกี่ยวกับ
ชายฝั่งหมู่บ้าน ) ในการประชุมของภาคี ( COP 10
10 , 2010 ) อนุสัญญาว่าด้วยความหลากหลายทางชีวภาพ ซึ่ง
จัดขึ้นในนาโกย่า , ญี่ปุ่น .
เพื่อมนุษยชาติ , มหาสมุทรคือ สิ่งแวดล้อม และวัฒนธรรม ผู้คนที่มีชีวิตอยู่ในสภาพแวดล้อมทางทะเล

ที่เคยใช้ชีวิตกับทะเลการปรับตัวเข้ากับสภาพแวดล้อมทางทะเล รวมทั้ง
เช่นการสร้างวัฒนธรรม ( ยุน ) , 2001 ) ชาวประมง
ที่มีความเป็นอยู่ทั้งหมดขึ้นอยู่กับน้ำขึ้นน้ำลงและการไหลลง
มีความรู้อย่างละเอียดและเป็นระบบคุณยาย
และระบบนิเวศทางทะเล ความรู้พื้นบ้านของพวกเขาจะขึ้นอยู่กับประสบการณ์ที่สะสมและผ่านไป

หลังจากลงรุ่น รุ่นความเข้าใจของชาวน้ำทะเล
สามารถเห็นสัญลักษณ์แทนระบบของ ' น้ำขึ้น
' ( จู , 2006 ) เกาะกระแสแฟลตของใต้ และชายฝั่งตะวันตกของเกาหลี
มีเสมอบางสิ่งมากกว่าสภาพแวดล้อมทางธรรมชาติเพียง
หรือสถานที่ทำมาหากิน ( เกาะ , 2004 ) พวกเขามี
เป็นสถานที่นั่งเล่น , ทรงกลมของชีวิต และศาสนาและอุดมการณ์ที่ใช้ต่อ
เครื่องมือการปฏิบัติตามโลกทัศน์
ที่ชาว Aspire คนเกิด คุณสมบัติของ
คุณยายโดยการกำหนดแนวคิดของชีวิตของพวกเขาและโดยรอบ
สิ่งแวดล้อมพวกเขา ( โช , 2009 ) นี่คือ
ออกแบบหลั่งแสงชีวิตและ
ประวัติศาสตร์ความสัมพันธ์ระหว่างบุคคล , แฟลตน้ำขึ้นน้ำลง และสิ่งมีชีวิตที่อาศัยอยู่ภายใน
แฟลตน้ำขึ้นน้ำลง เราได้เลือกเรียนเกียร์ตกปลาเป็นขั้นตอนแรก
เพื่อรวบรวม จัดระเบียบการวิเคราะห์ การรักษา และการจัดการ
ที่มีคุณค่าดั้งเดิมความรู้เกี่ยวกับวัฒนธรรม มรดกที่ชาวประมงทะเล
.

พื้นที่วิธีการศึกษาและวิจัยนี้ศึกษาในพื้นที่อ่าว Gyeonggi
เน้นความสัมพันธ์ระหว่างสิ่งมีชีวิตในดิน
อาศัยอยู่ที่แฟลตน้ำขึ้นน้ำลง และวัฒนธรรมของภูมิภาค โดยการรวบรวม
ตกปลาเกียร์และการสอบสวนเรื่องตกปลา
เกียร์ ( กระทรวงทะเลและการประมง 2002b ) มากขึ้นโดยเฉพาะ
ได้ศึกษาเข้มข้นบนมือจอบ
และตกปลาเกียร์ที่ใช้ในการขุดและการตะกอน
จำนวนเยี่ยมชม หมู่บ้านชาวประมงในพื้นที่อ่าวกยอง
ที่มีส่วนร่วมในการประมงแฟลตน้ำขึ้นน้ำลงที่มุ่งเน้นส่วนใหญ่บนเกาะ daebu
,เมืองอันซาน Gyeonggi จังหวัด
( รูปที่ 1 ) daebu เกาะยังคงครอบครองกว้างขวางและ
Ria ชายฝั่งบรรทัดและถึงแม้ว่ามันเป็นเพียงเกาะเดียว มันประกอบด้วย
ความหลากหลายของสภาพแวดล้อมทางทะเล ซึ่งทำให้ง่ายต่อการรวบรวมข้อมูลในหนึ่ง
หลากหลายของภูมิภาค นอกจากนี้ ชาวประมง
เกียร์ของอ้อยและเกาะของจังหวัดกยองกังฮวา -
donggum เกาะและเกาะอินชอน
jangbongเมืองในอ่าวอยู่ .
สำหรับรูปร่างและรูปแบบของมือมาก
ขนาดของใบมีด คอ และมือ ( รูปที่ 2 ) และวัด
เพื่อวิเคราะห์ความสัมพันธ์ระหว่างรูปแบบและ getbatang .
สำหรับการตรวจสอบวิธีการตกปลา , เว็บไซต์ และ / หรือ
สัมภาษณ์ ผู้แทนประจำภูมิภาค ( 2 daebu
เกาะ 1 เกาะกังฮวา donggum
ผู้เชี่ยวชาญทางวัฒนธรรม ) และ( 1 ) จากมูลนิธิวัฒนธรรมกยอง ) ได้เหมือนกัน
เยี่ยมเพื่อรวบรวมข้อมูล การวิเคราะห์สภาพแวดล้อม getbatang หินตะกอน
ไม่รวมอยู่ในบทความนี้ ผลการอภิปราย

และในเกาหลี , การเก็บเกี่ยวกิจกรรมเกาะกระแสแบนตกทอด
ในหมู่ประชาชนเป็นวัฒนธรรมทางทะเลและมหาสมุทร
กระทรวงประมง 2002a ) ชาวประมงใช้ในแฟลตน้ำขึ้นน้ำลงจะแบ่งออกเป็นสี่ประเภทที่แตกต่างกัน :
( 1 ) เครื่องมือเก็บ ( 2 ) เดอ ปลอกกระสุน
เครื่องมือ ภาชนะบรรจุ ( 3 ) และ ( 4 ) แบกเครื่องมือ ( รูปที่ 3 ) เป็นหอยนางรม
คอลเลกชัน มีมากกว่าหนึ่งประเภทของเครื่องมือที่ใช้สำหรับการระบายน้ำ
หลังจาก de ปลอกกระสุน .
เครื่องมือคอลเลกชันที่แตกต่างกันไปตาม getbatang และวัตถุของ
คอลเลกชัน เช่น มะนิลา หอย ( ruditapes philippinarum )
ดาวศุกร์หอย ( cyclinasinensis , เล่นหอย ( mactrachinensis ) ยาก
หอย ( meretrix spp .ปลาหมึกยักษ์ ( Octopus ) และโคลนเล็กน้อย ) ใน
เกาะ daebu พบว่า ประเภทที่แตกต่างกันของเครื่องมือในการเก็บ
ถูกใช้แตกต่างกัน getbatang . เครื่องมือประมงเหล่านี้มี
มีวิวัฒนาการและพัฒนาเพื่อเพิ่มประสิทธิภาพการจัดเก็บ การใช้
วัสดุที่ที่มีอยู่ในเวลาของการพัฒนาของพวกเขา .
มือจอบที่ใช้ในแฟลตน้ำขึ้นน้ำลง ( สำหรับคอลเลกชันของหอย ) )
จากคนที่ใช้ในเขตข้อมูลชุดเกียร์เป็นคู่
กับภาชนะ ( รูปที่ 4 ) .

เก็บเครื่องมือประมงเกียร์ตกปลาสำหรับปลาเปลือกทะเลแตกต่างกันตามชนิดของสายพันธุ์ คอลเลกชัน
เพราะลักษณะของ getbatang แตกต่างกัน
ชนิด นอกจากนี้ บางรูปแบบที่พบโดยผู้ใช้แต่ละคน
, ร้านช่างตีเหล็กที่เกียร์ขึ้นและ
เพศของผู้ใช้ ถ้ารูปร่างเฉพาะของเครื่องมือพบ
จะมีประสิทธิภาพมากขึ้นในคอลเลกชัน ในที่สุดก็กลายเป็น
เครื่องแบบมาตรฐานของภูมิภาคนั้น มีหลายกรณีที่ผู้คน
ไม่ได้ใช้เครื่องมือในการรวบรวมหอยในคอลเลกชันใด ๆ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: